Experiences of belonging and unbelonging are constructed in multiple ways. Two young women share their stories of moving from north to south and their experiences of (un)belonging in the United States and Mexico. Analysis of the semi-structured interviews through interdisciplinary lenses highlights the contested nature of borders and the breaking down of pre-established categories. Beyond territorial borders, the experiences of these two US citizens of Mexican heritage reveal an ongoing negotiation of spatial, social and linguistic border spaces, blurring the distinctions between the two nationalities, multiple social groups, and the linguistic traditions to which they (choose to) belong. Different layers of identity and grounds for belonging intersect in the stories they tell. While family priorities and financial realities condition their choices and their mobility, the stories reveal agency and active (un)bordering on multiple scales, also exemplifying the potential of (un)bordering across academic disciplines.
{"title":"“I think I belong over there”","authors":"Cynthia Groff, D. Mattar","doi":"10.1075/lcs.21006.gro","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21006.gro","url":null,"abstract":"\u0000Experiences of belonging and unbelonging are constructed in multiple ways. Two young women share their stories of moving from north to south and their experiences of (un)belonging in the United States and Mexico. Analysis of the semi-structured interviews through interdisciplinary lenses highlights the contested nature of borders and the breaking down of pre-established categories. Beyond territorial borders, the experiences of these two US citizens of Mexican heritage reveal an ongoing negotiation of spatial, social and linguistic border spaces, blurring the distinctions between the two nationalities, multiple social groups, and the linguistic traditions to which they (choose to) belong. Different layers of identity and grounds for belonging intersect in the stories they tell. While family priorities and financial realities condition their choices and their mobility, the stories reveal agency and active (un)bordering on multiple scales, also exemplifying the potential of (un)bordering across academic disciplines.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"159 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134299764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In the present study, we explore the discursive construction of German language learning identities on the Goethe Institute website. With this aim, we depart from critical sociolinguistic approaches to multilingualism and draw on an analytical framework which views discourse as a lens through which one can examine the ways identities are actively accomplished in particular contexts. From the analysis, it appears that on the central body of the Institute website, the German language learners are constructed as elite, global and mobile multilinguals. In contrast, the recipients of the Institute portal “Mein Weg nach Deutchland” are attached to the local and non-elite multilingual identities of immigrants / refugees. Thus, the Goethe Institute website is a socially constructed space invested with hierarchical meanings about “where” German language is an elite multilingual skill and “where” it is not.
{"title":"Warum Deutsch lernen?","authors":"Anastasia G. Stamou, Evmorfia Sidiropoulou","doi":"10.1075/lcs.21017.sta","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21017.sta","url":null,"abstract":"\u0000In the present study, we explore the discursive construction of German language learning identities on the Goethe Institute website. With this aim, we depart from critical sociolinguistic approaches to multilingualism and draw on an analytical framework which views discourse as a lens through which one can examine the ways identities are actively accomplished in particular contexts. From the analysis, it appears that on the central body of the Institute website, the German language learners are constructed as elite, global and mobile multilinguals. In contrast, the recipients of the Institute portal “Mein Weg nach Deutchland” are attached to the local and non-elite multilingual identities of immigrants / refugees. Thus, the Goethe Institute website is a socially constructed space invested with hierarchical meanings about “where” German language is an elite multilingual skill and “where” it is not.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"2012 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127374070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Rapa Nui (Easter Island, Chile) poetry allows us to understand how lived beliefs can be central to the realization of the individual self in community. In this paper, we focus on the poetry of Mata-U’iroa Atan, a Rapa Nui poet who characterizes his political project as walking to fly like a bird. His poem Ki Te Reva (‘To the Flag’) exemplifies a particular form of corporeal consciousness leading to a project of political persuasion. His poems are written in Rapa Nui, an indigenous Polynesian language and draw attention to sociolinguistic and historical “disjunctures” (Meek, 2010) in contemporary Rapa Nui community life. We argue that lived beliefs are produced by corporeal consciousness, and verbal art can be central to the mobilization of lived beliefs in the process of persuasion for emancipatory praxis. Poetry can give people an imagination, and this imagination is constitutive of a kind of truth underlying political projects.
