This paper examines the figurative use, both metonymy and synecdoche, of Arabic body parts in English literary translation. The aim is twofold: first to investigate the translational procedures used to render them and, second, to see what linguistic and cultural constraints determine translational choices. The corpus consists of first-encountered 100 Arabic utterances featuring names of body parts extracted from Naguib Mahfouz’s (1947) novel زقاق المدق and their English renditions in LeGassick’s translation Zuqaq Almadaq (1992). The data is first categorized in terms of literal and figurative use, and then the latter is classified into metonymy and synecdoche. The results show that translational choices are governed by linguistic, aesthetic, and cultural constraints of both English and Arabic discourse. The study concludes that reference to body parts varies in terms of frequency in favor of Arabic but they are a common feature of both languages’ literary discourse. Therefore, the translator has to be sensitive to their literal as well as figurative meaning within each culture, in order to provide, when possible, a parallel physical description and preserve the aesthetic value of metonymic and synecdochic expressions. Keywords: Arabic, English, Body parts, Metonymy, Synecdoche, Translation.
{"title":"Arabic Metonymy and Synecdoche in English Translation: The Case of Body Parts","authors":"M. Farghal, Eman Alenezi","doi":"10.47012/jjmll.14.4.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.47012/jjmll.14.4.2","url":null,"abstract":"This paper examines the figurative use, both metonymy and synecdoche, of Arabic body parts in English literary translation. The aim is twofold: first to investigate the translational procedures used to render them and, second, to see what linguistic and cultural constraints determine translational choices. The corpus consists of first-encountered 100 Arabic utterances featuring names of body parts extracted from Naguib Mahfouz’s (1947) novel زقاق المدق and their English renditions in LeGassick’s translation Zuqaq Almadaq (1992). The data is first categorized in terms of literal and figurative use, and then the latter is classified into metonymy and synecdoche. The results show that translational choices are governed by linguistic, aesthetic, and cultural constraints of both English and Arabic discourse. The study concludes that reference to body parts varies in terms of frequency in favor of Arabic but they are a common feature of both languages’ literary discourse. Therefore, the translator has to be sensitive to their literal as well as figurative meaning within each culture, in order to provide, when possible, a parallel physical description and preserve the aesthetic value of metonymic and synecdochic expressions. \u0000Keywords: Arabic, English, Body parts, Metonymy, Synecdoche, Translation.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126253362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This work aimed to explain how students at the College of Languages and Translation (CLT) managed to learn vocabulary through reading courses during the Covid-19 Pandemic. To this end, the researcher adopted a descriptive approach and collected the data mainly through a questionnaire. The sample included students of English at CLT, Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU). Teachers and students found themselves forced to shift from traditional to virtual classes, so they resorted to another type of teaching that generally relied on online instruction. The findings showed that there were some difficulties initially, moving from traditional to virtual classes, where the students had to use their previous skills to acclimatize to the shift. The findings also showed that the teaching tools were not adequately available to fit the purpose of vocabulary learning. The researcher suggested using modern vocabulary apps such as Vocab Genius, WordUp, Vocabology, Vocabulary Builder, and Vocabulary App. Keywords: Active Vocab, MALL, Online Instruction, Passive Vocab.
