Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2023.59.03
{"title":"ABOUT THE EARLY PERIOD OF M.M. BAKHTIN'S LIFE AND WORK","authors":"","doi":"10.31249/litzhur/2023.59.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2023.59.03","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134328853","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2023/60.11
{"title":"THE FATE OF THE PLOT IN A DOUBLE TRANSLATION (RECEPTION OF “DIE DEUTSCHEN KLEINSTäDTER” BY A. VON KOTZEBUE)","authors":"","doi":"10.31249/litzhur/2023/60.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2023/60.11","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133001064","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2023.59.01
{"title":"THE THINKER WITHOUT A BIOGRAPHY, OR WHY BAKHTIN IS SO DIFFICULT?","authors":"","doi":"10.31249/litzhur/2023.59.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2023.59.01","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116244526","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2021.53.05
K. Chekalov
Maurice Leblanc, Gustave Flaubert’s countryman, author of the famous series of novels and short stories about adventures of “gentleman-burglar” Arsène Lupin, from his youth had an interest in works of the author of Madame Bovary . The interest was shared by his sister Georgette Leblanc, a singer, actress and writer. This essay critically examins the early prose of Maurice Leblanc, its connections with the traditions of Flaubert and with typical for “fin de siècle” erotic prose of decadence. A special attention is paid to the novel A woman and its parallels and allusions to Madame Bovary . This essay shows the peculiarities of Leblanc’s description of Roune (against the background of a nagative perception of the city by Flaubert).
{"title":"MAURICE LEBLANC - “GRANDSON OF FLAUBERT”?","authors":"K. Chekalov","doi":"10.31249/litzhur/2021.53.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2021.53.05","url":null,"abstract":"Maurice Leblanc, Gustave Flaubert’s countryman, author of the famous series of novels and short stories about adventures of “gentleman-burglar” Arsène Lupin, from his youth had an interest in works of the author of Madame Bovary . The interest was shared by his sister Georgette Leblanc, a singer, actress and writer. This essay critically examins the early prose of Maurice Leblanc, its connections with the traditions of Flaubert and with typical for “fin de siècle” erotic prose of decadence. A special attention is paid to the novel A woman and its parallels and allusions to Madame Bovary . This essay shows the peculiarities of Leblanc’s description of Roune (against the background of a nagative perception of the city by Flaubert).","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129122783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2023.60.03
{"title":"V.A. ZHYKOVSKY’S POEM “TO THE MOON” AS THE TRANSLATION OF J.W. GOETHE’S POEM “AN DEN MOND”: COMPARATIVE ANALYSIS","authors":"","doi":"10.31249/litzhur/2023.60.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2023.60.03","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117264663","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2021.53.07
Irina M. Logvinova
Flaubert’s “The Legend of St Julian the Hospitable” was first translated into Russian by I.S. Turgenev, and more recently - in beginning of the 20th century - by M.A. Voloshin and A.A. Blok. The paper addresses Voloshin’s “Preface to the translation of Flaubert’s ‘The Legend of St Julian the Hospitable’”, which he wrote in polemics with Turgenev’s translation. The analysis of the reason of Voloshin’s interest in the text by Flaubert shows that “The legend of St Julian” attracted the poets of the Silver Age with its unusual content, peculiar mysticism and particular - Flauberian - style of presentation. Each of the writers who translated the legend tried to keep the balance between content and style as much as possible. The paper also raises the question of romantic tendencies in Flaubert’s novels on religious subjects.