拉帕努伊岛(智利复活节岛)的诗歌让我们明白,鲜活的信仰是如何在社区中成为实现个人自我的核心。在本文中,我们将重点放在拉帕努伊诗人Mata-U 'iroa Atan的诗歌上,他将自己的政治计划描述为像鸟一样走路飞翔。他的诗Ki Te Reva(“致国旗”)体现了一种特殊形式的身体意识,导致了政治说服的项目。他的诗歌以波利尼西亚土著语言拉帕努伊语(Rapa Nui)创作,并引起人们对当代拉帕努伊社区生活中社会语言学和历史“脱节”(Meek, 2010)的关注。我们认为,活生生的信念是由身体意识产生的,在解放实践的说服过程中,语言艺术可以成为动员活生生的信念的核心。诗歌可以给人一种想象,这种想象构成了一种隐藏在政治计划之下的真理。
{"title":"Lived beliefs","authors":"M. Makihara, J. L. Rodríguez","doi":"10.1075/lcs.21013.mak","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21013.mak","url":null,"abstract":"\u0000 Rapa Nui (Easter Island, Chile) poetry allows us to understand how lived beliefs can be central to the realization\u0000 of the individual self in community. In this paper, we focus on the poetry of Mata-U’iroa Atan, a Rapa Nui poet who characterizes\u0000 his political project as walking to fly like a bird. His poem Ki Te Reva (‘To the Flag’) exemplifies a particular\u0000 form of corporeal consciousness leading to a project of political persuasion. His poems are written in Rapa Nui, an indigenous\u0000 Polynesian language and draw attention to sociolinguistic and historical “disjunctures” (Meek,\u0000 2010) in contemporary Rapa Nui community life. We argue that lived beliefs are produced by corporeal consciousness, and\u0000 verbal art can be central to the mobilization of lived beliefs in the process of persuasion for emancipatory praxis. Poetry can\u0000 give people an imagination, and this imagination is constitutive of a kind of truth underlying political projects.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123506038","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In this response article to Emmanuel Ngué Um’s piece published in Language, Culture and Society, I examine Ngué Um’s thesis that structural linguistics has no reality in the African context, which he presents in the form of a critique of Saussure and Western linguistics. Ngué Um imagines Saussure as a (native) speaker of an African language, who would have refrained from theorizing languages the way he did, namely as theoretical fictions. Against this, I argue that we must assess Saussurean thinking as part of the history of linguistics, i.e., in its proper historical context, and acknowledge that linguistics as we know it is the product of Western metaphysics. Saussure just carried forward the intellectual legacy of which he was a product. Ngué Um wishes to adapt Saussurean linguistics to the contemporary linguistic world and make it a fit for the postcolonial and posthuman paradigms. However, the notions of langue and parole have a precise function in Saussure’s theorizing, and it is questionable whether a decolonial linguistics should approach the African linguistic experience based on any of the Western metaphysical concepts. Doing so will, arguably, lead to a watered-down version of metaphysics and to a not fully emancipated southern linguistic theory.
