首页 > 最新文献

Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)最新文献

英文 中文
Kāpia
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16688
Janine Randerson
Not long after I was absorbed in the latent energies in the Tsunami boulders and Len Lye’s kinetic systems, I returned to more-than-human geologies in my art practice. The catalyst for my recent video work Kāpia: fossils and remedies was a story of kāpia, a relic of an ancient forest commonly called Kauri gum by the settler-colonists, uncovered in a sand dune in the Hokianga harbour in the ‘far north’ of Aotearoa New Zealand. In long-ago climates, the ancestors of Kauri trees, Agathis australis, grew throughout the country and their traces can be found in the leaf fossil records and in amber, their resin, and the solidified pre-fossil resin, kāpia. Today, only a few stands of original Kauri forest remain in Te Tai Tokerau, Northland, and their future survival is uncertain. The gigantism of the Kauri tree evidences their deep prehistory when they dwelled with huge creatures on the continent of Gondwana in proto-Australia, the Pacific islands, India and Antarctica. Kauri are believed, controversially, to have survived the complete submergence of Aotearoa in the Miocene era, but now they must withstand a new pathogen. Phytophthora agathidicida, commonly called Kauri die-back, surfaced in the Anthropocene, just like COVID-19.  We humans are asked by many iwi, tribes, to socially distance from these living ancestor-trees for their own survival, under conditions of rahui, or temporary prohibition. How might we protect bodies of trees, people and other more-than-human companions?
在我被海啸巨石的潜在能量和Len Lye的动力系统所吸引后不久,我在艺术实践中回到了超越人类的地质学。我最近的影像作品Kāpia:化石与疗法的催化剂,是一个关于kāpia的故事,这是一个古老森林的遗迹,通常被移民殖民者称为贝壳杉,在新西兰奥特罗阿“极北”的Hokianga港的一个沙丘中被发现。在很久以前的气候条件下,贝壳杉的祖先Agathis australis生长在全国各地,它们的痕迹可以在树叶化石记录和琥珀中找到,它们的树脂,以及固化的前化石树脂,kāpia。如今,在新西兰北部的托克劳岛,只有少数几片原始的贝壳杉林,它们未来的生存是不确定的。杉树的巨大外形证明了它们在远古的史前时期曾与巨大的生物一起生活在原澳大利亚的冈瓦纳大陆、太平洋岛屿、印度和南极洲。有争议的是,贝壳杉被认为在中新世的奥特罗亚完全淹没后幸存下来,但现在它们必须抵御一种新的病原体。疫霉,通常被称为贝壳杉枯死病,在人类世出现,就像COVID-19一样。我们人类被许多iwi,部落要求,为了自己的生存,在rahui,或暂时禁止的条件下,与这些活着的祖先树保持社会距离。我们该如何保护树木、人类和其他超越人类的同伴?
{"title":"Kāpia","authors":"Janine Randerson","doi":"10.60162/swamphen.8.16688","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16688","url":null,"abstract":"Not long after I was absorbed in the latent energies in the Tsunami boulders and Len Lye’s kinetic systems, I returned to more-than-human geologies in my art practice. The catalyst for my recent video work Kāpia: fossils and remedies was a story of kāpia, a relic of an ancient forest commonly called Kauri gum by the settler-colonists, uncovered in a sand dune in the Hokianga harbour in the ‘far north’ of Aotearoa New Zealand. In long-ago climates, the ancestors of Kauri trees, Agathis australis, grew throughout the country and their traces can be found in the leaf fossil records and in amber, their resin, and the solidified pre-fossil resin, kāpia. Today, only a few stands of original Kauri forest remain in Te Tai Tokerau, Northland, and their future survival is uncertain. The gigantism of the Kauri tree evidences their deep prehistory when they dwelled with huge creatures on the continent of Gondwana in proto-Australia, the Pacific islands, India and Antarctica. Kauri are believed, controversially, to have survived the complete submergence of Aotearoa in the Miocene era, but now they must withstand a new pathogen. Phytophthora agathidicida, commonly called Kauri die-back, surfaced in the Anthropocene, just like COVID-19.  We humans are asked by many iwi, tribes, to socially distance from these living ancestor-trees for their own survival, under conditions of rahui, or temporary prohibition. How might we protect bodies of trees, people and other more-than-human companions?","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"4319 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131847774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Photography with/in a Broader Humanity 摄影与/在一个更广泛的人性
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16683
Christopher Houghton
In 2010, I was commissioned to create a portrait of Ngarrindjeri artist, Rita Lindsay Jnr for Country Arts SA (South Australia). We met at a healing ceremony at the coastal town of Goolwa in Ngarrindjeri Country. The aim of the ceremony was to attend the trauma caused by the building of the Hindmarsh Island Bridge; an action by developers that instigated South Australia’s most tragic land rights battle. Becoming familiar with the story of Kumarangk and the bridge became a catalyst for a two-year conversation with Rita, her mother and grandmother. What followed was an invitation to use the medium of photography to explore the metaphysical relationship between Country and its human kin. What began as a single exhibition of works in 2013 has now prospectively become a life’s work. To date this has spanned three exhibitions, an Honours project and a PhD, all of which aim to articulate a practice of relational photography over one that objectifies its subjects. Acknowledging the ontological divide between Indigenous and non-Indigenous knowledge production, my aim is to talk about the notion of relational photography through the idea of kin-making across cultural knowledges and thinking. This paper is an introduction to a practice-based research project I have enacted over the last decade that troubles landscape photography and is motivated by the desire to decolonise my own thinking. By decolonisation, I mean the disinvestment in colonial hierarchies, binary thinking and practices of anthropocentrism.
