首页 > 最新文献

Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge最新文献

英文 中文
Out of Maragha: Observations, Teachings, and Translations 出自马拉迦:观察、教导与翻译
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13676
Christine Roughan
This paper examines the context for the Greek translations and adaptions of Islamic astronomical works which came out of Maragha and Tabriz at the end of the thirteenth century. It discusses the observation programs and the teaching activities of astronomers at the Maragha Observatory in order to shed light on the relation of the translated texts to the intellectual activities at the observatory and to the broader picture of education in the astral sciences in these two cities. The paper argues that astronomical education in these centers drew from a combination of more established teaching texts and of newer works by the astronomers and teachers at the observatory, and that the selection of sources that received translations and adaptions in Greek was motivated by the particular needs of the Byzantine student or students in question.
本文考察了13世纪末马拉加和大不里士对伊斯兰天文学著作的希腊翻译和改编的背景。它讨论了马拉加天文台天文学家的观测项目和教学活动,以阐明翻译文本与天文台智力活动的关系,以及这两个城市星体科学教育的更广阔图景。论文认为,这些中心的天文学教育来自于更成熟的教学文本和天文台天文学家和教师的新作品的结合,并且选择接受希腊文翻译和改编的来源是出于拜占庭学生或相关学生的特殊需求。
{"title":"Out of Maragha: Observations, Teachings, and Translations","authors":"Christine Roughan","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13676","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13676","url":null,"abstract":"This paper examines the context for the Greek translations and adaptions of Islamic astronomical works which came out of Maragha and Tabriz at the end of the thirteenth century. It discusses the observation programs and the teaching activities of astronomers at the Maragha Observatory in order to shed light on the relation of the translated texts to the intellectual activities at the observatory and to the broader picture of education in the astral sciences in these two cities. The paper argues that astronomical education in these centers drew from a combination of more established teaching texts and of newer works by the astronomers and teachers at the observatory, and that the selection of sources that received translations and adaptions in Greek was motivated by the particular needs of the Byzantine student or students in question.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122309228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Hitherto Unknown Greek Translation of Al-Majūsī’s Kāmil ṣināʿa al-ṭibbiyya Discovered in MS Paris, Bibliothèque nationale de France, Suppl. Gr. 638: A Preliminary Study
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13667
Thibault Miguet
The main objective of the current paper is to offer a preliminary study of a hitherto unknown Byzantine translation of al-Majūsī’s Kitāb al-malakī preserved in a single manuscript: MS Paris, Bibliothèque nationale de France, supplément grec 638 (fourteenth century). After a brief introduction, the Paris manuscript is presented and described, and its content – a Greek translation of the first part of al-Majūsī’s Kitāb al-malakī – identified. The study then focuses on John Dioikêtês of Constantinople, responsible for the Greek text, showing that it is no less than the translator of the Arabic work as well as the copyist of the manuscript. The last part formulates an hypothesis as to where the manuscript could have been produced, and gives some details on its subsequent story. An Appendix compares Greek text samples of the Paris manuscript with Arabic text samples of the Kitāb al-malakī (based on two editions and a manuscript), showing that the Greek text is a translation of the Arabic.
当前论文的主要目的是提供一个迄今为止未知的拜占庭翻译al-Majūsī的Kitāb al- malaki的初步研究,保存在一个单一的手稿:MS Paris, biblioth nationale de France, supplimement grec 638(14世纪)。在简短的介绍之后,巴黎手稿被展示和描述,其内容- al-Majūsī的Kitāb al- malaki的第一部分的希腊语翻译-被确定。然后,研究集中在君士坦丁堡的约翰Dioikêtês,他负责希腊文本,表明他不仅是阿拉伯语作品的翻译者,也是手稿的抄写员。最后一部分对手稿可能产生的地方提出了一个假设,并给出了随后故事的一些细节。附录将巴黎手稿的希腊文本样本与Kitāb al- malaki的阿拉伯文本样本进行了比较(基于两个版本和一个手稿),表明希腊文本是阿拉伯语的翻译。
{"title":"A Hitherto Unknown Greek Translation of Al-Majūsī’s Kāmil ṣināʿa al-ṭibbiyya Discovered in MS Paris, Bibliothèque nationale de France, Suppl. Gr. 638: A Preliminary Study","authors":"Thibault Miguet","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13667","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13667","url":null,"abstract":"The main objective of the current paper is to offer a preliminary study of a hitherto unknown Byzantine translation of al-Majūsī’s Kitāb al-malakī preserved in a single manuscript: MS Paris, Bibliothèque nationale de France, supplément grec 638 (fourteenth century). After a brief introduction, the Paris manuscript is presented and described, and its content – a Greek translation of the first part of al-Majūsī’s Kitāb al-malakī – identified. The study then focuses on John Dioikêtês of Constantinople, responsible for the Greek text, showing that it is no less than the translator of the Arabic work as well as the copyist of the manuscript. The last part formulates an hypothesis as to where the manuscript could have been produced, and gives some details on its subsequent story. An Appendix compares Greek text samples of the Paris manuscript with Arabic text samples of the Kitāb al-malakī (based on two editions and a manuscript), showing that the Greek text is a translation of the Arabic.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132985759","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Venice to Cairo: Notes from an Early 16th-century Voyage Across the Mediterranean 《从威尼斯到开罗:16世纪早期地中海航行笔记》
