首页 > 最新文献

Lenguaje最新文献

英文 中文
Estrategias y recursos implementados para el desarrollo del pensamiento crítico en estudiantes universitarios 为培养大学生的批判性思维而实施的策略和资源
Pub Date : 2024-05-10 DOI: 10.25100/lenguaje.v52i1.12989
Florilena Paredes Pérez, Maribel Núñez-Méndez
Una de las ocupaciones relevantes de la educación es el desarrollo del pensamiento crítico del estudiantado. Por tanto, es necesario implementar estrategias y recursos que persigan este fin. Este artículo presenta la reflexión sobre la implementación de la lectura de textos literarios y la posterior escritura de un micro ensayo como estrategia para fomentar el pensamiento crítico en los estudiantes universitarios. El estudio utiliza una metodología mixta que incluye la cuantificación de la coocurrencia de partículas discursivas propias de la argumentación y, a la vez, la calificación de los ensayos mediante una rúbrica que incluye los criterios propios del pensamiento crítico. La implementación muestra que los estudiantes que analizan un texto literario guiados por preguntas de nivel crítico para producir un texto muestran mayor grado de criticidad debido a las preguntas inferenciales. Como conclusión, este estudio sugiere la vinculación de la lectura y la escritura como estrategia, siempre y cuando el proceso sea enriquecido por una consigna que incluya preguntas que guíen al estudiantado a asumir posturas para defender sus puntos de vista.
培养学生的批判性思维是教育的相关任务之一。因此,有必要为此实施相应的策略和资源。本文对实施文学文本阅读和随后的微型论文写作作为培养大学生批判性思维的策略进行了反思。研究采用了一种混合方法,包括对论证中典型的话语颗粒的共同出现进行量化,同时使用包含批判性思维标准的评分标准对文章进行评分。实施结果表明,在批判性水平问题的指导下分析文学文本并撰写文章的学生,由于推论性问题而表现出更高程度的批判性。总之,本研究建议将阅读和写作作为一种策略联系起来,只要在这一过程中使用包含问题的评分标准,引导学生表明立场,为自己的观点辩护。
{"title":"Estrategias y recursos implementados para el desarrollo del pensamiento crítico en estudiantes universitarios","authors":"Florilena Paredes Pérez, Maribel Núñez-Méndez","doi":"10.25100/lenguaje.v52i1.12989","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v52i1.12989","url":null,"abstract":"Una de las ocupaciones relevantes de la educación es el desarrollo del pensamiento crítico del estudiantado. Por tanto, es necesario implementar estrategias y recursos que persigan este fin. Este artículo presenta la reflexión sobre la implementación de la lectura de textos literarios y la posterior escritura de un micro ensayo como estrategia para fomentar el pensamiento crítico en los estudiantes universitarios. El estudio utiliza una metodología mixta que incluye la cuantificación de la coocurrencia de partículas discursivas propias de la argumentación y, a la vez, la calificación de los ensayos mediante una rúbrica que incluye los criterios propios del pensamiento crítico. La implementación muestra que los estudiantes que analizan un texto literario guiados por preguntas de nivel crítico para producir un texto muestran mayor grado de criticidad debido a las preguntas inferenciales. Como conclusión, este estudio sugiere la vinculación de la lectura y la escritura como estrategia, siempre y cuando el proceso sea enriquecido por una consigna que incluya preguntas que guíen al estudiantado a asumir posturas para defender sus puntos de vista.","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140990745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Implementación del Programa Integral de Bilingüismo Quindío Bilingüe y Competitivo: Percepciones de actores intervinientes Quindío Bilingüe y Competitivo 双语和竞争综合计划的实施情况:有关各方的看法。
Pub Date : 2024-04-16 DOI: 10.25100/lenguaje.v52i1.12826
Angelmiro Galindo Martinez, A. Murillo
Esta investigación cualitativa con diseño de estudio de caso exploró la percepción de docentes de inglés y rectores de instituciones educativas (IE) oficiales sobre el Programa Integral de Bilingüismo: Quindío Bilingüe y Competitivo 2018-2019 (PIB-QUINDIO). Los datos se obtuvieron mediante cuestionarios sociodemográficos y entrevistas semiestructuradas. Las entrevistas se centraron en tres categorías principales: (1) Formación docente, (2) Creación de ambientes bilingües y biculturales, y (3) Fortalecimiento de procesos de evaluación, seguimiento, monitoreo y control. La muestra incluyó 13 docentes licenciados en idiomas (DLI), 17 licenciados en otras áreas (DOA) y cuatro rectores. El análisis reveló que tanto docentes como rectores respaldaron el PIB-QUINDIO, aunque identificaron áreas de mejora en formación docente y ambientes bilingües. Se concluyó que docentes y rectores apuestan por la implementación de programas estratégicos de fomento del bilingüismo, según el contexto y necesidades socioeducativas. 