2010年,我受委托为南澳大利亚乡村艺术公司(Country Arts SA)创作一幅Ngarrindjeri艺术家Rita Lindsay jr的肖像。我们在Ngarrindjeri国家的沿海城镇Goolwa的一个治愈仪式上相遇。纪念仪式的目的是纪念因修建欣德马什岛大桥而造成的创伤;开发商的行动引发了南澳大利亚最悲惨的土地权利之争。熟悉Kumarangk和这座桥的故事促使她与母亲和祖母丽塔(Rita)进行了两年的对话。接下来是一个邀请,用摄影的媒介来探索国家和它的人类亲属之间的形而上学关系。2013年开始的一个单独的作品展,现在有望成为一个终身的作品。迄今为止,这已经跨越了三个展览,一个荣誉项目和一个博士学位,所有这些都旨在阐明关系摄影的实践,而不是将其主题物化。承认土著和非土著知识生产之间的本体论分歧,我的目的是通过跨文化知识和思维的亲属关系来谈论关系摄影的概念。这篇论文介绍了我在过去十年中制定的一个基于实践的研究项目,这个项目困扰着风景摄影,并被我自己的思想去殖民化的愿望所激励。所谓去殖民化,我指的是对殖民等级制度、二元思维和人类中心主义实践的撤资。
{"title":"Photography with/in a Broader Humanity","authors":"Christopher Houghton","doi":"10.60162/swamphen.8.16683","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16683","url":null,"abstract":"\u0000In 2010, I was commissioned to create a portrait of Ngarrindjeri artist, Rita Lindsay Jnr for Country Arts SA (South Australia). We met at a healing ceremony at the coastal town of Goolwa in Ngarrindjeri Country. The aim of the ceremony was to attend the trauma caused by the building of the Hindmarsh Island Bridge; an action by developers that instigated South Australia’s most tragic land rights battle. Becoming familiar with the story of Kumarangk and the bridge became a catalyst for a two-year conversation with Rita, her mother and grandmother. What followed was an invitation to use the medium of photography to explore the metaphysical relationship between Country and its human kin. What began as a single exhibition of works in 2013 has now prospectively become a life’s work. To date this has spanned three exhibitions, an Honours project and a PhD, all of which aim to articulate a practice of relational photography over one that objectifies its subjects. Acknowledging the ontological divide between Indigenous and non-Indigenous knowledge production, my aim is to talk about the notion of relational photography through the idea of kin-making across cultural knowledges and thinking. This paper is an introduction to a practice-based research project I have enacted over the last decade that troubles landscape photography and is motivated by the desire to decolonise my own thinking. By decolonisation, I mean the disinvestment in colonial hierarchies, binary thinking and practices of anthropocentrism.\u0000","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122683916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Present Pasts 现在过去
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.5334/pp.1
Nicola Dickson
Viewing and contemplating archival objects and images provokes me—a female Australian settler artist—to imaginatively engage with and re-present stories of the past; pasts that resonate in the contemporary present. My focus over the last ten years has been to imagine and think within the historical records of the French Enlightenment voyages of the eighteenth and nineteenth centuries as led by the colonial governor, Antoine Bruni d’Entrecasteaux and cartographer and naturalist, Nicolas Baudin. These voyages to Australia and the Pacific are situated within a dismembering discourse of Empire, exploration, ‘discovery’ and exoticism (Chevallier). A major impetus for their undertaking was given by the emerging discipline of the natural sciences, and accompanying shifts in European conceptions of humankind’s relation to the natural world; a prime objective was the gathering/taking/making of knowledge by observation, measurement and material collection. In 2020, following the 2019–20 summer of ferocious bushfires, and during a COVID-19 lockdown in Canberra amidst a global pandemic, my focus in practice turned to the endemic birds around me: local, heard, seen, treasured. What emerged was a renewed close-to-home response to the Baudin collecting raid of ‘exotic’ Australian species.