{"title":"EFL Vocabulary Acquisition through Reading Courses during Covid-19","authors":"N. Alotaibi","doi":"10.47012/jjmll.14.4.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.47012/jjmll.14.4.15","url":null,"abstract":"This work aimed to explain how students at the College of Languages and Translation (CLT) managed to learn vocabulary through reading courses during the Covid-19 Pandemic. To this end, the researcher adopted a descriptive approach and collected the data mainly through a questionnaire. The sample included students of English at CLT, Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU). Teachers and students found themselves forced to shift from traditional to virtual classes, so they resorted to another type of teaching that generally relied on online instruction. The findings showed that there were some difficulties initially, moving from traditional to virtual classes, where the students had to use their previous skills to acclimatize to the shift. The findings also showed that the teaching tools were not adequately available to fit the purpose of vocabulary learning. The researcher suggested using modern vocabulary apps such as Vocab Genius, WordUp, Vocabology, Vocabulary Builder, and Vocabulary App.\u0000Keywords: Active Vocab, MALL, Online Instruction, Passive Vocab.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128306831","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The study investigates variation in negation in the Jordanian Arabic dialect spoken in Ma’an (Ma’an Jordanian Arabic, MJA hereafter). Both verbal and non-verbal clauses in MJA use different negative variants. The study shows that negation of verbal clauses in MJA is categorical with a strong preference for the old preverbal negative proclitic maa- over the new negative markers that include the discontinuous negative variant maa … ʃ and the enclitic -ʃ. Negation of non-verbal clauses, on the other hand, manifests significant variation with an indication of a change in progress toward more use of the new non-verbal negative variant muʃ at the expense of the remaining two old variants muu and the negative pronouns. The study reveals that variation in the negation system of non-verbal clauses in MJA is constrained by some social factors such as age, sex, level of education, and place of origin. In particular, the study shows that young, female, educated, rural speakers of MJA are leading the change toward the new non-verbal negative variant muʃ. The observations that are based on the distributional and statistical analyses of the study indicate that level of education and place of origin show the highest statistical significance followed by age and sex factors. Finally, we claim that the new non-verbal negative variant muʃ in MJA has not resulted from the Jespersen’s Cycle; rather, it has been borrowed into MJA from other local Jordanian Arabic vernaculars that have already undergone the Cycle. Keywords: Variationist Sociolinguistics, Negation, Language Change, Language Contact, Ma’an Jordanian Arabic.
{"title":"Variation in Negation in the Jordanian Arabic Dialect of Ma’an","authors":"","doi":"10.47012/jjmll.14.4.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.47012/jjmll.14.4.6","url":null,"abstract":"The study investigates variation in negation in the Jordanian Arabic dialect spoken in Ma’an (Ma’an Jordanian Arabic, MJA hereafter). Both verbal and non-verbal clauses in MJA use different negative variants. The study shows that negation of verbal clauses in MJA is categorical with a strong preference for the old preverbal negative proclitic maa- over the new negative markers that include the discontinuous negative variant maa … ʃ and the enclitic -ʃ. Negation of non-verbal clauses, on the other hand, manifests significant variation with an indication of a change in progress toward more use of the new non-verbal negative variant muʃ at the expense of the remaining two old variants muu and the negative pronouns. The study reveals that variation in the negation system of non-verbal clauses in MJA is constrained by some social factors such as age, sex, level of education, and place of origin. In particular, the study shows that young, female, educated, rural speakers of MJA are leading the change toward the new non-verbal negative variant muʃ. The observations that are based on the distributional and statistical analyses of the study indicate that level of education and place of origin show the highest statistical significance followed by age and sex factors. Finally, we claim that the new non-verbal negative variant muʃ in MJA has not resulted from the Jespersen’s Cycle; rather, it has been borrowed into MJA from other local Jordanian Arabic vernaculars that have already undergone the Cycle. \u0000Keywords: Variationist Sociolinguistics, Negation, Language Change, Language Contact, Ma’an Jordanian Arabic.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129975085","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pesantren, the most dominant Islamic educational institution, has existed long before Indonesian independence. To answer the challenge of modernity, many pesantrens reform their curriculum. A pesantren, Nurul Jadid, follows this step by offering foreign languages, besides Arabic. Inspired by China’s economic rise, Nurul Jadid includes Chinese in its curriculum. This study investigates how Nurul Jadid promotes Chinese among pesantren students so that they invest in the language. This study employs a qualitative research design and draws on the concept of global language (Crystal 2003), Bourdieu’s cultural capital and social reproduction theory (Bourdieu and Passeron 1990). Data are obtained through in-depth interviews with 13 participants. The findings show that Nurul Jadid promotes Chinese through the creation of the school’s image and the use of religious guidance. These efforts transform Chinese into a cultural capital its students can accumulate for the sake of their mobility. In so doing, the students, most of whom come from working-class background, invest in Chinese, which then functions as a symbolic capital that helps them challenge social reproduction. Keywords: Language Investment, Pesantren, Social Reproduction.
