Originally a small market town in Northern Hungary, Sárospatak (Patak) deserves attention for more than just the role it played in a series of historical events that were to define the future of this country throughout the 17th–18th centuries. The cultural, educational and musical legacy of the period is also outstanding, and the functioning of the Patak College (Pataki Kollégium), which soon gained considerable prestige, played a key part in this. The aim of this paper is to present the musical aspects of this most valuable set of interconnected cultural assets.
{"title":"The musical heritage of Sárospatak in the 17th–18th centuries","authors":"J. Kelemen","doi":"10.1556/044.2023.00251","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00251","url":null,"abstract":"Originally a small market town in Northern Hungary, Sárospatak (Patak) deserves attention for more than just the role it played in a series of historical events that were to define the future of this country throughout the 17th–18th centuries. The cultural, educational and musical legacy of the period is also outstanding, and the functioning of the Patak College (Pataki Kollégium), which soon gained considerable prestige, played a key part in this. The aim of this paper is to present the musical aspects of this most valuable set of interconnected cultural assets.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"10 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139257651","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The treatise De vino Tokaiensi (On Tokaj Wine) written by Sámuel Domby of Gálfalva (1729–1807), is a valuable source on Hungarian history of culture and science which has become widely accessible thanks to its facsimile edition. This medical doctoral dissertation published in 1758 in Utrecht presents a study of the medicinal effects of Tokaj wine, mirroring the norms of philosophical-scientific literature in eighteenth century Hungary. It is unequivocally an exceptional document of the intellectual heritage of the educated classes in the early modern age regarding growth habitat, viticulture and winemaking, with specific reference to Tokaj-Hegyalja, a wine region and cultural landscape of historic importance in Northeast Hungary. The present paper aims at identifying the perceptions detailed in the candidate's argument in pedological terms.
Sámuel Domby of Gálfalva(1729-1807 年)撰写的论文 De vino Tokaiensi(《论托卡伊葡萄酒》)是匈牙利文化和科学史上的宝贵资料,由于其传真版本的出现,该资料已被广泛使用。这篇医学博士论文于 1758 年在乌得勒支出版,介绍了托卡伊葡萄酒的药用功效,反映了十八世纪匈牙利哲学和科学文献的规范。毫无疑问,它是现代早期受教育阶层关于生长习性、葡萄栽培和葡萄酒酿造的知识遗产的杰出文献,其中特别提到了托卡伊-赫加亚尔亚--匈牙利东北部的一个葡萄酒产区和具有重要历史意义的文化景观。本文旨在从教育学的角度确定候选人论据中详述的观点。
{"title":"Exploring the eighteenth-century concept of soil as reflected in Sámuel Domby's De vino Tokaiensi","authors":"Eszter Sipos","doi":"10.1556/044.2023.00234","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00234","url":null,"abstract":"The treatise De vino Tokaiensi (On Tokaj Wine) written by Sámuel Domby of Gálfalva (1729–1807), is a valuable source on Hungarian history of culture and science which has become widely accessible thanks to its facsimile edition. This medical doctoral dissertation published in 1758 in Utrecht presents a study of the medicinal effects of Tokaj wine, mirroring the norms of philosophical-scientific literature in eighteenth century Hungary. It is unequivocally an exceptional document of the intellectual heritage of the educated classes in the early modern age regarding growth habitat, viticulture and winemaking, with specific reference to Tokaj-Hegyalja, a wine region and cultural landscape of historic importance in Northeast Hungary. The present paper aims at identifying the perceptions detailed in the candidate's argument in pedological terms.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"2 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139254861","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
A popular trend in 16th-century Hungarian Neo-Latin poetry was the transposition of biblical, especially Old Testament books and texts. Georg Purkircher (Georgius Purkircher) paraphrased the Book of Wisdom, Péter Laskai Csókás (Petrus C. Lascovius) the Song of Songs, János Bocatius (Johannes Bocatius) the Book of Sirach/Ecclesiasticus, and Leonhardus Mokoschinus (Leonhardus Mokoschinus) a part of the Old Testament books (from Genesis to II Kings) in Latin. Internationally, only Mokoschinus' paraphrase of the Old Testament is known to any extent. In the present paper I will attempt to outline the main similarities and differences between the paraphrases of the Old Testament in Germany and in Hungary by means of a detailed philological analysis of the domestic corpus of texts and by highlighting some related parallels in Germany.