作为一名澳大利亚女性移民艺术家,观看和思考档案物品和图像激发了我的想象力,让我参与并再现过去的故事;在当代产生共鸣的过去。在过去的十年里,我的重点一直是想象和思考18和19世纪法国启蒙运动的历史记录,由殖民地总督安东尼·布吕尼·德·恩特卡斯托和制图师兼博物学家尼古拉斯·鲍丹领导。这些前往澳大利亚和太平洋的航行是在帝国、探索、“发现”和异国情调的分裂话语中进行的(谢瓦利尔)。新兴的自然科学学科,以及随之而来的欧洲人与自然世界关系观念的转变,为他们的事业提供了主要动力;主要目标是通过观察、测量和材料收集来收集知识。2020年,在2019 - 2020年夏季凶猛的森林大火之后,在全球大流行的COVID-19封锁期间,我在实践中的重点转向了我周围的特有鸟类:当地的,听到的,看到的,珍贵的。出现的是对鲍丹收集“外来”澳大利亚物种的突袭的又一次近距离回应。
{"title":"Present Pasts","authors":"Nicola Dickson","doi":"10.5334/pp.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.5334/pp.1","url":null,"abstract":"\u0000Viewing and contemplating archival objects and images provokes me—a female Australian settler artist—to imaginatively engage with and re-present stories of the past; pasts that resonate in the contemporary present. My focus over the last ten years has been to imagine and think within the historical records of the French Enlightenment voyages of the eighteenth and nineteenth centuries as led by the colonial governor, Antoine Bruni d’Entrecasteaux and cartographer and naturalist, Nicolas Baudin. These voyages to Australia and the Pacific are situated within a dismembering discourse of Empire, exploration, ‘discovery’ and exoticism (Chevallier). A major impetus for their undertaking was given by the emerging discipline of the natural sciences, and accompanying shifts in European conceptions of humankind’s relation to the natural world; a prime objective was the gathering/taking/making of knowledge by observation, measurement and material collection. In 2020, following the 2019–20 summer of ferocious bushfires, and during a COVID-19 lockdown in Canberra amidst a global pandemic, my focus in practice turned to the endemic birds around me: local, heard, seen, treasured. What emerged was a renewed close-to-home response to the Baudin collecting raid of ‘exotic’ Australian species. \u0000","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114605745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 17
Tender Places 温柔的地方
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16709
Kelly Lee Hickey
Tender Places is a creative research project engaging the settler body in reflexive dialogue with theory in and through place, to explore moral responsibilities of settler descended peoples in the time of ecological breakdown. The entanglement of severance and extraction with ecological and social violence poses a provocation to settler descended peoples. Working with the Ilparpa Claypans, a site of personal significance on the outskirts of Alice Springs in the Northern Territory, my creative research uses Deborah Bird Rose’s provocation of “Taking Notice,” sensual language and presencing the co-existence of love and violence in order to mobilise the body in the act of physical translation of ideas with/in place through walking, writing and digital photography. The research acknowledges and activates trans-local relationships through the creation and sending of postcards that document, translate and disseminate field notes to and through an international network of artist peers. The postcard is presented as a queering material medium; an appropriated artefact of outsider privilege, a public/ private artwork for an audience of one, and a material item that crosses political and geographical borders to link places and people through space and time. My paper locates this practice of (trans)local place-based inquiry into ecological crisis within broader decolonising, feminist and creative inquiries into the Anthropocene. Postcards and other creative research artefacts will be shared to demonstrate the methodology in action, and I reflect on the decolonising potential of reflexive and embodied engagement with place in relation to settler identity.
