首页 > 最新文献

Fontes Linguae Vasconum最新文献

英文 中文
Gatazka armatua eta genero gatazka bidegurutzean. Jokin Muñozen narratiba begirada feminista batetik Gatazka armatua eta genero gatazka bidegurutzean.Jokin Muñozen narratiba begirada feminista batetik
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.4
Amaia Serrano Mariezkurrena
Jokin Muñozen narratiban gai nagusia izan da euskal gatazka armatuarena. Euskal literatur sisteman bere obra kanonikotzat hartu izan da, eta horregatik, lan honetan haren obrak berrirakurri ditugu, gatazka armatuaren irudikapena literatur kritika feministaren bidez aztertzeko. Emaitzen arabera, Muñozen obran indarkeriaren erabilerari egotzi izan zaizkion genero-arauak iraunarazten dira, militantzia eredu patriarkala erreproduzitzen da, maskulinitate hegemonikoa da nagusi eta ideologia transmisio generizatua irudikatzen da. Areago, narrazioren batean berariaz begirada feministaz baliatzen denean, talde armatuarenari buruzko kritika are gordinagoa egiteko dela iruditzen zaigu.
穆尼奥岑的笑话由作者和巴斯克语 "gatazka armatuarena "讲述。巴斯克文学系统中的经典作品有:"......"、"......"、"......"、"......"、"...... "等。因此,穆诺曾的作品中出现了 "egotzi izan zaizkion genero-arauak iraunarazten dira"、"milantzia eredu patriarchala erreproduzitzen da"、"masculinitate hegemonikoa da nagusi eta ideologia transmissiono generizatua irudikatzen da"。在这种情况下,叙事以女权主义的世界观为基础,武器库对其组织方式持批判态度。
{"title":"Gatazka armatua eta genero gatazka bidegurutzean. Jokin Muñozen narratiba begirada feminista batetik","authors":"Amaia Serrano Mariezkurrena","doi":"10.35462/flv136.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.4","url":null,"abstract":"Jokin Muñozen narratiban gai nagusia izan da euskal gatazka armatuarena. Euskal literatur sisteman bere obra kanonikotzat hartu izan da, eta horregatik, lan honetan haren obrak berrirakurri ditugu, gatazka armatuaren irudikapena literatur kritika feministaren bidez aztertzeko. Emaitzen arabera, Muñozen obran indarkeriaren erabilerari egotzi izan zaizkion genero-arauak iraunarazten dira, militantzia eredu patriarkala erreproduzitzen da, maskulinitate hegemonikoa da nagusi eta ideologia transmisio generizatua irudikatzen da. Areago, narrazioren batean berariaz begirada feministaz baliatzen denean, talde armatuarenari buruzko kritika are gordinagoa egiteko dela iruditzen zaigu.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"21 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139150186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An assessment of the Basque Interpretation Hypothesis on the inscription contained in the hand of Irulegi 对伊鲁莱吉手书铭文的巴斯克释义假说的评估
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_7
Julen Manterola, Céline Mounole
The present article assesses the Basque Interpretation Hypothesis (BIH) of the text contained in the hand of Irulegi. Given that the basic premise of the BIH is the alleged cognacy between sorion and the Basque collocation zori on ‘good fortune’, this article examines the phonetic evolution of other lexicalized adjective phrases with on as a head. The comparative method is applied, by comparing two strings of segments that belong by hypothesis to the same language but represent two diachronic states of the same phrase. The resulting evidence is inconclusive as to whether the compared items belong to the same language, and the Basque ascription of the text is consequently not confirmed.