本定性研究采用案例研究设计,探讨了英语教师和官方教育机构(IE)校长对 "全面双语计划:双语和竞争性金迪奥2018-2019年(PIB-QUINDIO)"的看法。数据通过社会人口调查问卷和半结构化访谈获得。访谈主要集中在三个方面:(1) 教师培训,(2) 创造双语和双文化环境,(3) 加强评估、跟踪、监测和控制过程。样本包括 13 名拥有语言学士学位(DLI)的教师、17 名拥有其他领域学士学位 (DOA)的教师和 4 名校长。分析表明,教师和校长都支持 GDP-QUINDIO,但也指出了在师资培训和双语环境方面需要改进的地方。结论是,教师和校长都致力于根据具体情况和社会教育需求,实施促进双语教学的战略计划。
{"title":"Implementación del Programa Integral de Bilingüismo Quindío Bilingüe y Competitivo: Percepciones de actores intervinientes","authors":"Angelmiro Galindo Martinez, A. Murillo","doi":"10.25100/lenguaje.v52i1.12826","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v52i1.12826","url":null,"abstract":"Esta investigación cualitativa con diseño de estudio de caso exploró la percepción de docentes de inglés y rectores de instituciones educativas (IE) oficiales sobre el Programa Integral de Bilingüismo: Quindío Bilingüe y Competitivo 2018-2019 (PIB-QUINDIO). Los datos se obtuvieron mediante cuestionarios sociodemográficos y entrevistas semiestructuradas. Las entrevistas se centraron en tres categorías principales: (1) Formación docente, (2) Creación de ambientes bilingües y biculturales, y (3) Fortalecimiento de procesos de evaluación, seguimiento, monitoreo y control. La muestra incluyó 13 docentes licenciados en idiomas (DLI), 17 licenciados en otras áreas (DOA) y cuatro rectores. El análisis reveló que tanto docentes como rectores respaldaron el PIB-QUINDIO, aunque identificaron áreas de mejora en formación docente y ambientes bilingües. Se concluyó que docentes y rectores apuestan por la implementación de programas estratégicos de fomento del bilingüismo, según el contexto y necesidades socioeducativas.\u0000 ","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":"20 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140697169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cuando el valor ilocutivo no coincide con el locutivo: Estrategias para fomentar la comprensión en L2 当非语用价值与定位价值不一致时:促进语言学习理解的策略
Pub Date : 2024-01-22 DOI: 10.25100/lenguaje.v52i1.12624
Ariel Laurencio Tacoronte
Algunas estructuras gramaticales, como ESTAR + GERUNDIO en español y BE + ING en inglés, centro de este estudio, implementan un desajuste convencionalizado entre valor locutivo e ilocutivo. Esto significa que lo enunciado por medio de tales estructuras no es exactamente a lo que apunta la intención comunicativa del enunciador. O sea, lo que se quiere decir a través de ellas no coincide con lo que en sí se dice, por lo que se hace necesario inferirlo. Estas inferencias de algo muchas veces no explicitado en el mismo texto plantean serias dificultades de comprensión, por ejemplo en la lectura en una lengua extranjera (o L2). Proponemos aquí un modelo teórico que nos permite conceptualizar el funcionamiento de estas estructuras, así como desarrollar a partir de ello estrategias para promover la debida identificación de las inferencias promovidas por estos operadores gramaticales. 