《温柔的地方》是一个创造性的研究项目,让定居者群体在地方内与理论进行反思性对话,并通过地方来探索生态崩溃时期定居者后裔的道德责任。分离和提取与生态和社会暴力的纠缠对定居后裔构成了挑衅。我与位于澳大利亚北领地艾丽斯斯普林斯郊区的伊尔帕帕·克兰潘(Ilparpa Claypans)合作,我的创造性研究使用了黛博拉·伯德·罗斯(Deborah Bird Rose)对“注意”(Taking Notice)的挑衅、感性语言和爱与暴力共存的呈现,目的是通过步行、写作和数码摄影来调动身体,在适当的地方对思想进行物理翻译。这项研究通过制作和发送明信片来确认和激活跨地区的关系,这些明信片记录、翻译和传播实地笔记,并通过艺术家同行的国际网络传播。明信片是作为一种奇怪的物质媒介呈现的;一个局外人特权的人工制品,一个公共/私人的艺术作品,一个跨越政治和地理边界的物质项目,通过空间和时间将地点和人联系起来。我的论文将这种对生态危机的(跨)地方性调查的实践定位于更广泛的非殖民化、女权主义和对人类世的创造性调查中。将分享明信片和其他创造性的研究文物,以展示实际的方法,并反思与定居者身份相关的地方的反身性和具体化参与的非殖民化潜力。
{"title":"Tender Places","authors":"Kelly Lee Hickey","doi":"10.60162/swamphen.8.16709","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16709","url":null,"abstract":"Tender Places is a creative research project engaging the settler body in reflexive dialogue with theory in and through place, to explore moral responsibilities of settler descended peoples in the time of ecological breakdown. The entanglement of severance and extraction with ecological and social violence poses a provocation to settler descended peoples. Working with the Ilparpa Claypans, a site of personal significance on the outskirts of Alice Springs in the Northern Territory, my creative research uses Deborah Bird Rose’s provocation of “Taking Notice,” sensual language and presencing the co-existence of love and violence in order to mobilise the body in the act of physical translation of ideas with/in place through walking, writing and digital photography. The research acknowledges and activates trans-local relationships through the creation and sending of postcards that document, translate and disseminate field notes to and through an international network of artist peers. The postcard is presented as a queering material medium; an appropriated artefact of outsider privilege, a public/ private artwork for an audience of one, and a material item that crosses political and geographical borders to link places and people through space and time. My paper locates this practice of (trans)local place-based inquiry into ecological crisis within broader decolonising, feminist and creative inquiries into the Anthropocene. Postcards and other creative research artefacts will be shared to demonstrate the methodology in action, and I reflect on the decolonising potential of reflexive and embodied engagement with place in relation to settler identity.","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133745729","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abiotic Perspectives? 非生物的观点吗?
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16706
Robert D Kettels
I want to begin with an image of the vast ephemeral salt lake called Wilkinkarra/Lake Mackay, sitting in Pintupi Country in the remote Western Desert of Western Australia. This was a key site for my early research into ways to reimagine abiotic perspectives—to work with a ‘geologic’ using creative methods of site responsive artworks. I document these explorations of place as a means to explore my attempts and struggles to unpack complexities in the colonial settler spatiotemporal imaginary of the environment in the Anthropocene. My art practice is informed by the concept of uncritical “White Geology” as identified by the inhuman geographer, Kathryn Yusoff. In particular, the Eurocentric sociohistorical entanglements that help maintain a hierarchical outlook regarding the perception of abiotic matter. In September 2020, following my introduction to this approach at Ngā Tūtaki – Encounter/s, I completed three experimental site responsive artworks on a field trip to the Jack Hills in Wajarri Yamaji Country, in the Murchison district of Western Australia. This creative focus piece discusses secular pilgrimage and presents my durational performance art from that project.
我想以一个巨大的、短暂存在的盐湖的图像开始,这个盐湖被称为威尔金卡拉湖/麦凯湖,坐落在西澳大利亚偏远的西部沙漠的平图皮国家。这是我早期研究如何重新想象非生物视角的关键地点——使用场地响应艺术作品的创造性方法与“地质”一起工作。我记录这些地方的探索,作为一种手段,探索我的尝试和斗争,以解开殖民定居者对人类世环境的时空想象的复杂性。我的艺术实践受到非人地理学家凯瑟琳·尤素夫(Kathryn Yusoff)所提出的不加批判的“白色地质学”概念的影响。特别是,以欧洲为中心的社会历史纠葛有助于维持关于非生物物质感知的等级观。2020年9月,继我在Ngā Tūtaki - Encounter/s上介绍这种方法之后,我在西澳大利亚默奇森地区Wajarri Yamaji Country的杰克山实地考察中完成了三件实验性现场响应艺术作品。这个创造性的焦点作品讨论了世俗的朝圣,并展示了我在这个项目中的持续行为艺术。
{"title":"Abiotic Perspectives?","authors":"Robert D Kettels","doi":"10.60162/swamphen.8.16706","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16706","url":null,"abstract":"I want to begin with an image of the vast ephemeral salt lake called Wilkinkarra/Lake Mackay, sitting in Pintupi Country in the remote Western Desert of Western Australia. This was a key site for my early research into ways to reimagine abiotic perspectives—to work with a ‘geologic’ using creative methods of site responsive artworks. I document these explorations of place as a means to explore my attempts and struggles to unpack complexities in the colonial settler spatiotemporal imaginary of the environment in the Anthropocene. My art practice is informed by the concept of uncritical “White Geology” as identified by the inhuman geographer, Kathryn Yusoff. In particular, the Eurocentric sociohistorical entanglements that help maintain a hierarchical outlook regarding the perception of abiotic matter. In September 2020, following my introduction to this approach at Ngā Tūtaki – Encounter/s, I completed three experimental site responsive artworks on a field trip to the Jack Hills in Wajarri Yamaji Country, in the Murchison district of Western Australia. This creative focus piece discusses secular pilgrimage and presents my durational performance art from that project.","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126748497","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Drawn Chorus 画的合唱
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16704
M. O'Toole
Sound is essential to humpback whales, Megaptera novaeangliae. It is their primary means of communication. Noise—unwanted sound—travels through the sea as pressure, and it travels further in the sea than in air. This practice-led research situates my drawing practice within the context of aesthetic developments arising from responses to environmental pollution that originates in human activity. The methodological investigations underpinning the research speculate on and imagine the humpback whale’s experience of human created sound as it interferes with their oceanic waters. Through the development of an in-depth drawing research process that tunes into bodily, sensory and gestural responses to ocean acoustics, a visual language for the unseen sound forces experienced by whales has evolved. Relational encounters with science and ‘nature’ played a role in the production of this knowledge.
