Pub Date : 2023-05-07DOI: 10.21608/jfafu.2023.205519.1897
علیاء الحسین محمد النویشی
{"title":"هابیتوس المرأة المعیلة فی المجتمع فی ضوء نظریة الجندر: دراسة میدانیة فی الأنثروبولوجیة الاجتماعیة.","authors":"علیاء الحسین محمد النویشی","doi":"10.21608/jfafu.2023.205519.1897","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.205519.1897","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133577465","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-18DOI: 10.21608/jfafu.2023.200612.1884
هبة الله محمود زكی
{"title":"Coherence in two English Translations of Surat An-Naml in the Holy Quran","authors":"هبة الله محمود زكی","doi":"10.21608/jfafu.2023.200612.1884","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.200612.1884","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"50 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116752122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-18DOI: 10.21608/jfafu.2023.202629.1890
أحمد محمد عبدالسلام, آیة عوض
Collocations are a fascinating linguistic phenomenon that occurs in both language and translation. Collocations reflect textual linguistic, stylistic, and cultural characteristics. As a result, the importance of collocations in language in general, and particularly in poetic text translation, as well as the way(s) in which they are translated, is investigated in this research. Collocations are subject to different approaches used by translators when transferring them from the source text to the target text during the translation process. Four of English poetic works translated into Arabic are examined. The research seeks to shed light on how translators deal with collocations when transferring them to the target language, as well as whether or not the target text meets the linguistic and stylistic characteristics of the collocations. Three issues are investigated: What happens when collocations are translated? What strategies do translators use to deal with collocations? And how do they approach translating collocations in literary texts? The study attempts to provide answers to these questions. According to the findings, calque translation appears to be the most common strategy for translating collocation in poetic texts. Because collocations are
{"title":"Difficulties and Common Strategies in Translating English Collocations into Arabic in Poetic Texts","authors":"أحمد محمد عبدالسلام, آیة عوض","doi":"10.21608/jfafu.2023.202629.1890","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.202629.1890","url":null,"abstract":"Collocations are a fascinating linguistic phenomenon that occurs in both language and translation. Collocations reflect textual linguistic, stylistic, and cultural characteristics. As a result, the importance of collocations in language in general, and particularly in poetic text translation, as well as the way(s) in which they are translated, is investigated in this research. Collocations are subject to different approaches used by translators when transferring them from the source text to the target text during the translation process. Four of English poetic works translated into Arabic are examined. The research seeks to shed light on how translators deal with collocations when transferring them to the target language, as well as whether or not the target text meets the linguistic and stylistic characteristics of the collocations. Three issues are investigated: What happens when collocations are translated? What strategies do translators use to deal with collocations? And how do they approach translating collocations in literary texts? The study attempts to provide answers to these questions. According to the findings, calque translation appears to be the most common strategy for translating collocation in poetic texts. Because collocations are","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128485222","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-18DOI: 10.21608/jfafu.2023.200583.1883
هبة الله محمود زكی علی
The present paper aims to investigate how cohesion is handled in two English translations of Surat an-Naml in the Holy Quran. It seeks to examine how it is processed in the religious translated texts. It is concerned with observing the degree of explicitness of cohesive markers taking place in the target texts in comparison with the source text to validate Blum-Kulka‟s explicitness concept in the process of translating religious texts. Explicitness is hypothesized to be used as universal in translation; that is, translators have to use explicit cohesive links in target texts more than those used in source texts. After investigating whether cohesive ties are explicit, the researcher will identify the effect of such in/explicitness on translation. To this end, the researcher will compare two different translations: Saheeh International‟s (2001) Translation and Khattab‟s (2018) „The Clear Quran‟. The models used in this paper are Halliday and Hasan‟s (1976) "Cohesion in English" model and Blum-Kulka‟s (2004) concept of explicitness with the consultation of various Qur‟anic exegeses and Arabic references.
{"title":"Cohesion in two English Translations of Surat An-Naml in the Holy Quran","authors":"هبة الله محمود زكی علی","doi":"10.21608/jfafu.2023.200583.1883","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.200583.1883","url":null,"abstract":"The present paper aims to investigate how cohesion is handled in two English translations of Surat an-Naml in the Holy Quran. It seeks to examine how it is processed in the religious translated texts. It is concerned with observing the degree of explicitness of cohesive markers taking place in the target texts in comparison with the source text to validate Blum-Kulka‟s explicitness concept in the process of translating religious texts. Explicitness is hypothesized to be used as universal in translation; that is, translators have to use explicit cohesive links in target texts more than those used in source texts. After investigating whether cohesive ties are explicit, the researcher will identify the effect of such in/explicitness on translation. To this end, the researcher will compare two different translations: Saheeh International‟s (2001) Translation and Khattab‟s (2018) „The Clear Quran‟. The models used in this paper are Halliday and Hasan‟s (1976) \"Cohesion in English\" model and Blum-Kulka‟s (2004) concept of explicitness with the consultation of various Qur‟anic exegeses and Arabic references.","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"216 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122001844","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-12DOI: 10.21608/jfafu.2023.199829.1882
یاسمین السمان
{"title":"介词短语补语的划界问题浅析","authors":"یاسمین السمان","doi":"10.21608/jfafu.2023.199829.1882","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.199829.1882","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"168 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121086391","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-12DOI: 10.21608/jfafu.2023.201544.1887
عبد الله رجب عبد الله فرج
{"title":"فتح الذرائع وتطبیقاته الفقهیة المعاصرة دراسة أصولیة فقهیة مقاصدیة","authors":"عبد الله رجب عبد الله فرج","doi":"10.21608/jfafu.2023.201544.1887","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.201544.1887","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124367159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-12DOI: 10.21608/jfafu.2023.202082.1888
علیاء الحسین محمد النویشی
{"title":"الرؤیة المجتمعیة لتكوین الأسرة مع اختیار شركاء من كریمی النسب: دراسة فی الانثروبولوجیة الاجتماعیة.","authors":"علیاء الحسین محمد النویشی","doi":"10.21608/jfafu.2023.202082.1888","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.202082.1888","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126876884","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-04-12DOI: 10.21608/jfafu.2023.200831.1885
A. Saad
{"title":"Is There Any Way Out? A Phenomenological Hermeneutic Reading of Escapism in Mohsin Hamid’s Exit West and The Last White Man","authors":"A. Saad","doi":"10.21608/jfafu.2023.200831.1885","DOIUrl":"https://doi.org/10.21608/jfafu.2023.200831.1885","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":296125,"journal":{"name":"مجلة کلیة الآداب جامعة الفیوم","volume":"126 48","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133085921","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}