首页 > 最新文献

Transnational Screens最新文献

英文 中文
The FIRST international film festival and its operation under the COVID-19 pandemic: an interview with Wen Song and Yinglong Tong 新冠肺炎疫情下的FIRST国际电影节及其运作——宋文童应龙访谈
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-23 DOI: 10.1080/25785273.2023.2192110
Qi Ai, Liao Zhang
ABSTRACT Held annually during late July in Xi’ning in northwest China, the FIRST International Film Festival (hereafter FIRST) is an exhibition event and cultivation platform for new emerging Chinese filmmakers developing at home and expanding overseas visibility. It is probably the only festival in the country that persevered with offline activities over three years from 2020 to 2022, during the ongoing COVID-19 pandemic. Conducted in July 2022, this interview focuses upon Mr. Wen Song and Mr. Yinglong Tong, the founder and the Head of Publicity of the festival, respectively. It contains three parts and through these conversations, readers can learn about the festival’s core tenets and industry positioning, the impact of the pandemic on the festival’s programmes and on its operation. More important, this primary information reveals how Chinese film festivals in general and FIRST in particular survived and sustained itself in the pandemic period (2020) and the post-pandemic period (after 2020). It offers a lens through which readers can see the cultural landscape of the Chinese film industry in this uncertain period.
{"title":"The FIRST international film festival and its operation under the COVID-19 pandemic: an interview with Wen Song and Yinglong Tong","authors":"Qi Ai, Liao Zhang","doi":"10.1080/25785273.2023.2192110","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2192110","url":null,"abstract":"ABSTRACT Held annually during late July in Xi’ning in northwest China, the FIRST International Film Festival (hereafter FIRST) is an exhibition event and cultivation platform for new emerging Chinese filmmakers developing at home and expanding overseas visibility. It is probably the only festival in the country that persevered with offline activities over three years from 2020 to 2022, during the ongoing COVID-19 pandemic. Conducted in July 2022, this interview focuses upon Mr. Wen Song and Mr. Yinglong Tong, the founder and the Head of Publicity of the festival, respectively. It contains three parts and through these conversations, readers can learn about the festival’s core tenets and industry positioning, the impact of the pandemic on the festival’s programmes and on its operation. More important, this primary information reveals how Chinese film festivals in general and FIRST in particular survived and sustained itself in the pandemic period (2020) and the post-pandemic period (after 2020). It offers a lens through which readers can see the cultural landscape of the Chinese film industry in this uncertain period.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81326464","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tabula rasa: the Western under erasure in The Rider and Jauja 白板:《骑士》和《乔加》中被抹去的西部
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2185381
L. Freijo
ABSTRACT This article aims to realise a methodological de-Westernisation of the Western film genre through a comparative analysis of Chloé Zhao's The Rider and Lisandro Alonso's Jauja. Through the Derridean concepts of sous rature, différance, the trace and hauntology, several conventions of the Western genre are discussed and analysed, including the landscape, masculinity and the denial of climactic endings. The search for meaning is present in the two main male characters, but whereas Brady (Brady Jandreau) crafts a gentle approach to a cowboy masculinity in the twenty-first century through both riding and a sense of belonging to the landscape, captain Dinesen (Viggo Mortensen) in Jauja finds himself lost because of his rigid colonial approach to the Patagonian landscape. The endings of the two films are deferred, indicating, in The Rider, the continuity of the search for meaning beyond the conventions of the Western, and the disjuncture of time as a result of colonial violence in Jauja. Ultimately, this article proposes that this Derridean methodology, when suffused with a World Cinema perspective, can debunk established notions of centrality and ownership in relation to genre studies.