本文评估了《伊鲁莱吉之手》所载文本的巴斯克语释义假说(BIH)。鉴于 BIH 假设的基本前提是 sorion 与巴斯克语搭配词 zori on "好运气 "之间的同义性,本文研究了以 on 为词头的其他词化形容词短语的语音演变。本文采用了比较法,比较了假定属于同一种语言但代表同一短语的两种非同步状态的两串音段。由此得出的证据无法确定被比较的项目是否属于同一种语言,因此该文本的巴斯克语归属没有得到证实。
{"title":"An assessment of the Basque Interpretation Hypothesis on the inscription contained in the hand of Irulegi","authors":"Julen Manterola, Céline Mounole","doi":"10.35462/flv136.9_7","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_7","url":null,"abstract":"The present article assesses the Basque Interpretation Hypothesis (BIH) of the text contained in the hand of Irulegi. Given that the basic premise of the BIH is the alleged cognacy between sorion and the Basque collocation zori on ‘good fortune’, this article examines the phonetic evolution of other lexicalized adjective phrases with on as a head. The comparative method is applied, by comparing two strings of segments that belong by hypothesis to the same language but represent two diachronic states of the same phrase. The resulting evidence is inconclusive as to whether the compared items belong to the same language, and the Basque ascription of the text is consequently not confirmed.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"56 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139150979","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La inscripción vascónica de la mano de Irulegi desde la perspectiva ibérica 从伊比利亚角度看伊鲁莱吉的巴斯克碑文
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_3
Joan Ferrer i Jané
Antes de la aparición de la MdI, lo esperable era que una inscripción vascónica fuera inteligible desde el protovasco reconstruido. Sin embargo, eso no ocurre con esta inscripción, que presenta un mayor grado de afinidad con el ibérico de lo esperado. Según mi interpretación, esta situación sería favorable a la inclusión del ibérico en la familia de la lengua vasca. Además, me hace dudar de que el protovasco reconstruido para el s. I a. C. llegase a existir; quizás el vascónico sea la lengua más parecida al protovasco real que podamos encontrar. Con todo, se trata de un solo texto, por lo que parece prudente esperar a que se documenten más textos para dar una respuesta sólida a esta cuestión.
在 MoI 出现之前,巴斯克语碑文应该可以从重建的原巴斯克语中理解。然而,该铭文的情况并非如此,它与伊比利亚语的亲缘关系比预期的要大。根据我的解释,这种情况有利于将伊比利亚语纳入巴斯克语系。此外,这也让我怀疑公元前 1 世纪重建的原巴斯克语是否存在过;也许巴斯克语才是我们能找到的与真正的原巴斯克语最相似的语言。然而,这只是一个文本,因此,在对这个问题给出确切答案之前,似乎应该等待更多的文本被记录下来。
{"title":"La inscripción vascónica de la mano de Irulegi desde la perspectiva ibérica","authors":"Joan Ferrer i Jané","doi":"10.35462/flv136.9_3","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_3","url":null,"abstract":"Antes de la aparición de la MdI, lo esperable era que una inscripción vascónica fuera inteligible desde el protovasco reconstruido. Sin embargo, eso no ocurre con esta inscripción, que presenta un mayor grado de afinidad con el ibérico de lo esperado. Según mi interpretación, esta situación sería favorable a la inclusión del ibérico en la familia de la lengua vasca. Además, me hace dudar de que el protovasco reconstruido para el s. I a. C. llegase a existir; quizás el vascónico sea la lengua más parecida al protovasco real que podamos encontrar. Con todo, se trata de un solo texto, por lo que parece prudente esperar a que se documenten más textos para dar una respuesta sólida a esta cuestión.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"48 s15","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139150531","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sobre la lengua de la mano de Irulegi: apuntes y conjeturas 关于伊鲁莱吉手的语言:注释和猜想
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_6
Eneko Zuloaga, Borja Ariztimuño
Este trabajo presenta una serie de consideraciones y conjeturas sobre la lengua contenida en la mano de Irulegi. En concreto, analizamos el texto desde el punto de vista de la vascología, para dilucidar si el texto (o alguno de sus elementos) puede leerse a partir del vasco histórico o del protovasco. Tras algunas consideraciones metodológicas, analizamos algunos elementos léxicos, como el Sorioneku/Sorioneke inicial y el eŕaukon final. Además, estudiamos algunas interpretaciones de otros autores. Tras analizar los datos y descartar perspectivas pancrónicas, concluimos que no es posible descifrar las líneas de la mano de Irulegi a través de lo que sabemos sobre el vasco histórico y sobre el protovasco.