声音对座头鲸(Megaptera novaeangliae)来说至关重要。这是他们主要的交流方式。噪音——不必要的声音——以压力的形式在海洋中传播,而且在海洋中传播的距离比在空气中传播的距离远。这个以实践为主导的研究将我的绘画实践置于审美发展的背景下,这种审美发展源于对人类活动产生的环境污染的反应。支撑这项研究的方法学调查推测和想象座头鲸对人类制造的声音的体验,因为它干扰了它们的海水。通过深入的绘图研究过程,将身体、感官和手势对海洋声学的反应结合起来,鲸体会到的看不见的声音力量的视觉语言已经进化出来。与科学和“自然”的关系接触在这种知识的产生中发挥了作用。
{"title":"Drawn Chorus","authors":"M. O'Toole","doi":"10.60162/swamphen.8.16704","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16704","url":null,"abstract":"Sound is essential to humpback whales, Megaptera novaeangliae. It is their primary means of communication. Noise—unwanted sound—travels through the sea as pressure, and it travels further in the sea than in air. This practice-led research situates my drawing practice within the context of aesthetic developments arising from responses to environmental pollution that originates in human activity. The methodological investigations underpinning the research speculate on and imagine the humpback whale’s experience of human created sound as it interferes with their oceanic waters. Through the development of an in-depth drawing research process that tunes into bodily, sensory and gestural responses to ocean acoustics, a visual language for the unseen sound forces experienced by whales has evolved. Relational encounters with science and ‘nature’ played a role in the production of this knowledge.","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116870201","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Re-materialising Re-materialising
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16714
Raewyn Martyn, H. Galbraith
This paper considers how systems of art production are changing in response to climate crisis, and how artists are re-materialising extractive materials like plastic. This discussion centres on the creative practice of Te Whanganui-a-Tara and Ōtautahi based Pākehā artist Raewyn Martyn and thinks through connections with Pākehā, tauiwi and Indigenous practitioners in the context of earlier ecologically engaged practices. Extreme weather is escalating concerns about cycles of industry reliant on carbon emissions and waste production, and within contemporary art industries there is heightened dissatisfaction with dominant models of production, curation, collection and market-led valuation. We discuss parallel changes within systems of production in the plastics industry (with a focus on bioplastics) and within the art world, specifically Martyn’s investigation and creation of biopolymer forms which simultaneously comprise context, ground, and ‘image’ within each site responsive painting. Attention will be focused on the potentials of circular economies and aesthetics, alongside values that complicate an art ecology within the wider transition away from petro-hegemonic culture.
本文考虑了艺术生产系统如何响应气候危机而发生变化,以及艺术家如何将塑料等提取材料重新物质化。本次讨论的中心是Te Whanganui-a-Tara和Ōtautahi的Pākehā艺术家Raewyn Martyn的创作实践,并在早期生态实践的背景下思考与Pākehā、tauiwi和土著实践者的联系。极端天气加剧了人们对依赖碳排放和废物生产的行业周期的担忧,而在当代艺术行业内部,人们对主导的生产、策展、收藏和市场主导的估值模式的不满加剧。我们讨论了塑料工业生产系统(重点是生物塑料)和艺术界的平行变化,特别是马丁对生物聚合物形式的研究和创造,这些形式同时包含了每个现场响应绘画中的背景,地面和“图像”。人们的注意力将集中在循环经济和美学的潜力上,以及在远离石油霸权文化的更广泛过渡中使艺术生态复杂化的价值观。
{"title":"Re-materialising","authors":"Raewyn Martyn, H. Galbraith","doi":"10.60162/swamphen.8.16714","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16714","url":null,"abstract":"\u0000This paper considers how systems of art production are changing in response to climate crisis, and how artists are re-materialising extractive materials like plastic. This discussion centres on the creative practice of Te Whanganui-a-Tara and Ōtautahi based Pākehā artist Raewyn Martyn and thinks through connections with Pākehā, tauiwi and Indigenous practitioners in the context of earlier ecologically engaged practices. Extreme weather is escalating concerns about cycles of industry reliant on carbon emissions and waste production, and within contemporary art industries there is heightened dissatisfaction with dominant models of production, curation, collection and market-led valuation. We discuss parallel changes within systems of production in the plastics industry (with a focus on bioplastics) and within the art world, specifically Martyn’s investigation and creation of biopolymer forms which simultaneously comprise context, ground, and ‘image’ within each site responsive painting. Attention will be focused on the potentials of circular economies and aesthetics, alongside values that complicate an art ecology within the wider transition away from petro-hegemonic culture. \u0000","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115178309","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Walking in Merri Circles 在梅里圈子里散步
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16691
H. Hesterman
The weight of planetary problems is distressing, and the forgetting seems to have multiplied when I wasn’t looking. In late 2020, whilst a global pandemic is also multiplying with disastrous and tragic consequences, I get my mask on. I make sure my shoelaces are tied and tell my children who are studying remotely, or streaming with screens blazing unchecked, that I am disappearing for a walk along the Merri Creek. Walking for one hour and now two for exercise, as mandated by the Victorian State Government, has been an activity that propels people out of their houses. Walking has taken on new significance for Melburnians living in COVID-19 lockdown: exercise is a reason to legally leave your house and you are reminded as you put one foot in front of the other that you can walk five kilometres in any direction. Knowing that is a quiet freedom. We are enmeshed and complicit, in the way we are also entangled, unpredictable, clever, complex, stupid and amazing, just like other organisms. Every action has a consequence, no matter how big or small.