{"title":"Had the Neogrammarians spoken Wolof or Basaa…","authors":"Adrian Pablé","doi":"10.1075/lcs.21015.pab","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21015.pab","url":null,"abstract":"\u0000 In this response article to Emmanuel Ngué Um’s piece published in Language, Culture and Society,\u0000 I examine Ngué Um’s thesis that structural linguistics has no reality in the African context, which he presents in the form of a\u0000 critique of Saussure and Western linguistics. Ngué Um imagines Saussure as a (native) speaker of an African language, who would have\u0000 refrained from theorizing languages the way he did, namely as theoretical fictions.\u0000 Against this, I argue that we must assess Saussurean thinking as part of the history of linguistics, i.e., in its proper\u0000 historical context, and acknowledge that linguistics as we know it is the product of Western metaphysics. Saussure just carried\u0000 forward the intellectual legacy of which he was a product. Ngué Um wishes to adapt Saussurean linguistics to the contemporary\u0000 linguistic world and make it a fit for the postcolonial and posthuman paradigms. However, the notions of langue\u0000 and parole have a precise function in Saussure’s theorizing, and it is questionable whether a\u0000 decolonial linguistics should approach the African linguistic experience based on any of the Western\u0000 metaphysical concepts. Doing so will, arguably, lead to a watered-down version of metaphysics and to a not fully emancipated southern\u0000 linguistic theory.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134346436","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Language, Epistemology, and the Politics of Knowledge Production","authors":"","doi":"10.1075/lcs.3.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.3.2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"150 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115314546","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper deals with the management of unaccompanied child migration. A legal framework laid out in international law aims to give internationally recognised human rights to children. These legal texts (re)invent the label of “child”, and more specifically, of “unaccompanied child”. This is a legally prescribed lexical label that discursively produces the figure of “child” as a legal, psychological and biometric surveillance object, resulting in ambivalent management of the children. In this paper, I show how this figure of the unaccompanied child is (re)invented in legal texts and then circulates in the humanitarian world via a process of entextualisation on supra/national and local levels in Greece. Drawing on eight months of ethnography on Lesvos Island, I demonstrate the tensions, disruptions, refusals and unsettling moments of struggle that arise when this definition and its related policies are implemented on the ground.
{"title":"The making of unaccompanied children","authors":"Birgul Yilmaz","doi":"10.1075/lcs.21016.yil","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21016.yil","url":null,"abstract":"\u0000This paper deals with the management of unaccompanied child migration. A legal framework laid out in international law aims to give internationally recognised human rights to children. These legal texts (re)invent the label of “child”, and more specifically, of “unaccompanied child”. This is a legally prescribed lexical label that discursively produces the figure of “child” as a legal, psychological and biometric surveillance object, resulting in ambivalent management of the children. In this paper, I show how this figure of the unaccompanied child is (re)invented in legal texts and then circulates in the humanitarian world via a process of entextualisation on supra/national and local levels in Greece. Drawing on eight months of ethnography on Lesvos Island, I demonstrate the tensions, disruptions, refusals and unsettling moments of struggle that arise when this definition and its related policies are implemented on the ground.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"2021 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116883018","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Jenna Cushing-Leubner, Mel M. Engman, Johanna Ennser-Kananen, Nicole M. Pettitt
In this piece, the authors question whether critical language research, in its complex collection of researcher choices, is possible beyond the discursive imaginary of critical academic scholarship. In other words, how do (allegedly) anticolonial efforts re-orient towards contribution to the imperial record? We present three vignettes, through which we grapple with the notion that researcher choice exists within the solipsism of academia. In doing so, we frame research and scholarship as a collection of choices, which we believe are better understood as a collection of fraught dilemmas. These dilemmas recognize that all academic scholarship production and its processes are birthed from, and serve, an epistemology of hierarchical social configurations, which serve empire maintenance and expansion. As critical language scholars who bring overlapping and distinct sociopolitical, geographic, and methodological positionalities, these autoethnographic narrative vignettes allow us to begin to see the landscape of researcher choice in the processes and projects of accumulating knowledge production. We identify imperial straightening devices for legitimization into the imperial archive and examine how they work to orient and re-orient critical language scholars towards the ideological and material production of the imperial archive.