摘要本文旨在通过对赵赵赵导演的《骑士》和阿隆索导演的《豪亚》的比较分析,实现西方电影类型的方法论去西方化。通过Derridean对自然、差异、痕迹和鬼魂的概念,讨论和分析了西方流派的几个传统,包括风景、男子气概和对高潮结局的否认。对意义的探索体现在两个主要男性角色身上,但布迪(布迪·詹德劳饰)通过骑行和对风景的归属感,以一种温柔的方式展现了21世纪牛仔的阳刚之气,而在《乔贾》中,迪纳森上尉(维戈·莫滕森饰)发现自己迷失了方向,因为他对巴塔哥尼亚风景的刻板殖民态度。这两部电影的结局都被推迟了,这表明,在《骑士》中,寻找超越西部片传统的意义的连续性,以及乔贾殖民地暴力造成的时间脱节。最后,本文提出,当充斥着世界电影的视角时,这种德里德里式的方法论可以揭穿与类型研究有关的中心和所有权的既定概念。
{"title":"Tabula rasa: the Western under erasure in The Rider and Jauja","authors":"L. Freijo","doi":"10.1080/25785273.2023.2185381","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2185381","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article aims to realise a methodological de-Westernisation of the Western film genre through a comparative analysis of Chloé Zhao's The Rider and Lisandro Alonso's Jauja. Through the Derridean concepts of sous rature, différance, the trace and hauntology, several conventions of the Western genre are discussed and analysed, including the landscape, masculinity and the denial of climactic endings. The search for meaning is present in the two main male characters, but whereas Brady (Brady Jandreau) crafts a gentle approach to a cowboy masculinity in the twenty-first century through both riding and a sense of belonging to the landscape, captain Dinesen (Viggo Mortensen) in Jauja finds himself lost because of his rigid colonial approach to the Patagonian landscape. The endings of the two films are deferred, indicating, in The Rider, the continuity of the search for meaning beyond the conventions of the Western, and the disjuncture of time as a result of colonial violence in Jauja. Ultimately, this article proposes that this Derridean methodology, when suffused with a World Cinema perspective, can debunk established notions of centrality and ownership in relation to genre studies.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85437668","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cinema and Soft Power: Configuring the National and Transnational in Geo-Politics 电影与软实力:在地缘政治中配置国家与跨国
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2184921
A. Spicer
{"title":"Cinema and Soft Power: Configuring the National and Transnational in Geo-Politics","authors":"A. Spicer","doi":"10.1080/25785273.2023.2184921","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2184921","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87189242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Of how streaming platforms are changing the audiovisual space in Latin America 流媒体平台如何改变拉丁美洲的视听空间
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2170762
Luisela Alvaray
ABSTRACT This essay focuses on the way streaming services participate in the production and distribution of films and series in Argentina. It is part of a more general attempt to comprehend ways in which multinational media corporations are altering the Latin American audiovisual space, given that global/local interactions have become ever more integrated. Thus, the series El marginal and El reino offer evidence to analyse the interfaces between public and private, foreign and domestic organizations that negotiated the creation and distribution of both series. They also illuminate certain aspects of the narratives (genre tropes, universalized content) that may have contributed to their international success. Substantial foreign funding and ease of availability through streaming platforms have placed otherwise obscure series at the centre of global attention. But there are foreign corporations that come to Latin America just to take advantage of inexpensive production opportunities. While they create job alternatives for local audiovisual workers, some critics are asking whether there is an audiovisual sovereignty that needs to be reclaimed, in view of the foreign intervention. Reframing such question, this work proposes that constructing a national culture through the audiovisual industry does not entail being alienated from global currents – development may depend on negotiation and integration.
本文主要研究流媒体服务在阿根廷参与电影和电视剧制作和发行的方式。鉴于全球/地方的相互作用日益一体化,这是了解跨国媒体公司如何改变拉丁美洲视听空间的更普遍尝试的一部分。因此,El marginal和El reino系列为分析公共和私人、外国和国内组织之间的接口提供了证据,这些组织协商了这两个系列的创建和分发。它们还阐明了叙事的某些方面(类型比喻,普遍化的内容),这些方面可能有助于它们在国际上的成功。大量的外国资金和通过流媒体平台的易用性,使原本默默无闻的电视剧成为全球关注的中心。但也有外国公司来到拉丁美洲,只是为了利用廉价的生产机会。虽然他们为当地的视听工作者创造了就业机会,但一些批评人士质疑,鉴于外国干预,是否需要收回视听主权。通过对这一问题的重构,本文提出通过音像产业构建民族文化并不意味着与全球潮流疏远——发展可能依赖于协商和整合。
{"title":"Of how streaming platforms are changing the audiovisual space in Latin America","authors":"Luisela Alvaray","doi":"10.1080/25785273.2023.2170762","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2170762","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay focuses on the way streaming services participate in the production and distribution of films and series in Argentina. It is part of a more general attempt to comprehend ways in which multinational media corporations are altering the Latin American audiovisual space, given that global/local interactions have become ever more integrated. Thus, the series El marginal and El reino offer evidence to analyse the interfaces between public and private, foreign and domestic organizations that negotiated the creation and distribution of both series. They also illuminate certain aspects of the narratives (genre tropes, universalized content) that may have contributed to their international success. Substantial foreign funding and ease of availability through streaming platforms have placed otherwise obscure series at the centre of global attention. But there are foreign corporations that come to Latin America just to take advantage of inexpensive production opportunities. While they create job alternatives for local audiovisual workers, some critics are asking whether there is an audiovisual sovereignty that needs to be reclaimed, in view of the foreign intervention. Reframing such question, this work proposes that constructing a national culture through the audiovisual industry does not entail being alienated from global currents – development may depend on negotiation and integration.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75782968","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Bring on The Parade: queer cinema, memories of war and transnationalism in Srđan Dragojević’s Parada (2011) 带来游行:酷儿电影、战争记忆和跨民族主义在Srđan dragojeviki的Parada (2011)
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2184568
Anamarija Horvat
ABSTRACT This article examines Srđan Dragojević’s film The Parade (Parada), a co-production between Serbia, Croatia, North Macedonia, Monte Negro, Slovenia and the Council of Europe, analysing how it engages with both queer rights and nationalist memory narratives. The Parade was released in 2011, a year after an anti-gay riot led to more than 100 people being injured at Belgrade Pride. In spite of these events, Dragojević’s comedy-drama and its depiction of an unlikely friendship between a homophobic criminal and a gay veterinarian became a box-office hit both in Serbia and in neighbouring countries. This popularity is all the more interesting due to how the film depicts not only LGBTQI activism, but also the history of the break-up of Yugoslavia and the question of transnational solidarity. In doing so, The Parade is emblematic of other queer films produced in the region, with works such as the Croatian Fine Dead Girls and The Constitution, the Bosnian Go West and the Slovenian Guardian of the Frontier also thematising homophobic prejudice in conjunction with nationalism and memories of war. Drawing on this, this article examines how The Parade and other films in the region such as Rajko Grlić’s The Constitution address queer identity, memory and (trans)nationalism.