一些语法结构,如西班牙语中的ESTAR + GERUNDIO 和英语中的BE + ING(本研究的重点),实现了定位价值和语用价值之间的传统化错配。这意味着通过这种结构所表达的内容并不完全符合发音人的交际意图。换句话说,通过这些结构所要表达的意思与实际表达的意思并不一致,因此有必要进行推断。这些推断通常在文本中并不明确,会给理解带来严重困难,例如在外语(或 L2)阅读时。我们在此提出一个理论模型,使我们能够从概念上理解这些结构的功能,并制定策略来促进正确识别这些语法运算符所促进的推理。
{"title":"Cuando el valor ilocutivo no coincide con el locutivo: Estrategias para fomentar la comprensión en L2","authors":"Ariel Laurencio Tacoronte","doi":"10.25100/lenguaje.v52i1.12624","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v52i1.12624","url":null,"abstract":"Algunas estructuras gramaticales, como ESTAR + GERUNDIO en español y BE + ING en inglés, centro de este estudio, implementan un desajuste convencionalizado entre valor locutivo e ilocutivo. Esto significa que lo enunciado por medio de tales estructuras no es exactamente a lo que apunta la intención comunicativa del enunciador. O sea, lo que se quiere decir a través de ellas no coincide con lo que en sí se dice, por lo que se hace necesario inferirlo. Estas inferencias de algo muchas veces no explicitado en el mismo texto plantean serias dificultades de comprensión, por ejemplo en la lectura en una lengua extranjera (o L2). Proponemos aquí un modelo teórico que nos permite conceptualizar el funcionamiento de estas estructuras, así como desarrollar a partir de ello estrategias para promover la debida identificación de las inferencias promovidas por estos operadores gramaticales.\u0000 ","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":"26 20","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139608074","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
análisis metafuncional de la traducción de textos de economía del español al inglés 经济学文本从西班牙语译成英语的元功能分析
Pub Date : 2024-01-22 DOI: 10.25100/lenguaje.v52i1.13044
Tatsiana Syman, Natalia Ignatieva
Diferentes textos económicos institucionales del Banco de México son publicados en español y traducidos al inglés. Dado el potencial impacto económico causado por posibles faltas de equivalencia en las traducciones, estudiamos un corpus bilingüe desde el punto de vista de las técnicas de traducción y de la lingüística sistémico-funcional (LSF), a fin de identificar faltas de equivalencia o incluso errores de traducción. Específicamente, se analizaron las técnicas de traducción empleadas y se registraron y clasificaron los errores de traducción. Posteriormente, se aplicó un análisis metafuncional tridimensional: análisis ideacional (procesos y participantes); interpersonal (expresiones de actitud, formalidad, modalidad, etc.); y textual (coherencia en la organización temática). Si bien la identificación de los errores de traducción mejora el documento traducido, la exploración metafuncional aporta un análisis cualitativo más profundo de los aspectos no reflejados en las técnicas, revela las causas de los errores de traducción y puede servir como criterio en determinar la equivalencia.