地球问题的重量是令人痛苦的,而遗忘似乎在我不注意的时候成倍增加。2020年底,当一场全球大流行也在蔓延,带来灾难性和悲剧性后果时,我戴上了口罩。我确保系好鞋带,告诉那些正在远程学习的孩子,或者不受控制地看着屏幕看电视的孩子,我要消失在梅里溪(Merri Creek)边散步。按照维多利亚州政府的规定,每天步行一小时,现在是两小时,这是一项促使人们走出家门的活动。对于生活在新冠肺炎封锁中的墨尔本人来说,步行有了新的意义:锻炼是合法离开家的一个理由,当你把一只脚放在另一只脚前时,你会被提醒,你可以朝任何方向步行5公里。知道这是一种安静的自由。我们彼此纠缠在一起,相互勾结,就像其他生物一样,我们也纠缠在一起,不可预测,聪明,复杂,愚蠢和惊人。每个行动都有一个结果,无论大小。
{"title":"Walking in Merri Circles","authors":"H. Hesterman","doi":"10.60162/swamphen.8.16691","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16691","url":null,"abstract":"\u0000The weight of planetary problems is distressing, and the forgetting seems to have multiplied when I wasn’t looking. In late 2020, whilst a global pandemic is also multiplying with disastrous and tragic consequences, I get my mask on. I make sure my shoelaces are tied and tell my children who are studying remotely, or streaming with screens blazing unchecked, that I am disappearing for a walk along the Merri Creek. Walking for one hour and now two for exercise, as mandated by the Victorian State Government, has been an activity that propels people out of their houses. Walking has taken on new significance for Melburnians living in COVID-19 lockdown: exercise is a reason to legally leave your house and you are reminded as you put one foot in front of the other that you can walk five kilometres in any direction. Knowing that is a quiet freedom. We are enmeshed and complicit, in the way we are also entangled, unpredictable, clever, complex, stupid and amazing, just like other organisms. Every action has a consequence, no matter how big or small.\u0000","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"128 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122920026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Particular Planetary Aesthetics 特殊的行星美学
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16686
Louise Boscacci, Perdita Phillips
Particular Planetary Aesthetics is the title and theme of this Swamphen special issue. It has its origins in Ngā Tūtaki – Encounter/s: Agency, Embodiment, Exchange, Ecologies, the 2019 conference of the Art Association of Australia and New Zealand (AAANZ) held in Tāmaki Makaurau Auckland, Aotearoa. For this special cross-Tasman event, and from opposite coasts of Australia, we convened panels for participants under two invitational titles: “Affective Encounters, Shadow Traces, and Resonant Naturecultures in the Anthropocene: Particular-planetary aesthetics in the feminist ecosocial turn” and “Encounters with and within the Anthropocene: Speculating on Particular-Planetary Aesthetics.” Our project averred that the work of art in the Anthropocene was under interrogation by contemporary artists, writers, theorists and historians. Connected with this shifting ground, we argued that new energies and collaborations were emerging across the postconventional arts and ecological humanities, creating alternative critical frameworks to engage with: that the human is more-than-human and the social is an eco-social domain in a preternatural age of extinction and climate destruction. We set out to feel the pulse of what contemporary artists and researchers from Aotearoa and Australia were doing, making, speculating on, or writing about in the push and pull—the effects, affects and implications—of the Anthropocene-in-the-making. Our project’s defining call was to explore encounters in a new frame of particular planetary aesthetics: moving from the particular, bodily or affective encounter to trace, reveal or refigure planetary connections, relations and concerns.In this guest editorial note, we write in the wake of the ravages of climate crisis fires in Australia, as well as the borderless COVID-19 pandemic. We flesh out the project in its beginnings above, and introduce eleven papers and three visual portfolios of art research in practice that respond to our provocations before and after the Auckland conference. Collectively these scholarly and aesthetic works consider, trace, and respond to affective encounters of the particular and the planetary in the capricious spaces of the Anthropocene-in-the-making.