本文对伊鲁莱吉手稿中的语言进行了一系列思考和猜测。具体而言,我们从巴斯克语的角度对文本进行分析,以阐明该文本(或其中某些元素)是否可以从历史巴斯克语或原巴斯克语中解读。在考虑了一些方法论问题后,我们分析了一些词汇要素,如开头的 Sorioneku/Sorioneke 和结尾的 eŕaukon。此外,我们还研究了其他作者的一些解释。在对数据进行分析并摒弃泛时间视角后,我们得出结论:根据我们对历史上的巴斯克语和原巴斯克语的了解,不可能破译伊鲁莱吉的手迹。
{"title":"Sobre la lengua de la mano de Irulegi: apuntes y conjeturas","authors":"Eneko Zuloaga, Borja Ariztimuño","doi":"10.35462/flv136.9_6","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_6","url":null,"abstract":"Este trabajo presenta una serie de consideraciones y conjeturas sobre la lengua contenida en la mano de Irulegi. En concreto, analizamos el texto desde el punto de vista de la vascología, para dilucidar si el texto (o alguno de sus elementos) puede leerse a partir del vasco histórico o del protovasco. Tras algunas consideraciones metodológicas, analizamos algunos elementos léxicos, como el Sorioneku/Sorioneke inicial y el eŕaukon final. Además, estudiamos algunas interpretaciones de otros autores. Tras analizar los datos y descartar perspectivas pancrónicas, concluimos que no es posible descifrar las líneas de la mano de Irulegi a través de lo que sabemos sobre el vasco histórico y sobre el protovasco.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"6 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139148691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La mano de Irulegi: edición y comentarios epigráficos y lingüísticos 伊鲁莱吉之手:书信和语言版本及评注。
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_1
Joaquín Gorrochategui, J. Velaza
En este informe presentamos los aspectos más esenciales del epígrafe vascón de la mano de Irulegi. Tras una breve presentación del contexto arqueológico, se discuten los problemas de lectura del texto, tanto en la versión esgrafiada como en la punteada. Se discuten a continuación los problemas de la interpretación del contenido, tanto en su aspecto simbólico relacionado con la forma del soporte, como en su análisis lingüístico y comparativo con el euskara y el ibérico.
在本报告中,我们介绍了伊鲁莱吉的巴斯克语书信的主要内容。在简要介绍考古背景之后,我们讨论了阅读潦草版和点画版文字的问题。然后,我们讨论了内容的解释问题,包括与支撑物形式有关的象征性方面,以及语言和与巴斯克语和伊比利亚语的比较分析。
{"title":"La mano de Irulegi: edición y comentarios epigráficos y lingüísticos","authors":"Joaquín Gorrochategui, J. Velaza","doi":"10.35462/flv136.9_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_1","url":null,"abstract":"En este informe presentamos los aspectos más esenciales del epígrafe vascón de la mano de Irulegi. Tras una breve presentación del contexto arqueológico, se discuten los problemas de lectura del texto, tanto en la versión esgrafiada como en la punteada. Se discuten a continuación los problemas de la interpretación del contenido, tanto en su aspecto simbólico relacionado con la forma del soporte, como en su análisis lingüístico y comparativo con el euskara y el ibérico.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"6 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139151596","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La notación de onomástica no latina en la documentación legerense: aspectos sociolingüísticos 莱热尔语文献中的非拉丁语拟声词符号:社会语言学问题
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.5
Guadalupe Lopetegui Semperena
El objeto del presente trabajo es analizar determinados usos gráficos aplicados en la onomástica no latina de la documentación latina medieval de Leire. La finalidad de dicho análisis es sistematizar tales usos y precisar los criterios aplicados por los escribas. Nos proponemos también subrayar la importancia del aprendizaje gramatical básico adquirido en las escuelas monásticas y mostrar la influencia de criterios sociolingüísticos y culturales en la preferencia de los escribas por unas variantes gráficas sobre otras.