墨西哥银行的不同机构经济文本以西班牙语出版,并翻译成英语。鉴于可能的误译对经济造成的潜在影响,我们从翻译技巧和系统功能语言学(SFL)的角度研究了双语语料库,以识别误译甚至翻译错误。具体而言,我们分析了所使用的翻译技巧,并对翻译错误进行了记录和分类。随后,进行了三维元功能分析:表意分析(过程和参与者);人际分析(态度表达、形式、方式等);文本分析(主题组织的连贯性)。识别翻译错误可以改进翻译文件,而元功能探索则可以对技术中没有反映的方面进行更深入的定性分析,揭示翻译错误的原因,并可作为确定等效性的标准。
{"title":"análisis metafuncional de la traducción de textos de economía del español al inglés","authors":"Tatsiana Syman, Natalia Ignatieva","doi":"10.25100/lenguaje.v52i1.13044","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v52i1.13044","url":null,"abstract":"Diferentes textos económicos institucionales del Banco de México son publicados en español y traducidos al inglés. Dado el potencial impacto económico causado por posibles faltas de equivalencia en las traducciones, estudiamos un corpus bilingüe desde el punto de vista de las técnicas de traducción y de la lingüística sistémico-funcional (LSF), a fin de identificar faltas de equivalencia o incluso errores de traducción. Específicamente, se analizaron las técnicas de traducción empleadas y se registraron y clasificaron los errores de traducción. Posteriormente, se aplicó un análisis metafuncional tridimensional: análisis ideacional (procesos y participantes); interpersonal (expresiones de actitud, formalidad, modalidad, etc.); y textual (coherencia en la organización temática). Si bien la identificación de los errores de traducción mejora el documento traducido, la exploración metafuncional aporta un análisis cualitativo más profundo de los aspectos no reflejados en las técnicas, revela las causas de los errores de traducción y puede servir como criterio en determinar la equivalencia.","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":"52 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139608559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intencionalidad argumentativa suposicional escrita para tratar de explicar un texto literario en bachillerato 为解释高中文学文本而写的假设性论证意向性
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12036
Ernesto Hernández Rodríguez
Esta investigación analiza la intencionalidad argumentativa escrita de 34 estudiantes bachilleres al tratar de asumir una postura y sustentarla, a partir de suposiciones sobre el contenido relacionado con la muerte de la protagonista en la novela Las batallas en el desierto de José Emilio Pacheco. El enfoque contempla el razonamiento al argumentar sobre interpretaciones, informaciones no concluyentes y valoraciones de la postura asumida debido a distintas explicaciones. La metodología aporta categorías sobre intencionalidad argumentativa, textualidad, contenidos, representaciones textuales de los estudiantes y la contraposición dialógica de posturas. Los resultados muestran las estrategias de redacción argumentativa basada en suposiciones y los intentos por mejorarla en una segunda versión para fortalecer la postura propia como la más convincente. Las conclusiones destacan la diversidad de estrategias argumentativas y de textualidad al tratar de convencer sobre la postura asumida al tratar de dar sentido al final de la novela.
本研究根据对小说《何塞·埃米利奥·帕切科沙漠中的战斗》中女主角死亡相关内容的假设,分析了34名高中生在试图采取立场并支持立场时的书面论证意图。该方法通过论证解释、不确定的信息和对由于不同解释而采取的立场的评估来考虑推理。该方法提供了关于辩论意向性、文本性、内容、学生的文本表现和立场的对话对立的类别。结果显示了基于假设的论证写作策略,以及在第二个版本中试图改进它以加强自己作为最有说服力的立场的尝试。结论强调了论证策略和文本策略的多样性,试图说服人们在试图理解小说结尾时所采取的立场。
{"title":"Intencionalidad argumentativa suposicional escrita para tratar de explicar un texto literario en bachillerato","authors":"Ernesto Hernández Rodríguez","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12036","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12036","url":null,"abstract":"\u0000 \u0000Esta investigación analiza la intencionalidad argumentativa escrita de 34 estudiantes bachilleres al tratar de asumir una postura y sustentarla, a partir de suposiciones sobre el contenido relacionado con la muerte de la protagonista en la novela Las batallas en el desierto de José Emilio Pacheco. El enfoque contempla el razonamiento al argumentar sobre interpretaciones, informaciones no concluyentes y valoraciones de la postura asumida debido a distintas explicaciones. La metodología aporta categorías sobre intencionalidad argumentativa, textualidad, contenidos, representaciones textuales de los estudiantes y la contraposición dialógica de posturas. Los resultados muestran las estrategias de redacción argumentativa basada en suposiciones y los intentos por mejorarla en una segunda versión para fortalecer la postura propia como la más convincente. Las conclusiones destacan la diversidad de estrategias argumentativas y de textualidad al tratar de convencer sobre la postura asumida al tratar de dar sentido al final de la novela. \u0000 \u0000","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42358789","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reseña del libro “Le droit de traduire : une politique culturelle pour la mondialisation” de Salah Basalamah resena del libro《翻译的权利:全球化的文化政策》,作者:Salah Basalamah
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12612
Juan Felipe Zuluaga Molina
{"title":"Reseña del libro “Le droit de traduire : une politique culturelle pour la mondialisation” de Salah Basalamah","authors":"Juan Felipe Zuluaga Molina","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12612","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12612","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43000534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pick a Movie 挑一部电影.