Pesantren是最主要的伊斯兰教育机构,早在印度尼西亚独立之前就存在了。为了应对现代性的挑战,许多大学改革了他们的课程。一位名叫努尔·贾迪德(Nurul Jadid)的讲学员遵循这一步骤,提供阿拉伯语以外的外语。受中国经济崛起的启发,努鲁贾迪德将中文纳入了课程。本研究探讨了Nurul Jadid如何在外国学生中推广汉语,从而使他们在这门语言上投资。本研究采用定性研究设计,借鉴了全球语言的概念(Crystal 2003)、布迪厄的文化资本和社会再生产理论(Bourdieu and Passeron 1990)。数据通过对13名参与者的深度访谈获得。研究结果表明,Nurul Jadid通过学校形象的塑造和宗教指导的使用来推广汉语。这些努力将汉语变成了一种文化资本,它的学生可以为他们的流动性而积累。在这样做的过程中,大多数来自工薪阶层背景的学生投资了汉语,汉语随后成为一种象征性的资本,帮助他们挑战社会再生产。关键词:语言投资,Pesantren,社会再生产
{"title":"Chinese Language Investment: Pesantren and Social Reproduction Challenges","authors":"","doi":"10.47012/jjmll.14.4.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.47012/jjmll.14.4.3","url":null,"abstract":"Pesantren, the most dominant Islamic educational institution, has existed long before Indonesian independence. To answer the challenge of modernity, many pesantrens reform their curriculum. A pesantren, Nurul Jadid, follows this step by offering foreign languages, besides Arabic. Inspired by China’s economic rise, Nurul Jadid includes Chinese in its curriculum. This study investigates how Nurul Jadid promotes Chinese among pesantren students so that they invest in the language. This study employs a qualitative research design and draws on the concept of global language (Crystal 2003), Bourdieu’s cultural capital and social reproduction theory (Bourdieu and Passeron 1990). Data are obtained through in-depth interviews with 13 participants. The findings show that Nurul Jadid promotes Chinese through the creation of the school’s image and the use of religious guidance. These efforts transform Chinese into a cultural capital its students can accumulate for the sake of their mobility. In so doing, the students, most of whom come from working-class background, invest in Chinese, which then functions as a symbolic capital that helps them challenge social reproduction.\u0000Keywords: Language Investment, Pesantren, Social Reproduction.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125136188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper focuses on Fouad Ajami’s The Dream Palace of the Arabs: A Generation’s Odyssey and touches on his The Arab Predicament: Arab Political Thought and Practice since 1967. In both books, one can find many examples of Orientalist thinking, but in a new form. Using Ali Behdad and Juliet A. Williams’s discussion of neo-Orientalism and Hamid Dabashi’s post-Orientalism, we argue that the former book is a neo-Orientalist literary history that not only exemplifies neo-Orientalism but also anticipates its proliferation in the aftermath of 9/11. We further claim that it builds on the legacy of colonialism in our neoliberalized world. In it, Ajami divides the writers and the writings that he mentions into two parties: the protagonists—those who embody Western thinking—and the foils or villains—the ones who reject such thinking. We see this paper as a small gesture towards exposing Orientalist thinking in its new form and resisting it and its colonial manifestations. Keywords: Fouad Ajami, Neo-Orientalism, Literary History, Post-Orientalism, Neoliberalism.