本文考察了Srđan德拉戈耶维奇的电影《游行》(Parada),这部由塞尔维亚、克罗地亚、北马其顿、黑山、斯洛文尼亚和欧洲委员会联合制作的电影,分析了它是如何与酷儿权利和民族主义记忆叙事结合在一起的。游行于2011年发布,一年前,贝尔格莱德的反同性恋暴乱导致100多人受伤。尽管发生了这些事件,德拉戈耶维奇的这部喜剧,以及它对同性恋罪犯和同性恋兽医之间不太可能的友谊的描述,在塞尔维亚和邻国都取得了票房上的成功。这部电影不仅描绘了LGBTQI的活动,还描绘了南斯拉夫解体的历史和跨国团结的问题,因此这部电影的受欢迎程度变得更加有趣。因此,《游行》是该地区其他酷儿电影的象征,克罗地亚的《好死女孩》和《宪法》、波斯尼亚的《向西走》和斯洛文尼亚的《边境守护者》等作品都将同性恋偏见与民族主义和战争记忆结合在一起。在此基础上,本文检视《游行》与该地区其他影片(如Rajko grliki的《宪法》)如何处理酷儿身份认同、记忆与(跨性别)民族主义。
{"title":"Bring on The Parade: queer cinema, memories of war and transnationalism in Srđan Dragojević’s Parada (2011)","authors":"Anamarija Horvat","doi":"10.1080/25785273.2023.2184568","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2184568","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article examines Srđan Dragojević’s film The Parade (Parada), a co-production between Serbia, Croatia, North Macedonia, Monte Negro, Slovenia and the Council of Europe, analysing how it engages with both queer rights and nationalist memory narratives. The Parade was released in 2011, a year after an anti-gay riot led to more than 100 people being injured at Belgrade Pride. In spite of these events, Dragojević’s comedy-drama and its depiction of an unlikely friendship between a homophobic criminal and a gay veterinarian became a box-office hit both in Serbia and in neighbouring countries. This popularity is all the more interesting due to how the film depicts not only LGBTQI activism, but also the history of the break-up of Yugoslavia and the question of transnational solidarity. In doing so, The Parade is emblematic of other queer films produced in the region, with works such as the Croatian Fine Dead Girls and The Constitution, the Bosnian Go West and the Slovenian Guardian of the Frontier also thematising homophobic prejudice in conjunction with nationalism and memories of war. Drawing on this, this article examines how The Parade and other films in the region such as Rajko Grlić’s The Constitution address queer identity, memory and (trans)nationalism.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74617845","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Decolonising and depatriarchalising research cultures: a conversation with RAMA, the transnational Latin American women’s audiovisual research network 非殖民化和去父权化的研究文化:与拉丁美洲跨国妇女视听研究网络RAMA的对话
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2180201
Isabel Seguí, Marina Cavalcanti Tedesco, Natalia Christofoletti Barrenha, D. Shaw
ABSTRACT Conference panels allow for free-flowing conversation with panellists and the audience. They lead to insights that come through thinking together with people that can bring complementary knowledge to the discussion. Yet these exchanges can also be ephemeral with ideas evaporating as we engage with the next paper or panel discussion. We address this in a search for a lasting contribution to debates in this write up of a panel on women and cinema, for the conference ‘Women and Cinema in Ibero-America: Politics, Histories, Representations, Intersectionality’, at the Universidad Carlos III de Madrid in September 2022. We agreed that the topics and the discussion at our panel were of broad interest and provide food for thought for academics wanting to adopt a decolonial feminist approach. Topics that we discussed included, how to approach archival research in women’s film and video, and how to ‘depatriarchalise’ the archives, and democratise access to them, as fundamental to offering a feminist perspective in archival research; how to challenge a Western androcentric paradigm and auteurist perspectives that too often erase women’s contribution to film cultures; and, how to challenge epistemological barriers that deny women creators voices. In addition, the panel presented a first-hand perspective of eurocentrism and the experience of European academia for a researcher from Brazil and discuss how a decolonial feminist film curator/programmer can be a gate-opener rather than a gate-keeper.