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12135
Alma Luz Rodríguez-Lázaro, Natalia Arias-Trejo
Foreign language learners without an immersion experience are advised to partake in activities that enhance their language learning outside the classroom. The objectives of this study were to explore which forms of language practice English as a Foreign Language (EFL) learners engage in outside the classroom and whether this practice increases proficiency. The results showed that the most frequent forms of practice were academic activities (e.g., reading academic textbooks) and recreational activities (e.g., watching movies). In this study, EFL proficiency in participants correlated positively with age. Those with higher proficiency listened to English more frequently by watching movies in their free time than those with lower proficiency. We conclude that exposure to audiovisual material, such as movies, is an effective way to reinforce language learning outside the EFL classroom. Older learners with high English language proficiency reported practicing English more frequently in their free time, so watching movies may constitute an effective means of increasing L2 exposure outside the classroom.
建议没有沉浸式体验的外语学习者参加课外活动,以提高他们的语言学习能力。本研究的目的是探索英语作为外语(EFL)学习者在课堂外进行哪些形式的语言实践,以及这种实践是否能提高熟练程度。结果表明,最常见的实践形式是学术活动(如阅读学术教科书)和娱乐活动(如看电影)。在本研究中,参与者的英语水平与年龄呈正相关。那些熟练程度较高的人比那些熟练程度较低的人更经常在空闲时间看电影听英语。我们得出的结论是,接触视听材料,如电影,是加强外语课堂外语言学习的有效途径。据报道,英语水平较高的年长学习者在空闲时间更频繁地练习英语,因此看电影可能是增加课堂外二语接触的有效手段。
{"title":"Pick a Movie","authors":"Alma Luz Rodríguez-Lázaro, Natalia Arias-Trejo","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12135","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12135","url":null,"abstract":"Foreign language learners without an immersion experience are advised to partake in activities that enhance their language learning outside the classroom. The objectives of this study were to explore which forms of language practice English as a Foreign Language (EFL) learners engage in outside the classroom and whether this practice increases proficiency. The results showed that the most frequent forms of practice were academic activities (e.g., reading academic textbooks) and recreational activities (e.g., watching movies). In this study, EFL proficiency in participants correlated positively with age. Those with higher proficiency listened to English more frequently by watching movies in their free time than those with lower proficiency. We conclude that exposure to audiovisual material, such as movies, is an effective way to reinforce language learning outside the EFL classroom. Older learners with high English language proficiency reported practicing English more frequently in their free time, so watching movies may constitute an effective means of increasing L2 exposure outside the classroom.","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46054071","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L´altérité en soi-même 你自己的差异性
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12685
Carolina Villada Castro
Résumé : Cet article de réfléxion met en lumière la pertinence d´une didactique relationnelle dans le processus d´enseignement-apprentissage du Français Langue Étrangère pour sensibiliser les apprenants à la découverte de l´altérité en eux-mêmes et du caracter interculturel de leur culture. Compte tenu d´ une analyse des concepts d´interculturalité, de didactique relationnelle et d´altérité, nous problématisons des notions telles que l´ethnocentrisme, le monolinguisme et le mononormativisme. Ce qui nous permettra d´arriver à la resignification de la langue comme une expérience de l´altérité en soi-même et du processus d´enseignement-apprentissage comme la mise en place d´une relation avec autrui. Pour y arriver, la méthodologie suivie consiste à une révision documentaire élargie à partir de mes réflexions en tant qu´enseignante. Finalement, nous proposons des outils conceptuels et didactiques pour concevoir des séquences pédagogiques qui invitent les apprenants à la découverte de l´altérite et de l´interculturalité.  