特殊的行星美学是这个斯瓦芬特刊的标题和主题。它起源于Ngā Tūtaki -相遇/s:代理,体现,交流,生态,2019年澳大利亚和新西兰艺术协会(AAANZ)在奥克兰Tāmaki马科劳举行的会议。为了这次特别的跨塔斯曼活动,以及来自澳大利亚对岸的活动,我们召集了两个邀请主题的参与者小组:“人类世中的情感相遇、阴影痕迹和共鸣自然文化:女权主义生态社会转向中的特殊行星美学”和“与人类世的相遇和人类世中的特殊行星美学:对特殊行星美学的推测”。我们的项目断言,人类世的艺术作品正受到当代艺术家、作家、理论家和历史学家的质疑。与这一转变相联系,我们认为,新的能量和合作正在在后传统艺术和生态人文学科中出现,创造了可供参与的替代关键框架:在一个灭绝和气候破坏的超自然时代,人类超越了人类,社会是一个生态社会领域。我们开始感受来自澳大利亚和澳大利亚的当代艺术家和研究人员正在做的事情、制作的东西、推测的东西,或者在推动和拉动——正在形成的人类世的影响、影响和含义——的过程中写作的东西。我们项目的定义呼吁是在一个特殊的行星美学的新框架中探索相遇:从特定的、身体的或情感的相遇中追踪、揭示或重新塑造行星的联系、关系和关注。在这篇客座社论中,我们是在澳大利亚气候危机火灾肆虐以及无国界的COVID-19大流行之后撰写的。我们在上面的开头充实了这个项目,并介绍了11篇论文和三个艺术研究实践的视觉作品集,以回应我们在奥克兰会议前后的挑衅。总的来说,这些学术和美学作品考虑、追踪并回应了在人类世形成过程中反复无常的空间中特定的和行星的情感相遇。
{"title":"Particular Planetary Aesthetics","authors":"Louise Boscacci, Perdita Phillips","doi":"10.60162/swamphen.8.16686","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16686","url":null,"abstract":"Particular Planetary Aesthetics is the title and theme of this Swamphen special issue. It has its origins in Ngā Tūtaki – Encounter/s: Agency, Embodiment, Exchange, Ecologies, the 2019 conference of the Art Association of Australia and New Zealand (AAANZ) held in Tāmaki Makaurau Auckland, Aotearoa. For this special cross-Tasman event, and from opposite coasts of Australia, we convened panels for participants under two invitational titles: “Affective Encounters, Shadow Traces, and Resonant Naturecultures in the Anthropocene: Particular-planetary aesthetics in the feminist ecosocial turn” and “Encounters with and within the Anthropocene: Speculating on Particular-Planetary Aesthetics.” Our project averred that the work of art in the Anthropocene was under interrogation by contemporary artists, writers, theorists and historians. Connected with this shifting ground, we argued that new energies and collaborations were emerging across the postconventional arts and ecological humanities, creating alternative critical frameworks to engage with: that the human is more-than-human and the social is an eco-social domain in a preternatural age of extinction and climate destruction. We set out to feel the pulse of what contemporary artists and researchers from Aotearoa and Australia were doing, making, speculating on, or writing about in the push and pull—the effects, affects and implications—of the Anthropocene-in-the-making. Our project’s defining call was to explore encounters in a new frame of particular planetary aesthetics: moving from the particular, bodily or affective encounter to trace, reveal or refigure planetary connections, relations and concerns.\u0000In this guest editorial note, we write in the wake of the ravages of climate crisis fires in Australia, as well as the borderless COVID-19 pandemic. We flesh out the project in its beginnings above, and introduce eleven papers and three visual portfolios of art research in practice that respond to our provocations before and after the Auckland conference. Collectively these scholarly and aesthetic works consider, trace, and respond to affective encounters of the particular and the planetary in the capricious spaces of the Anthropocene-in-the-making.","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130883354","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Wit(h)nessing Zincland
Pub Date : 2022-10-02 DOI: 10.60162/swamphen.8.16711
Louise Boscacci
Melodious and unmistakable. Brolgas are overhead, crossing country. They bugle on the fly. In a Sydney gallery, Elder, eminent artist and activator Nancy Yukuwal McDinny scans the postcard I hand her. An aerial photograph of a zinc refinery on the east coast of Queensland connected to the catastrophic McArthur River Mine in her Country (Garrwa, Yanyuwa) near Borroloola in the Northern Territory, Australia. She pauses, steadies her hand, looks more closely, then speaks.This paper presents the project “Greetings from Zincland: Unfolding a Shadow Country” associated with Postcards from the Anthropocene: Unsettling the Geopolitics of Representation, an international exhibition and conference held in Edinburgh, Scotland in 2017, and recently published as a book (Cincik and Torres-Campos). Greetings from Zincland, a postcard I sent across the equator as a digital image, a recorded voice reading, and a critical text, is a dispatch from belonged-by country and its shadow places. It recalibrates vintage 1950s’ imagery of local tourist views composed in the North Queensland port city of Townsville—in Gurambilbarra Wulgurukaba and Bindal Countries—with one contemporary sighting of a twenty-first century becoming. Here, I introduce and map a scattered particular-planetary shadow country found in the glare of bleaching tropical light. With this, I unfold a wit(h)nessing story from one shadow place of unexpected connection and confrontation in the antipodean Anthropocene-in-the-making (Yusoff). If a picture postcard is a material form of encounter and exchange, an affect charged one is also an im/material dispatch. And, Auckland, you are one of my shadow places.