{"title":"I.S. TURGENEV, A.A. BLOK, M.A. VOLOSHIN AND “THE LEGEND OF ST JULIAN THE HOSPITALIER” BY G. FLAUBERT","authors":"Irina M. Logvinova","doi":"10.31249/litzhur/2021.53.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2021.53.07","url":null,"abstract":"Flaubert’s “The Legend of St Julian the Hospitable” was first translated into Russian by I.S. Turgenev, and more recently - in beginning of the 20th century - by M.A. Voloshin and A.A. Blok. The paper addresses Voloshin’s “Preface to the translation of Flaubert’s ‘The Legend of St Julian the Hospitable’”, which he wrote in polemics with Turgenev’s translation. The analysis of the reason of Voloshin’s interest in the text by Flaubert shows that “The legend of St Julian” attracted the poets of the Silver Age with its unusual content, peculiar mysticism and particular - Flauberian - style of presentation. Each of the writers who translated the legend tried to keep the balance between content and style as much as possible. The paper also raises the question of romantic tendencies in Flaubert’s novels on religious subjects.","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121469720","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2022.56.02
N. Pakhsaryan
The article examines the originality of Moliere’s comedy tradition transformation in the plays of Marivaux. Being the great comedy reformer Moliere created classic examples of the genre and had a huge impact on the world theater. At the same time, this does not mean that subsequent comedians are completely dependent on Moliere’s manner. Marivaux, although he relies on Moliere’s experience, uses Moliere’s techniques of commedia dell’arte, however, is achieving a different artistic result, a different tone, and uses a different type of comic. This is especially clear when comparing two comedies belonging to the “school” genre - “School of Wives” by Moliere and “School of Mothers” by Marivaux. Moliere, incorporating elements of farce into the “high comedy”, enhances the laughter tone, in essence, the first to associate the comedy genre with laughter. The playwright of the 18th century, condensing various kinds of intrigues in the plot of a one-act comedy, driving an easily resolved ironic-playful love conflict, was finally able to create an original type of rococo love-psychological comedy.
{"title":"MOLIERE AND MARIVAUX","authors":"N. Pakhsaryan","doi":"10.31249/litzhur/2022.56.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2022.56.02","url":null,"abstract":"The article examines the originality of Moliere’s comedy tradition transformation in the plays of Marivaux. Being the great comedy reformer Moliere created classic examples of the genre and had a huge impact on the world theater. At the same time, this does not mean that subsequent comedians are completely dependent on Moliere’s manner. Marivaux, although he relies on Moliere’s experience, uses Moliere’s techniques of commedia dell’arte, however, is achieving a different artistic result, a different tone, and uses a different type of comic. This is especially clear when comparing two comedies belonging to the “school” genre - “School of Wives” by Moliere and “School of Mothers” by Marivaux. Moliere, incorporating elements of farce into the “high comedy”, enhances the laughter tone, in essence, the first to associate the comedy genre with laughter. The playwright of the 18th century, condensing various kinds of intrigues in the plot of a one-act comedy, driving an easily resolved ironic-playful love conflict, was finally able to create an original type of rococo love-psychological comedy.","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"185 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124047580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.31249/litzhur/2021.54.11
O. Osovskii
The article deals with one of the aspects of the problem “MM. Bakhtin and the XXth Western Literature”. It is connected with the scholar’s reception of modernist artistic achievements. The author analyzes Bakhtin’s reception of J. Joyce’s work. The materials published in Bakhtin’s collected works allow us to say that the scientist knew the innovative nature of the works of the author of “Ulysses”. As well Bakhtin methodology is an effective tool for studying the deeply carnivalized and polyphonic world of J. Joyce and his characters. No less important for the disclosure of the stated problem is H. Miller’s fiction. The carnival elements of H. Miller’s texts, its characteristic images of the bodily bottom, and internal polyphony are another sign of a new literary consciousness.
{"title":"CLOSE UP WITH TRIMALCHIO: M.M. BAKHTIN, JAMES JOYCE AND HENRY MILLER","authors":"O. Osovskii","doi":"10.31249/litzhur/2021.54.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.31249/litzhur/2021.54.11","url":null,"abstract":"The article deals with one of the aspects of the problem “MM. Bakhtin and the XXth Western Literature”. It is connected with the scholar’s reception of modernist artistic achievements. The author analyzes Bakhtin’s reception of J. Joyce’s work. The materials published in Bakhtin’s collected works allow us to say that the scientist knew the innovative nature of the works of the author of “Ulysses”. As well Bakhtin methodology is an effective tool for studying the deeply carnivalized and polyphonic world of J. Joyce and his characters. No less important for the disclosure of the stated problem is H. Miller’s fiction. The carnival elements of H. Miller’s texts, its characteristic images of the bodily bottom, and internal polyphony are another sign of a new literary consciousness.","PeriodicalId":246030,"journal":{"name":"Literaturovedcheskii Zhurnal","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128748688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}