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13735
L. Benedetti
-
-
{"title":"From Venice to Cairo: Notes from an Early 16th-century Voyage Across the Mediterranean","authors":"L. Benedetti","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13735","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13735","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121432098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In memoriam Josef van Ess (18.IV.1934–20.XI.2021) 纪念约瑟夫-范-埃斯(Josef van Ess,1934 年 4 月 18 日-2021 年 11 月 20 日)
Pub Date : 2022-04-01 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.14169
Jordi Aguade
In memoriam Josef van Ess (18.IV.1934–20.XI.2021)
纪念约瑟夫-范-埃斯(Josef van Ess,1934 年 4 月 18 日-2021 年 11 月 20 日)
{"title":"In memoriam Josef van Ess (18.IV.1934–20.XI.2021)","authors":"Jordi Aguade","doi":"10.21071/mijtk.v7i.14169","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.14169","url":null,"abstract":"In memoriam \u0000Josef van Ess \u0000(18.IV.1934–20.XI.2021)","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124023499","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Thirteenth-Century Latin List of Ptolemaic Coordinates 13世纪拉丁文的托勒密坐标表
Pub Date : 2022-03-31 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13608
C. Nothaft
This article makes the argument that a Latin table of geographic coordinates, copied in Italy in the second half of the thirteenth century (MS Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 211, fol. 260r), is derived from a list excerpted from a Greek manuscript of the Κανὼν πόλεων ἐπισήμων (« Table of important cities ») in Ptolemy’s Handy Tables. Other sources that appear to bear witness to a thirteenth-century dissemination in Italy of geographic data from the Κανὼν include the Summa de astris of Gerard of Feltre (1264/65) and some later coordinate lists contained in fourteenth-century manuscripts.
这篇文章提出了一个论点,即13世纪下半叶在意大利复制的拉丁地理座标表(MS Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 211, fol)。260r),源自托勒密的《方便表》中Καν ο ν πόλεων ν πισ μων(«重要城市表»)的希腊手稿摘录的一份清单。其他资料来源似乎也见证了13世纪来自Καν ν的地理数据在意大利的传播,包括Gerard of Feltre的《Summa de astris》(1264/65)和后来一些包含在14世纪手稿中的坐标表。
{"title":"A Thirteenth-Century Latin List of Ptolemaic Coordinates","authors":"C. Nothaft","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13608","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13608","url":null,"abstract":"This article makes the argument that a Latin table of geographic coordinates, copied in Italy in the second half of the thirteenth century (MS Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 211, fol. 260r), is derived from a list excerpted from a Greek manuscript of the Κανὼν πόλεων ἐπισήμων (« Table of important cities ») in Ptolemy’s Handy Tables. Other sources that appear to bear witness to a thirteenth-century dissemination in Italy of geographic data from the Κανὼν include the Summa de astris of Gerard of Feltre (1264/65) and some later coordinate lists contained in fourteenth-century manuscripts.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"45 22","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131501551","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
L’'esegesi topica' di Pietro Abelardo nel Commento all’Epistola ai Romani (11,16-24) Pietro Abelardo对罗马信件的评论(11.16 -24)
Pub Date : 2022-03-31 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13623
Fiorella Magnano
Sebbene molti contributi abbiano posto in evidenza la struttura dialettica presente nelle opere teologiche di Abelardo, sorprende la completa assenza di studi relativi all’impiego dei luoghi dialettici a servizio del discorso teologico. Pertanto, il presente studio intende avviare una riflessione in merito a questo specifico aspetto dell’opera del maestro palatino, allo scopo di illustrare la modalità con cui i luoghi dialettici esposti in sede logica siano stati successivamente messi a servizio dell’esegesi del testo sacro. Le mie conclusioni sono che ‘l’esegesi topica’ esprime lo spazio di autonomia assegnato alla ragione umana in cerca di un fondamento, se non razionale almeno ragionevole, dell’alto grado di verosimiglianza di quanto trasmesso dalla Rivelazione.