这项工作的目的是分析中世纪拉丁文文献《Leire》的非拉丁文拟声学中使用的某些图形用法。分析的目的是将这些用法系统化,并明确抄写员使用的标准。我们还希望强调在修道院学校所学的基本语法知识的重要性,并说明社会语言和文化标准对抄写员偏好某些图形变体而非其他图形变体的影响。
{"title":"La notación de onomástica no latina en la documentación legerense: aspectos sociolingüísticos","authors":"Guadalupe Lopetegui Semperena","doi":"10.35462/flv136.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.5","url":null,"abstract":"El objeto del presente trabajo es analizar determinados usos gráficos aplicados en la onomástica no latina de la documentación latina medieval de Leire. La finalidad de dicho análisis es sistematizar tales usos y precisar los criterios aplicados por los escribas. Nos proponemos también subrayar la importancia del aprendizaje gramatical básico adquirido en las escuelas monásticas y mostrar la influencia de criterios sociolingüísticos y culturales en la preferencia de los escribas por unas variantes gráficas sobre otras.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"21 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139151524","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Zorioneko y zorion: lo que nos dice de ellos la historia de la lengua vasca Zorioneko 和 Zorion:巴斯克语历史告诉我们的信息
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_8
Joseba A. Lakarra
SORIONEKU/KE no equivale a zorioneko ‘dichoso, feliz’, ni se relaciona con zorion ‘dicha, felicidad’. Estos son muy tardíos (comienzos o mediados del XVIII), y difundidos por Larramendi y seguidores en la literatura meridional y ciertos usos orales. Ditxa/-oso, feliz(itate), fortuna(tu), bienabenturatu/-du (y el mixto dohatsu) son anteriores en el corpus y, aunque menguan a finales del XVIII en el Sur, han pervivido en las hablas de esos territorios y en textos marginales a los que no llegó el vasco literario. Por fin, zorioneko pertenece al paradigma determinado de zorion (< *zorion-e-ha-n) y, por tanto, no puede ser anterior al s. X.
SORIONEKU/KE 并不等同于 zorioneko "幸福、快乐",也与 zorion "幸福、快乐 "无关。这些都是非常晚期(18 世纪初或中叶)由 Larramendi 及其追随者在南方文学作品和某些口语中传播的。Ditxa/-oso、feliz(itate)、fortuna(tu)、bienabenturatu/-du(以及混合词 dohatsu)在语料库中出现的时间较早,虽然它们在 18 世纪末的南部地区有所减少,但在这些地区的语言中以及在巴斯克语文学没有到达的边缘文本中仍然存在。最后,zorioneko 属于 zorion(< *zorion-e-ha-n)的特定范式,因此不可能早于 10 世纪。
{"title":"Zorioneko y zorion: lo que nos dice de ellos la historia de la lengua vasca","authors":"Joseba A. Lakarra","doi":"10.35462/flv136.9_8","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_8","url":null,"abstract":"SORIONEKU/KE no equivale a zorioneko ‘dichoso, feliz’, ni se relaciona con zorion ‘dicha, felicidad’. Estos son muy tardíos (comienzos o mediados del XVIII), y difundidos por Larramendi y seguidores en la literatura meridional y ciertos usos orales. Ditxa/-oso, feliz(itate), fortuna(tu), bienabenturatu/-du (y el mixto dohatsu) son anteriores en el corpus y, aunque menguan a finales del XVIII en el Sur, han pervivido en las hablas de esos territorios y en textos marginales a los que no llegó el vasco literario. Por fin, zorioneko pertenece al paradigma determinado de zorion (< *zorion-e-ha-n) y, por tanto, no puede ser anterior al s. X.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"67 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139149509","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Observaciones sobre la inscripción de la mano de bronce de Irulegi 对伊鲁莱吉青铜手铭文的观察
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-28 DOI: 10.35462/flv136.9_4
Eduardo Orduña Aznar
En este trabajo se analizan algunas cuestiones de lectura y segmentación del texto de la mano de bronce de Irulegi. Se trataría de un texto de carácter votivo redactado en dos momentos, probablemente una dedicación por parte de Sorion a una divinidad Otzirtanes, escrita en lengua vascónica.