{"title":"Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary","authors":"Anna Posta","doi":"10.1556/044.2023.00245","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00245","url":null,"abstract":"A popular trend in 16th-century Hungarian Neo-Latin poetry was the transposition of biblical, especially Old Testament books and texts. Georg Purkircher (Georgius Purkircher) paraphrased the Book of Wisdom, Péter Laskai Csókás (Petrus C. Lascovius) the Song of Songs, János Bocatius (Johannes Bocatius) the Book of Sirach/Ecclesiasticus, and Leonhardus Mokoschinus (Leonhardus Mokoschinus) a part of the Old Testament books (from Genesis to II Kings) in Latin. Internationally, only Mokoschinus' paraphrase of the Old Testament is known to any extent. In the present paper I will attempt to outline the main similarities and differences between the paraphrases of the Old Testament in Germany and in Hungary by means of a detailed philological analysis of the domestic corpus of texts and by highlighting some related parallels in Germany.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"283 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139256124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Although a score of new studies have been published about the various aspects of the history of American–Hungarian relations in the past three decades, there are still a considerable number of uncovered chapters. The present article will introduce one of the American ministers who served in Hungary in the interwar years. Nicholas Roosevelt came from a well-known family that gave two presidents to the United States in the first half of the twentieth century, and the name helped him throughout his storied career. Since he had visited Hungary at the time of the establishment of the Hungarian Soviet Republic in March 1919, he had first-hand experience regarding his host country. His service as American minister (1930–1933) fell in the first years of the unfolding Great Depression, which defined the basic conditions for Hungary, as well for the United States and Europe. Nicholas Roosevelt was an avid writer, and he left behind a plethora of both private and official documents containing, among other things, his thoughts and opinions about Hungary and Hungarians. Building this as a primary source, along with a number of secondary sources, the article will bring closer the economically and politically shaky days of Hungary in the early 1930s through the eyes of the American minister posted in Budapest, thereby enriching our knowledge about the relations between the two countries.
{"title":"Nicholas Roosevelt in Hungary, 1930–1933: Expectations and illusions","authors":"Zoltán Peterecz","doi":"10.1556/044.2023.00218","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00218","url":null,"abstract":"Abstract Although a score of new studies have been published about the various aspects of the history of American–Hungarian relations in the past three decades, there are still a considerable number of uncovered chapters. The present article will introduce one of the American ministers who served in Hungary in the interwar years. Nicholas Roosevelt came from a well-known family that gave two presidents to the United States in the first half of the twentieth century, and the name helped him throughout his storied career. Since he had visited Hungary at the time of the establishment of the Hungarian Soviet Republic in March 1919, he had first-hand experience regarding his host country. His service as American minister (1930–1933) fell in the first years of the unfolding Great Depression, which defined the basic conditions for Hungary, as well for the United States and Europe. Nicholas Roosevelt was an avid writer, and he left behind a plethora of both private and official documents containing, among other things, his thoughts and opinions about Hungary and Hungarians. Building this as a primary source, along with a number of secondary sources, the article will bring closer the economically and politically shaky days of Hungary in the early 1930s through the eyes of the American minister posted in Budapest, thereby enriching our knowledge about the relations between the two countries.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135093787","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract In his slightly fictionalized autobiographical essay A Drunken November Night 1918 (written in 1942, first published in 1952), Miroslav Krleža attempts to reconstruct a scandal to whose creation he himself contributed to a large extent. In November 1918, in the interregnum from the collapse of the Habsburg monarchy to the foundation of the South Slav kingdom, the then young author felt compelled at a reception held in Zagreb in honor of the Serbian officers to protest loudly against the speech of the former high Habsburg officer Slavko Kvaternik. The scandal retrospectively reinforced Krleža's conviction of the misery of the contemporary Croatian elite, a circumstance whose reasons, in his opinion, lay not only in political opportunism and moral corruption, but also in unreflected utopianism and the underlying political naivety. His hope that after the dissolution of the compromised Habsburg rule the South Slav peoples could advance towards national and social emancipation was soon replaced by the sober insight that imperial Austro-Hungary was followed by a small-sized, Serb dominated post-imperial structure. By describing the period when the text was written, the Second World War and the Ustashe reign of terror in contemporary Croatia, and in doing so particularly referring to the conversion of many former Habsburg officers to the side of fascist movements, Krleža also emphatically reveals his own conception of history, according to which historical events appear to be an eternal recurrence in which human stupidity is coupled with an excessive use of power and violence.