{"title":"Imperial straightening devices in disciplinary choices of academic knowledge production","authors":"Jenna Cushing-Leubner, Mel M. Engman, Johanna Ennser-Kananen, Nicole M. Pettitt","doi":"10.1075/lcs.21001.cus","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.21001.cus","url":null,"abstract":"\u0000 In this piece, the authors question whether critical language research, in its complex collection of researcher\u0000 choices, is possible beyond the discursive imaginary of critical academic scholarship. In other words, how do (allegedly)\u0000 anticolonial efforts re-orient towards contribution to the imperial record? We present three vignettes, through which we grapple\u0000 with the notion that researcher choice exists within the solipsism of academia. In doing so, we frame research and scholarship as\u0000 a collection of choices, which we believe are better understood as a collection of fraught dilemmas. These dilemmas recognize that\u0000 all academic scholarship production and its processes are birthed from, and serve, an epistemology of hierarchical social\u0000 configurations, which serve empire maintenance and expansion. As critical language scholars who bring overlapping and distinct\u0000 sociopolitical, geographic, and methodological positionalities, these autoethnographic narrative vignettes allow us to begin to\u0000 see the landscape of researcher choice in the processes and projects of accumulating knowledge production. We identify imperial\u0000 straightening devices for legitimization into the imperial archive and examine how they work to orient and re-orient critical\u0000 language scholars towards the ideological and material production of the imperial archive.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130387636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The hegemonic production of knowledge on (im)migration from the geopolitical and epistemic location of the United States has made legible and knowable a particular conception of (im)migration shaping in turn how (im)migrant subjects are made and remade. As a corpus these dominant conceptions of (im)migration are legible through a dominant discourse that has, in the particular case of the U.S., contributed to a racialized (im)migrant personhood and to the study of outsiders coming in to settle. In a two-pronged approach the piece (a) shows the settler colonial logics embedded in (im)migration discourse while (b) simultaneously enacting work of (re)imagining by putting in conversation the work on discourse and racialization within the contexts of (im)migration with Indigenous scholars’ work on borders, settlement, and sovereignty. As such the goals are to disrupt the naturalized ways whereby the racialized (im)migrant and (im)migration are conceptualized within the U.S. context and to offer an aperture for a (re)imagined posture on (im)migration. These initial and fragmentary dialogic exchanges offer a potential path towards a (re)imagined posture on (im)migration that does not reproduce settler colonial logics while sustaining the coexistence of antagonisms and tensions in our quotidian interactions needed to live with the discomfort of contradictions.
{"title":"Towards a (re)imagined posture on (im)migration","authors":"Vianney A. Gavilanes","doi":"10.1075/lcs.20019.gav","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.20019.gav","url":null,"abstract":"\u0000 The hegemonic production of knowledge on (im)migration from the geopolitical and epistemic location of the United\u0000 States has made legible and knowable a particular conception of (im)migration shaping in turn how (im)migrant subjects are made\u0000 and remade. As a corpus these dominant conceptions of (im)migration are legible through a dominant discourse that has, in the\u0000 particular case of the U.S., contributed to a racialized (im)migrant personhood and to the study of outsiders coming in to\u0000 settle. In a two-pronged approach the piece (a) shows the settler colonial logics embedded in (im)migration discourse\u0000 while (b) simultaneously enacting work of (re)imagining by putting in conversation the work on discourse and racialization within\u0000 the contexts of (im)migration with Indigenous scholars’ work on borders, settlement, and sovereignty. As such the goals are to\u0000 disrupt the naturalized ways whereby the racialized (im)migrant and (im)migration are conceptualized within the U.S. context and\u0000 to offer an aperture for a (re)imagined posture on (im)migration. These initial and fragmentary dialogic exchanges offer a\u0000 potential path towards a (re)imagined posture on (im)migration that does not reproduce settler colonial logics while sustaining\u0000 the coexistence of antagonisms and tensions in our quotidian interactions needed to live with the discomfort of\u0000 contradictions.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128369092","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In this article, we discuss the concept of translanguaging by showing how theoretically unhelpful it is to account for language dynamics among Indigenous speakers leading revitalization projects in the Southern Cone of Latin America. We show how clear-cut distinctions between Spanish and Indigenous languages are crucial for minority speakers’ socio-political struggles against Spanish cultural, political, and social hegemony. We open our discussion by reviewing the different definitions of translanguaging in sociolinguistics and applied linguistics. We examine how the term sometimes overlaps with other previously established concepts such as code-switching and code-mixing and show the importance of inscribing any concepts in the historical and socio-political context in which they are used. We illustrate how Indigenous peoples’ understanding of multilingualism challenges linguists’ discourse on translanguaging. Our analysis aims at prompting scholars to reflect on the ideologies and practices we describe here to understand and attend more responsibly to Indigenous peoples’ political concerns.