本文分析了有关伊鲁莱吉青铜手掌文本的阅读和分割的一些问题。这是一篇写于两个时间点的祭文,很可能是索里昂用巴斯克语写给奥齐尔坦神的献辞。
{"title":"Observaciones sobre la inscripción de la mano de bronce de Irulegi","authors":"Eduardo Orduña Aznar","doi":"10.35462/flv136.9_4","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv136.9_4","url":null,"abstract":"En este trabajo se analizan algunas cuestiones de lectura y segmentación del texto de la mano de bronce de Irulegi. Se trataría de un texto de carácter votivo redactado en dos momentos, probablemente una dedicación por parte de Sorion a una divinidad Otzirtanes, escrita en lengua vascónica.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":"29 43","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139148317","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La evolución demográfica de la población vascoparlante en Navarra entre 1553 y 1936 1553年至1936年间纳瓦拉巴斯克语人口的人口演变
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-07-26 DOI: 10.35462/flv92.8
Fernando Mikelarena Peña
Este artículo es un intento de reconstrucción de la evolución demográfica de la lengua vasca en Navarra desde 1553 hasta 1936.
本文试图重建1553年至1936年纳瓦拉巴斯克语的人口演变。
{"title":"La evolución demográfica de la población vascoparlante en Navarra entre 1553 y 1936","authors":"Fernando Mikelarena Peña","doi":"10.35462/flv92.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv92.8","url":null,"abstract":"Este artículo es un intento de reconstrucción de la evolución demográfica de la lengua vasca en Navarra desde 1553 hasta 1936.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43397862","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Erroibar eta Esteribarko oikonimoak (II) Rhoibar和Esteribar oiconies(II)
IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-07-26 DOI: 10.35462/flv92.6
Orreaga Ibarra
Bi artikulu hauen helburua da Esteribar eta Erroibarko etxe-izenen inguruan azterketa bat burutzea. Erroibarren honako urteak hartu dira oinarritzat: 1644, 1726 eta 2001 eta urte hauetan zehar jasandako bilakabidea aztertu da. Metodologia berbera jarraitu da Esteribarren, baina urteak hauek izan dira: 1644, 1677 eta gaurkoak. Artikulu honetan oikonimoen etimologia aztertzen da, eta bide batez hauen sailkapena burutzen da, kontuan izanik zertan dauden oinarriturik etxe-izen hauek: toponimoetan, antroponimoetan edota jentilizioetan. Lan honek bi zati ditu, batean toponimoen zerrendak eta berauen bilakabidea ematen da eta bigarrenean, hauen sailkapena eta etimologia dira aztergai.
这两篇文章的目的是对Esteribar和罗马房屋名称进行调查。接下来的几年暴乱被认为与埃斯特里巴尔相同,但这些年是1644年、1677年和今天。在这篇文章中,对椰子的伦理学进行了研究,并在某种程度上对其进行了分类,考虑到这些名称是基于什么:拓扑动物、人类动物或遗传学。这项工作分为两部分,一份会议列表,其中出现了各种会议,第二部分是对会议分类和行为学的研究。
{"title":"Erroibar eta Esteribarko oikonimoak (II)","authors":"Orreaga Ibarra","doi":"10.35462/flv92.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.35462/flv92.6","url":null,"abstract":"Bi artikulu hauen helburua da Esteribar eta Erroibarko etxe-izenen inguruan azterketa bat burutzea. Erroibarren honako urteak hartu dira oinarritzat: 1644, 1726 eta 2001 eta urte hauetan zehar jasandako bilakabidea aztertu da. Metodologia berbera jarraitu da Esteribarren, baina urteak hauek izan dira: 1644, 1677 eta gaurkoak. Artikulu honetan oikonimoen etimologia aztertzen da, eta bide batez hauen sailkapena burutzen da, kontuan izanik zertan dauden oinarriturik etxe-izen hauek: toponimoetan, antroponimoetan edota jentilizioetan. Lan honek bi zati ditu, batean toponimoen zerrendak eta berauen bilakabidea ematen da eta bigarrenean, hauen sailkapena eta etimologia dira aztergai.","PeriodicalId":32721,"journal":{"name":"Fontes Linguae Vasconum","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44424033","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Fontes Linguae Vasconum
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1