{"title":"How the Croatian Elites Switched over from the Habsburg Empire to the South Slav Kingdom in a Drunken Night in November 1918","authors":"Marijan Bobinac","doi":"10.1556/044.2023.00237","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00237","url":null,"abstract":"Abstract In his slightly fictionalized autobiographical essay A Drunken November Night 1918 (written in 1942, first published in 1952), Miroslav Krleža attempts to reconstruct a scandal to whose creation he himself contributed to a large extent. In November 1918, in the interregnum from the collapse of the Habsburg monarchy to the foundation of the South Slav kingdom, the then young author felt compelled at a reception held in Zagreb in honor of the Serbian officers to protest loudly against the speech of the former high Habsburg officer Slavko Kvaternik. The scandal retrospectively reinforced Krleža's conviction of the misery of the contemporary Croatian elite, a circumstance whose reasons, in his opinion, lay not only in political opportunism and moral corruption, but also in unreflected utopianism and the underlying political naivety. His hope that after the dissolution of the compromised Habsburg rule the South Slav peoples could advance towards national and social emancipation was soon replaced by the sober insight that imperial Austro-Hungary was followed by a small-sized, Serb dominated post-imperial structure. By describing the period when the text was written, the Second World War and the Ustashe reign of terror in contemporary Croatia, and in doing so particularly referring to the conversion of many former Habsburg officers to the side of fascist movements, Krleža also emphatically reveals his own conception of history, according to which historical events appear to be an eternal recurrence in which human stupidity is coupled with an excessive use of power and violence.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135093790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Carolus Clusius (Charles de l’Écluse, 1526–1609), one of the most renowned naturalists of sixteenth-century Europe, was a versatile man of letters. One of his fields of interest neglected in scholarship is his attitude and activities around what was called fossilia at that time, and what can today be called non-living naturalia : metals, gems, various strange “stones”, fossils or medicinal earths. Such naturalia appear several times in his correspondence. This two-part study reviews how Clusius took part in the collecting, exchange and discussions about these inorganic objects in the European respublica litteraria . He could even be involved in geological or palaeontological issues of his age. The investigation not only throws light on the activities of Clusius and some of his correspondents, but also taps into the broader topic of communication and exchange in the Literary Republic of the time, and may even contribute to the history of the natural sciences in the period. Some of the non-living naturalia Clusius was interested in (like “Saint Ladislaus's coin” or the medicinal earth of Tokaj) could be found in Hungary and he looked for them by way of friends in that region (it is known that one of his most important patrons was the Hungarian aristocrat Boldizsár Batthyány). For reasons of space, the present study has been published in two parts: Sections 1–3 appeared in the previous issue, while Sections 4–7 are published in this one. A map to the entire study is included at the end of the present part.
克劳修斯(Charles de l ' Écluse, 1526-1609)是16世纪欧洲最著名的博物学家之一,也是一位多才多艺的文学家。他感兴趣的一个领域被学术界忽视了,那就是他对当时被称为化石的东西的态度和活动,以及今天被称为无生命的自然物:金属、宝石、各种奇怪的“石头”、化石或药用土。这种自然现象在他的通信中出现了好几次。本研究分为两部分,回顾克劳修斯如何参与欧洲共和文学界对这些无机物的收集、交流和讨论。他甚至可能涉及他那个时代的地质或古生物学问题。这次调查不仅揭示了克劳修斯和他的一些通讯员的活动,而且还触及了当时文学共和国的交流和交流的更广泛的主题,甚至可能对这一时期的自然科学史有所贡献。克劳修斯感兴趣的一些非生物自然物(如“圣拉迪斯劳斯的硬币”或托卡伊的药用土)可以在匈牙利找到,他通过该地区的朋友寻找它们(众所周知,他最重要的赞助人之一是匈牙利贵族Boldizsár Batthyány)。由于篇幅的原因,本研究分两部分发表,1-3部分发表在上期,4-7部分发表在本期。本部分的末尾附有整个研究的地图。
{"title":"Non-living naturalia in Clusius's correspondence, Part II. Minerals, strange stones, fossils and earths as objects of exchange in the respublica litteraria around Clusius","authors":"Áron Orbán","doi":"10.1556/044.2023.00243","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00243","url":null,"abstract":"Abstract Carolus Clusius (Charles de l’Écluse, 1526–1609), one of the most renowned naturalists of sixteenth-century Europe, was a versatile man of letters. One of his fields of interest neglected in scholarship is his attitude and activities around what was called fossilia at that time, and what can today be called non-living naturalia : metals, gems, various strange “stones”, fossils or medicinal earths. Such naturalia appear several times in his correspondence. This two-part study reviews how Clusius took part in the collecting, exchange and discussions about these inorganic objects in the European respublica litteraria . He could even be involved in geological or palaeontological issues of his age. The investigation not only throws light on the activities of Clusius and some of his correspondents, but also taps into the broader topic of communication and exchange in the Literary Republic of the time, and may even contribute to the history of the natural sciences in the period. Some of the non-living naturalia Clusius was interested in (like “Saint Ladislaus's coin” or the medicinal earth of Tokaj) could be found in Hungary and he looked for them by way of friends in that region (it is known that one of his most important patrons was the Hungarian aristocrat Boldizsár Batthyány). For reasons of space, the present study has been published in two parts: Sections 1–3 appeared in the previous issue, while Sections 4–7 are published in this one. A map to the entire study is included at the end of the present part.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135094471","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The Hungarian poet Sándor Petőfi was neither the nature boy oriented only to folk song nor the proto-socialist revolutionary as the German reception in the 19th and 20th centuries saw him. The short poems of the “Clouds” cycle published in 1846, for example, are aphoristically pointed pessimistic meditations. In the piece presented (Itt állok a rónaközépen…, Here I stand in the middle of the plain…), the speaker recognises the deep gulf between himself and “the other”. Both a death symbolism can be attributed to “the other” and Sartre's phenomenology of the gaze can be applied to his perception, revealing a complexity of Petőfi's poetry that suggests its reassessment.