虽然许多贡献强调了阿伯拉多的神学著作中存在的辩证法结构,但令人惊讶的是,完全没有关于使用辩证法场所来服务神学话语的研究。因此,本研究的目的是对帕拉蒂诺大师作品的这一特定方面进行反思,以说明逻辑上提出的辩证法是如何被用来解释神圣文本的。我的结论是,“老鼠解释”表达了赋予人类理性的自治空间,寻求启示所传达的高度逼真的基础,如果不是理性的,至少是合理的。
{"title":"L’'esegesi topica' di Pietro Abelardo nel Commento all’Epistola ai Romani (11,16-24)","authors":"Fiorella Magnano","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13623","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13623","url":null,"abstract":"Sebbene molti contributi abbiano posto in evidenza la struttura dialettica presente nelle opere teologiche di Abelardo, sorprende la completa assenza di studi relativi all’impiego dei luoghi dialettici a servizio del discorso teologico. Pertanto, il presente studio intende avviare una riflessione in merito a questo specifico aspetto dell’opera del maestro palatino, allo scopo di illustrare la modalità con cui i luoghi dialettici esposti in sede logica siano stati successivamente messi a servizio dell’esegesi del testo sacro. Le mie conclusioni sono che ‘l’esegesi topica’ esprime lo spazio di autonomia assegnato alla ragione umana in cerca di un fondamento, se non razionale almeno ragionevole, dell’alto grado di verosimiglianza di quanto trasmesso dalla Rivelazione.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134171456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Brevi note a margine di alcune recenti edizioni del De consolatione di Cardano 最近出版的《卡达诺领事馆》的简短脚注
Pub Date : 2022-03-27 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13452
Massimo Tamborini
Review article of: Girolamo Cardano, De consolatione, a cura di Marialuisa Baldi, revisione filologica a cura di Elisabetta Tonello, Leo S. Olschki, Firenze 2019 (Hyperchen. Testi e Studi per la Storia della Cultura del Rinascimento, 6), pp. vi + 284, ISBN: 9788822266231. Girolamo Cardano, Sulla consolazione, a cura di Marialuisa Baldi, Leo S. Olschki, Firenze 2021 (Hyperchen. Testi e Studi per la Storia della Cultura del Rinascimento, 7), pp. xvi + 194, ISBN: 9788822267450.
《评论条款:Girolamo Cardano, De conatione, Marialuisa Baldi,《语言学评论》,elisabeth Tonello, Leo S. Olschki, florence 2019 (Hyperchen)。文艺复兴文化史的文本和研究,第6页,第vi + 284页,ISBN: 9788822266231。Girolamo Cardano, Marialuisa Baldi, Leo S. Olschki, florence 2021 (Hyperchen)。文艺复兴文化史的文本和研究,第7页,第16 + 194页,ISBN: 9788822267450。
{"title":"Brevi note a margine di alcune recenti edizioni del De consolatione di Cardano","authors":"Massimo Tamborini","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13452","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13452","url":null,"abstract":"Review article of: \u0000Girolamo Cardano, De consolatione, a cura di Marialuisa Baldi, revisione filologica a cura di Elisabetta Tonello, Leo S. Olschki, Firenze 2019 (Hyperchen. Testi e Studi per la Storia della Cultura del Rinascimento, 6), pp. vi + 284, ISBN: 9788822266231. \u0000Girolamo Cardano, Sulla consolazione, a cura di Marialuisa Baldi, Leo S. Olschki, Firenze 2021 (Hyperchen. Testi e Studi per la Storia della Cultura del Rinascimento, 7), pp. xvi + 194, ISBN: 9788822267450.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114948733","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of: Riccardo Gandolfi, Le vite degli artisti di Gaspare Celio. ‘Compendio delle vite di Vasari con alcune altre aggiunte’, Leo S. Olschki, Firenze 2021, 390 pp., ISBN 978882226702 3. 评论:里卡多·甘多菲,加斯帕尔·切里奥艺术家的生活。“瓦萨里的生活与其他一些补充”,Leo S. Olschki, florence 2021, 390页,ISBN 978882226702 3。
Pub Date : 2022-03-27 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.13589
María del Carmen Molina Barea
Review of: Riccardo Gandolfi, Le vite degli artisti di Gaspare Celio. ‘Compendio delle vite di Vasari con alcune altre aggiunte’, Leo S. Olschki, Firenze 2021 (Biblioteca dell'Archivum romanicum, serie I: Storia, letteratura, paleografia, 504), 390 pp., ISBN 978882226702 3.