摘要:这篇反思文章强调了在法语作为一门外语的教学和学习过程中关系教学的相关性,以使学习者意识到发现自己的差异性和他们的文化的跨文化特征。通过对跨文化主义、关系教学主义和差异性等概念的分析,我们对种族中心主义、单语言主义和单规范主义等概念进行了质疑。这将使我们能够重新定义语言,将其定义为一种自身差异性的体验,并将教学过程定义为与他人建立关系。为了做到这一点,我采用了一种基于我作为教师的反思的扩展文献综述的方法。最后,我们提出概念和教学工具来设计教学序列,邀请学习者发现他者和跨文化。
{"title":"L´altérité en soi-même","authors":"Carolina Villada Castro","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12685","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12685","url":null,"abstract":"Résumé : \u0000Cet article de réfléxion met en lumière la pertinence d´une didactique relationnelle dans le processus d´enseignement-apprentissage du Français Langue Étrangère pour sensibiliser les apprenants à la découverte de l´altérité en eux-mêmes et du caracter interculturel de leur culture. Compte tenu d´ une analyse des concepts d´interculturalité, de didactique relationnelle et d´altérité, nous problématisons des notions telles que l´ethnocentrisme, le monolinguisme et le mononormativisme. Ce qui nous permettra d´arriver à la resignification de la langue comme une expérience de l´altérité en soi-même et du processus d´enseignement-apprentissage comme la mise en place d´une relation avec autrui. Pour y arriver, la méthodologie suivie consiste à une révision documentaire élargie à partir de mes réflexions en tant qu´enseignante. Finalement, nous proposons des outils conceptuels et didactiques pour concevoir des séquences pédagogiques qui invitent les apprenants à la découverte de l´altérite et de l´interculturalité. \u0000 ","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41657857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lingüística antes y ahora 语言学之前和现在
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12662
Miguel Ángel Mahecha Bermúdez
A mediados del siglo XX, se había alcanzado un consenso de trabajo en la comunidad lingüística, basado en los grandes logros de los años precedentes.La lingüística sincrónica se había establecido como una ciencia, una ciencia "taxonómica", con procedimientos sofisticados de análisis de datos. La ciencia taxonómica tiene sus límites. Nunca se había preguntado "¿por qué?". Había llegado el momento de buscar teorías explicativas, utilizando los conocimientos proporcionados por la teoría de la computación y los estudios de profundidad explicativa. Ese esfuerzo se convirtió en la empresa generativa dentro del marco biolingüístico. Las tensiones surgieron rápidamente: los elementos de las teorías explicativas (gramáticas generativas) estaban mucho más allá del alcance de los procedimientos taxonómicos. El principio estructuralista de que el lenguaje es una cuestión de entrenamiento y hábito, extendido por analogía, era insostenible. De manera más general, la actitud de "prácticamente todo se sabe" se convirtió en "casi nada se entiende", un fenómeno familiar en la historia de la ciencia, una era nueva y emocionante para una disciplina floreciente.