{"title":"“On the Coattails” of Supremacy: Neo-Orientalism in Fouad Ajami’s The Dream Palace of the Arabs: A Generation’s Odyssey","authors":"Fouad Ajami","doi":"10.2307/20048841","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/20048841","url":null,"abstract":"This paper focuses on Fouad Ajami’s The Dream Palace of the Arabs: A Generation’s Odyssey and touches on his The Arab Predicament: Arab Political Thought and Practice since 1967. In both books, one can find many examples of Orientalist thinking, but in a new form. Using Ali Behdad and Juliet A. Williams’s discussion of neo-Orientalism and Hamid Dabashi’s post-Orientalism, we argue that the former book is a neo-Orientalist literary history that not only exemplifies neo-Orientalism but also anticipates its proliferation in the aftermath of 9/11. We further claim that it builds on the legacy of colonialism in our neoliberalized world. In it, Ajami divides the writers and the writings that he mentions into two parties: the protagonists—those who embody Western thinking—and the foils or villains—the ones who reject such thinking. We see this paper as a small gesture towards exposing Orientalist thinking in its new form and resisting it and its colonial manifestations.\u0000Keywords: Fouad Ajami, Neo-Orientalism, Literary History, Post-Orientalism, Neoliberalism.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134328933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study investigates the use of ethnonyms in the toponymies of Hassahiesa and Rufa’a areas in Gezira State, Sudan. Using the principles of Critical Discourse Analysis (CDA) and Discourse Historical Approach (DHA), the study analyses place names as arenas of power struggle and explores the additional functions they play. It studies the distribution of ethnonyms in the names of 1161 villages and the impact of the historical, socio-political, and economic factors on their choice. The study shows that there are two types of ethnonyms used in the two areas and that their distribution is more widespread in the toponymies of Rufa’a than in that of Hassahiesa. It further shows that the unequal distribution of ethnonyms is the result of herders’ migrations to the Butana plain and the introduction of the agricultural scheme and light industries in Gezira. The study demonstrates that the inhabitants of Rufa’a used ethnonyms as a passive resistance strategy to challenge state power. On the other hand, the decreased number of the feature in Hassahiesa is an indication of its farmers’ population integration in the colonial development projects and their tendency to form multi-ethnic and cooperative communities. It indicates that ethnonyms are utilized as identity constructive and perpetuating strategies and as boundary demarcation markers. Keywords: Critical Discourse Analysis, Discourse Historical Approach, Ethnonyms, Toponymy, Sudan.
{"title":"A Tale of Two Banks of A river: A Critical Study of Ethnonyms in the \u0000Toponymies of Rufa’a and Hassahiesa, Sudan","authors":"","doi":"10.47012/jjmll.14.4.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.47012/jjmll.14.4.8","url":null,"abstract":"This study investigates the use of ethnonyms in the toponymies of Hassahiesa and Rufa’a areas in Gezira State, Sudan. Using the principles of Critical Discourse Analysis (CDA) and Discourse Historical Approach (DHA), the study analyses place names as arenas of power struggle and explores the additional functions they play. It studies the distribution of ethnonyms in the names of 1161 villages and the impact of the historical, socio-political, and economic factors on their choice. The study shows that there are two types of ethnonyms used in the two areas and that their distribution is more widespread in the toponymies of Rufa’a than in that of Hassahiesa. It further shows that the unequal distribution of ethnonyms is the result of herders’ migrations to the Butana plain and the introduction of the agricultural scheme and light industries in Gezira. The study demonstrates that the inhabitants of Rufa’a used ethnonyms as a passive resistance strategy to challenge state power. On the other hand, the decreased number of the feature in Hassahiesa is an indication of its farmers’ population integration in the colonial development projects and their tendency to form multi-ethnic and cooperative communities. It indicates that ethnonyms are utilized as identity constructive and perpetuating strategies and as boundary demarcation markers.\u0000Keywords: Critical Discourse Analysis, Discourse Historical Approach, Ethnonyms, Toponymy, Sudan.","PeriodicalId":197303,"journal":{"name":"Jordan Journal of Modern Languages and Literatures","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126522709","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}