匈牙利诗人Sándor Petőfi既不是只喜欢民歌的自然男孩,也不是19世纪和20世纪德国人所认为的原始社会主义革命者。例如,1846年出版的“云”系列的短诗,是警句式的悲观沉思。在这篇文章中(Itt állok a rónaközépen…,Here I stand In the middle of the plain…),讲话者意识到自己与“他者”之间的鸿沟。死亡象征可以归因于“他者”,萨特的凝视现象学可以应用于他的感知,揭示Petőfi诗歌的复杂性,暗示其重新评估。
{"title":"Der Tod und der Blick","authors":"Adorján Kovács","doi":"10.1556/044.2023.00241","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00241","url":null,"abstract":"Abstract The Hungarian poet Sándor Petőfi was neither the nature boy oriented only to folk song nor the proto-socialist revolutionary as the German reception in the 19th and 20th centuries saw him. The short poems of the “Clouds” cycle published in 1846, for example, are aphoristically pointed pessimistic meditations. In the piece presented (Itt állok a rónaközépen…, Here I stand in the middle of the plain…), the speaker recognises the deep gulf between himself and “the other”. Both a death symbolism can be attributed to “the other” and Sartre's phenomenology of the gaze can be applied to his perception, revealing a complexity of Petőfi's poetry that suggests its reassessment.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135094058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The Hungarian writer Sándor Petőfi (1823–1849) achieved the union of the Hungarian people thanks to the verses of his National Song (Nemzeti dal), which have always been quoted and recited with great interest. Therefore, the following paper aims to analyse some problems with the poem's translation into Spanish and present a new version of this emblematic poem for the Hungarians.
{"title":"Sándor Petőfi es de todos: una reflexión a la hora de intentar traducir Nemzeti dal","authors":"Alfonso Lombana Sánchez, Zsuzsanna Lakatos-Báldy","doi":"10.1556/044.2023.00239","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00239","url":null,"abstract":"Abstract The Hungarian writer Sándor Petőfi (1823–1849) achieved the union of the Hungarian people thanks to the verses of his National Song (Nemzeti dal), which have always been quoted and recited with great interest. Therefore, the following paper aims to analyse some problems with the poem's translation into Spanish and present a new version of this emblematic poem for the Hungarians.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135718706","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The present paper has in its focus a letter written in Buda in the mid-1480s by a mysterious Hungarian author, Ioannes Pannonius, whose figure is shrouded in obscurity. After a brief overview of the letter, the paper summarises the misconceptions and uncertainties surrounding the identity of the mysterious author and then attempts to outline his biography on the basis of fragmentary information. Contrary to the Anglo-Saxon scholarly literature, it argues that the Hungarian author is neither a fiction nor an intellectual “avatar” of Ficino, whom he could challenge in the public ring of contemporary intellectual space in order to defend his own Platonic theory. And if he is not a fictional author, the significance of the short letter is not only that the head of the Florentine Platonic school, Marsilio Ficino, anticipating the later theological debates around Platonism in the 16th century, replies to the letter, but also that it is perhaps the first known, highly publicised debate in the history of Hungarian philosophy.
{"title":"The first public debate in the history of Hungarian philosophy? Ioannes Pannonius' letter to Marsilio Ficino on divine providence","authors":"Dávid Molnár","doi":"10.1556/044.2023.00236","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/044.2023.00236","url":null,"abstract":"Abstract The present paper has in its focus a letter written in Buda in the mid-1480s by a mysterious Hungarian author, Ioannes Pannonius, whose figure is shrouded in obscurity. After a brief overview of the letter, the paper summarises the misconceptions and uncertainties surrounding the identity of the mysterious author and then attempts to outline his biography on the basis of fragmentary information. Contrary to the Anglo-Saxon scholarly literature, it argues that the Hungarian author is neither a fiction nor an intellectual “avatar” of Ficino, whom he could challenge in the public ring of contemporary intellectual space in order to defend his own Platonic theory. And if he is not a fictional author, the significance of the short letter is not only that the head of the Florentine Platonic school, Marsilio Ficino, anticipating the later theological debates around Platonism in the 16th century, replies to the letter, but also that it is perhaps the first known, highly publicised debate in the history of Hungarian philosophy.","PeriodicalId":35072,"journal":{"name":"Hungarian Studies","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136309228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}