{"title":"Debating translanguaging","authors":"Juan Eduardo Bonnin, V. Unamuno","doi":"10.1075/lcs.20016.bon","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.20016.bon","url":null,"abstract":"\u0000In this article, we discuss the concept of translanguaging by showing how theoretically unhelpful it is to account for language dynamics among Indigenous speakers leading revitalization projects in the Southern Cone of Latin America. We show how clear-cut distinctions between Spanish and Indigenous languages are crucial for minority speakers’ socio-political struggles against Spanish cultural, political, and social hegemony.\u0000We open our discussion by reviewing the different definitions of translanguaging in sociolinguistics and applied linguistics. We examine how the term sometimes overlaps with other previously established concepts such as code-switching and code-mixing and show the importance of inscribing any concepts in the historical and socio-political context in which they are used. We illustrate how Indigenous peoples’ understanding of multilingualism challenges linguists’ discourse on translanguaging. Our analysis aims at prompting scholars to reflect on the ideologies and practices we describe here to understand and attend more responsibly to Indigenous peoples’ political concerns.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"71 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129177281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article analyzes transcription as a form of knowledge production, distinguishing between the role of transcription as a tool and the contingent nature of transcription as a process. It uses the lens of embodied entextualization, or the culturally specific ways bodies are incorporated into as well as produce texts (Cavanaugh 2017), to illuminate the interdiscursive process of transcription and how it is shaped by social factors such as race, gender, politics, and class. I do so by presenting and analyzing text-objects from my own research on language ideologies and language shift in northern Italy at various stages of entextualization, highlighting the multiple choices that shape transcription and how such choices are in turn shaped by a number of factors often invisible in the final, or at least public, versions of these texts that circulate the most widely. Transcripts such as the ones I discuss endure as evidence, in published and other forms, even as intertextual gaps punctuate their interdiscursive reproduction across instantiations. This work raises questions about the role of transcripts as evidence, their authority, and their varying ontological statuses as text objects in order to further conversations about how scholarship about language in use may be reflexively undertaken.
{"title":"Transcription as embodied entextualization","authors":"Jillian R. Cavanaugh","doi":"10.1075/lcs.20021.cav","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lcs.20021.cav","url":null,"abstract":"\u0000This article analyzes transcription as a form of knowledge production, distinguishing between the role of transcription as a tool and the contingent nature of transcription as a process. It uses the lens of embodied entextualization, or the culturally specific ways bodies are incorporated into as well as produce texts (Cavanaugh 2017), to illuminate the interdiscursive process of transcription and how it is shaped by social factors such as race, gender, politics, and class. I do so by presenting and analyzing text-objects from my own research on language ideologies and language shift in northern Italy at various stages of entextualization, highlighting the multiple choices that shape transcription and how such choices are in turn shaped by a number of factors often invisible in the final, or at least public, versions of these texts that circulate the most widely. Transcripts such as the ones I discuss endure as evidence, in published and other forms, even as intertextual gaps punctuate their interdiscursive reproduction across instantiations. This work raises questions about the role of transcripts as evidence, their authority, and their varying ontological statuses as text objects in order to further conversations about how scholarship about language in use may be reflexively undertaken.","PeriodicalId":252896,"journal":{"name":"Language, Culture and Society","volume":"25 38","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132742889","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}