到20世纪中叶,在前几年取得的巨大成就的基础上,语言界达成了工作共识。同步语言学已被确立为一门科学,一门“分类学”科学,具有复杂的数据分析程序。分类学有其局限性。他从来没有问自己“为什么?”。现在是时候利用计算理论提供的知识和解释性深入研究来寻找解释理论了。这一努力成为生物语言框架内的创生事业。紧张局势迅速出现:解释理论(生成语法)的要素远远超出了分类程序的范围。通过类比传播的语言是一种训练和习惯的结构主义原则是不可持续的。更普遍地说,“几乎一切都知道”的态度变成了“几乎什么都不懂”,这是科学史上常见的现象,是一门新兴学科令人兴奋的新时代。
{"title":"Lingüística antes y ahora","authors":"Miguel Ángel Mahecha Bermúdez","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12662","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12662","url":null,"abstract":"A mediados del siglo XX, se había alcanzado un consenso de trabajo en la comunidad lingüística, basado en los grandes logros de los años precedentes.\u0000La lingüística sincrónica se había establecido como una ciencia, una ciencia \"taxonómica\", con procedimientos sofisticados de análisis de datos. La ciencia taxonómica tiene sus límites. Nunca se había preguntado \"¿por qué?\". Había llegado el momento de buscar teorías explicativas, utilizando los conocimientos proporcionados por la teoría de la computación y los estudios de profundidad explicativa. Ese esfuerzo se convirtió en la empresa generativa dentro del marco biolingüístico. Las tensiones surgieron rápidamente: los elementos de las teorías explicativas (gramáticas generativas) estaban mucho más allá del alcance de los procedimientos taxonómicos. El principio estructuralista de que el lenguaje es una cuestión de entrenamiento y hábito, extendido por analogía, era insostenible. De manera más general, la actitud de \"prácticamente todo se sabe\" se convirtió en \"casi nada se entiende\", un fenómeno familiar en la historia de la ciencia, una era nueva y emocionante para una disciplina floreciente.","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45237526","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
enseñanza de inglés y portugués como lenguas extranjeras y los errores del estudiantado 英语和葡萄牙语作为外语的教学和学生的错误
Pub Date : 2023-07-31 DOI: 10.25100/lenguaje.v51i2.12597
Thalita Camargo Angelucci
El debate sobre la enseñanza de lenguas extranjeras se ha revitalizado en el contexto de avance de las migraciones. Además, el error y su corrección se fusionan como un gran desafío en los procesos de enseñanza. En este marco, el objetivo de la investigación que subsidia este trabajo fue analizar el discurso de profesores de portugués e inglés como lenguas extranjeras sobre el tratamiento del error del estudiantado en Argentina a partir de un método mixto, cuyos datos fueron construidos a partir de encuestas y entrevistas. Este artículo se centra en estas últimas. Se presenta el análisis de dieciséis secuencias discursivas derivadas de cuatro entrevistas. Los datos indican diferentes tendencias: para el caso del inglés, se observa mayor rigidez en el tratamiento de los errores, mientras que para el portugués, mayor flexibilidad. Se concluye que estas diferencias se relacionan explicativamente con representaciones sociolingüísticas del inglés como lengua del trabajo y del portugués como lengua del placer.
在移民增加的背景下,关于外语教学的争论又重新活跃起来。此外,错误和纠正是教学过程中的一个巨大挑战。在此背景下,本研究的目的是分析葡萄牙语和英语作为外语教师在阿根廷学生错误处理方面的话语,采用混合方法,数据由调查和访谈构建。本文将重点讨论后者。本研究的目的是分析西班牙语作为一种教学语言的使用,以及西班牙语作为一种教学语言的使用。数据显示了不同的趋势:英语在处理错误方面更严格,而葡萄牙语则更灵活。结果表明,英语作为工作语言和葡萄牙语作为娱乐语言的社会语言学表征存在差异。
{"title":"enseñanza de inglés y portugués como lenguas extranjeras y los errores del estudiantado","authors":"Thalita Camargo Angelucci","doi":"10.25100/lenguaje.v51i2.12597","DOIUrl":"https://doi.org/10.25100/lenguaje.v51i2.12597","url":null,"abstract":"El debate sobre la enseñanza de lenguas extranjeras se ha revitalizado en el contexto de avance de las migraciones. Además, el error y su corrección se fusionan como un gran desafío en los procesos de enseñanza. En este marco, el objetivo de la investigación que subsidia este trabajo fue analizar el discurso de profesores de portugués e inglés como lenguas extranjeras sobre el tratamiento del error del estudiantado en Argentina a partir de un método mixto, cuyos datos fueron construidos a partir de encuestas y entrevistas. Este artículo se centra en estas últimas. Se presenta el análisis de dieciséis secuencias discursivas derivadas de cuatro entrevistas. Los datos indican diferentes tendencias: para el caso del inglés, se observa mayor rigidez en el tratamiento de los errores, mientras que para el portugués, mayor flexibilidad. Se concluye que estas diferencias se relacionan explicativamente con representaciones sociolingüísticas del inglés como lengua del trabajo y del portugués como lengua del placer.","PeriodicalId":32749,"journal":{"name":"Lenguaje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46912625","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Lenguaje
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1