悠扬而无误。布罗格斯在头顶上穿越乡村。他们在飞行中吹号。在悉尼的一家画廊里,著名艺术家和活动家南希·尤库瓦尔·麦克迪尼(Nancy Yukuwal McDinny)正在扫描我递给她的明信片。澳大利亚北领地Borroloola附近,昆士兰州东海岸的锌精炼厂与灾难性的麦克阿瑟河矿(Garrwa, Yanyuwa)有关。她停顿了一下,把手稳住,仔细看了看,然后说话了。本文介绍了“来自新西兰的问候:展开一个阴影国家”项目,该项目与来自人类世的明信片:扰乱代表的地缘政治有关,这是2017年在苏格兰爱丁堡举行的国际展览和会议,最近出版了一本书(Cincik和Torres-Campos)。来自津巴布韦的问候,这是我穿越赤道寄出的一张明信片,它是一幅数字图像、一段录音朗读和一段关键的文字,是一份来自属于自己的国家及其阴影之地的派遣。它重新校准了20世纪50年代在昆士兰北部港口城市汤斯维尔(位于Gurambilbarra Wulgurukaba和Bindal国家)创作的当地旅游景观的复古图像,其中包含了21世纪的当代景观。在这里,我介绍并绘制了一个分散的特殊行星阴影国家,发现在漂白的热带光的眩光中。有了这个,我从一个阴影的地方展开了一个机智(h)的故事,意想不到的连接和对抗,在澳大利亚的人类世正在形成(尤索夫)。如果说一张图片明信片是一种物质形式的相遇和交流,那么一张情感明信片也是一种即时/物质的发送。奥克兰,你是我的影子所在之一。
{"title":"Wit(h)nessing Zincland","authors":"Louise Boscacci","doi":"10.60162/swamphen.8.16711","DOIUrl":"https://doi.org/10.60162/swamphen.8.16711","url":null,"abstract":"Melodious and unmistakable. Brolgas are overhead, crossing country. They bugle on the fly. In a Sydney gallery, Elder, eminent artist and activator Nancy Yukuwal McDinny scans the postcard I hand her. An aerial photograph of a zinc refinery on the east coast of Queensland connected to the catastrophic McArthur River Mine in her Country (Garrwa, Yanyuwa) near Borroloola in the Northern Territory, Australia. She pauses, steadies her hand, looks more closely, then speaks.\u0000This paper presents the project “Greetings from Zincland: Unfolding a Shadow Country” associated with Postcards from the Anthropocene: Unsettling the Geopolitics of Representation, an international exhibition and conference held in Edinburgh, Scotland in 2017, and recently published as a book (Cincik and Torres-Campos). Greetings from Zincland, a postcard I sent across the equator as a digital image, a recorded voice reading, and a critical text, is a dispatch from belonged-by country and its shadow places. It recalibrates vintage 1950s’ imagery of local tourist views composed in the North Queensland port city of Townsville—in Gurambilbarra Wulgurukaba and Bindal Countries—with one contemporary sighting of a twenty-first century becoming. Here, I introduce and map a scattered particular-planetary shadow country found in the glare of bleaching tropical light. With this, I unfold a wit(h)nessing story from one shadow place of unexpected connection and confrontation in the antipodean Anthropocene-in-the-making (Yusoff). If a picture postcard is a material form of encounter and exchange, an affect charged one is also an im/material dispatch. And, Auckland, you are one of my shadow places.","PeriodicalId":197436,"journal":{"name":"Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)","volume":"265 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132070845","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Swamphen: a Journal of Cultural Ecology (ASLEC-ANZ)
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1