评论:里卡多·甘多菲,加斯帕尔·切里奥艺术家的生活。《瓦萨里的生活简编》,利奥·S·奥尔施基,佛罗伦萨,2021年(罗马档案图书馆,历史,文学,古约学,第一期,第504期),390页,ISBN 978882226702 3。
{"title":"Review of: Riccardo Gandolfi, Le vite degli artisti di Gaspare Celio. ‘Compendio delle vite di Vasari con alcune altre aggiunte’, Leo S. Olschki, Firenze 2021, 390 pp., ISBN 978882226702 3.","authors":"María del Carmen Molina Barea","doi":"10.21071/mijtk.v7i.13589","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.13589","url":null,"abstract":"Review of: \u0000Riccardo Gandolfi, Le vite degli artisti di Gaspare Celio. ‘Compendio delle vite di Vasari con alcune altre aggiunte’, Leo S. Olschki, Firenze 2021 (Biblioteca dell'Archivum romanicum, serie I: Storia, letteratura, paleografia, 504), 390 pp., ISBN 978882226702 3.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124019024","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of: Josef Stern, James T. Robinson, Yonatan Shemesh (eds.), Maimonides’ ‘Guide of the Perplexed’ in Translation. A History from the Thirteenth Century to Twentieth, Chicago University Press, Chicago, ILL. 2019, VII + 481 pp., ISBN 9780226457635.
Pub Date : 2022-03-27 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.14213
Pedro Mantas-España
Review of: Review of: Josef Stern, James T. Robinson, Yonatan Shemesh (eds.), Maimonides’ ‘Guide of the Perplexed’ in Translation. A History from the Thirteenth Century to Twentieth, Chicago University Press, Chicago, ILL. 2019, VII + 481 pp., ISBN 9780226457635.
{"title":"Review of: Josef Stern, James T. Robinson, Yonatan Shemesh (eds.), Maimonides’ ‘Guide of the Perplexed’ in Translation. A History from the Thirteenth Century to Twentieth, Chicago University Press, Chicago, ILL. 2019, VII + 481 pp., ISBN 9780226457635.","authors":"Pedro Mantas-España","doi":"10.21071/mijtk.v7i.14213","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.14213","url":null,"abstract":"Review of: \u0000Review of: Josef Stern, James T. Robinson, Yonatan Shemesh (eds.), Maimonides’ ‘Guide of the Perplexed’ in Translation. A History from the Thirteenth Century to Twentieth, Chicago University Press, Chicago, ILL. 2019, VII + 481 pp., ISBN 9780226457635.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"98 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124959504","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of: Sarah Stroumsa, Andalus and Sefarad: On Philosophy and Its History in Islamic Spain, Princeton University Press, Princeton–Oxford 2019 (Jews, Christians, and Muslims from the Ancient to the Modern World, 3), XXI + 220 pp., ISBN: 9780691176437.
Pub Date : 2022-03-27 DOI: 10.21071/mijtk.v7i.14152
Godefroid de Callataÿ
Review of: Sarah Stroumsa, Andalus and Sefarad: On Philosophy and Its History in Islamic Spain, Princeton University Press, Princeton–Oxford 2019 (Jews, Christians, and Muslims from the Ancient to the Modern World, 3), XXI + 220 pp., ISBN: 9780691176437.
{"title":"Review of: Sarah Stroumsa, Andalus and Sefarad: On Philosophy and Its History in Islamic Spain, Princeton University Press, Princeton–Oxford 2019 (Jews, Christians, and Muslims from the Ancient to the Modern World, 3), XXI + 220 pp., ISBN: 9780691176437.","authors":"Godefroid de Callataÿ","doi":"10.21071/mijtk.v7i.14152","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/mijtk.v7i.14152","url":null,"abstract":"Review of: \u0000Sarah Stroumsa, Andalus and Sefarad: On Philosophy and Its History in Islamic Spain, Princeton University Press, Princeton–Oxford 2019 (Jews, Christians, and Muslims from the Ancient to the Modern World, 3), XXI + 220 pp., ISBN: 9780691176437.","PeriodicalId":212680,"journal":{"name":"Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121944578","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1