会议小组允许与小组成员和观众进行自由流畅的对话。他们通过与人一起思考而产生的见解,可以为讨论带来互补的知识。然而,这些交流也可能是短暂的,当我们参与下一篇论文或小组讨论时,想法就会消失。2022年9月,马德里卡洛斯三世大学将举办“伊比利亚-美洲的女性与电影:政治、历史、表现、交叉性”会议,我们将在这篇关于女性与电影的专题文章中寻找对辩论的持久贡献。我们一致认为,我们小组的主题和讨论具有广泛的兴趣,并为希望采用非殖民化女权主义方法的学者提供了思考的食粮。我们讨论的主题包括,如何在女性电影和录像中进行档案研究,以及如何将档案“去父权化”,并使其民主化,这是在档案研究中提供女权主义视角的基础;如何挑战西方以男性为中心的范式和经常抹杀女性对电影文化贡献的导演主义观点;以及如何挑战否定女性创造者声音的认识论障碍。此外,小组为一位来自巴西的研究人员介绍了欧洲中心主义的第一手视角和欧洲学术界的经验,并讨论了一个非殖民化的女权主义电影策展人/程序员如何成为一个打开大门的人,而不是一个守门人。
{"title":"Decolonising and depatriarchalising research cultures: a conversation with RAMA, the transnational Latin American women’s audiovisual research network","authors":"Isabel Seguí, Marina Cavalcanti Tedesco, Natalia Christofoletti Barrenha, D. Shaw","doi":"10.1080/25785273.2023.2180201","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2180201","url":null,"abstract":"ABSTRACT Conference panels allow for free-flowing conversation with panellists and the audience. They lead to insights that come through thinking together with people that can bring complementary knowledge to the discussion. Yet these exchanges can also be ephemeral with ideas evaporating as we engage with the next paper or panel discussion. We address this in a search for a lasting contribution to debates in this write up of a panel on women and cinema, for the conference ‘Women and Cinema in Ibero-America: Politics, Histories, Representations, Intersectionality’, at the Universidad Carlos III de Madrid in September 2022. We agreed that the topics and the discussion at our panel were of broad interest and provide food for thought for academics wanting to adopt a decolonial feminist approach. Topics that we discussed included, how to approach archival research in women’s film and video, and how to ‘depatriarchalise’ the archives, and democratise access to them, as fundamental to offering a feminist perspective in archival research; how to challenge a Western androcentric paradigm and auteurist perspectives that too often erase women’s contribution to film cultures; and, how to challenge epistemological barriers that deny women creators voices. In addition, the panel presented a first-hand perspective of eurocentrism and the experience of European academia for a researcher from Brazil and discuss how a decolonial feminist film curator/programmer can be a gate-opener rather than a gate-keeper.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81080746","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Destabilizing Spanish National Cinema: Surcos/Furrows (1951) as a ‘Film of National Interest’ 不稳定的西班牙国家电影:作为“国家利益电影”的Surcos/Furrows (1951)
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-02 DOI: 10.1080/25785273.2023.2178610
Fernando Sánchez López
ABSTRACT Under Francoist Spain, the National Interest awards became the state strategy to determine the films which best mirrored the national spirit, as understood by the dictatorship. However, the flaws of this logic were evident when Surcos/Furrows managed to win in 1951. In this essay, I argue that José Antonio Nieves Condes’ film destabilized the concept of national cinema on two different fronts: formally and politically. First, Furrows presents a mix of aesthetics, genres and ideological discourses that is irreconcilable with the rigid mode of cinema proposed by the Francoist state. The interwoven discursive confluence in the film problematizes the narrow criteria set by the National Interest awards, something that can be seen in Furrows’ conservative but dissident ideology and its foreign cinematic influences. Second, the award reveals the internal tensions within the state – as it was the state film institute itself that heralded a film that undercut the nationalist discourses favored by Franco’s regime.
在佛朗哥统治下的西班牙,国家利益奖成为决定最能反映国家精神的电影的国家战略,正如独裁政权所理解的那样。然而,这种逻辑的缺陷在1951年索尔科斯/弗罗斯成功获胜时就很明显了。在这篇文章中,我认为约瑟夫·安东尼奥·尼夫斯·康德的电影在形式上和政治上两个不同的方面破坏了国家电影的概念。首先,弗罗斯呈现了一种美学、流派和意识形态话语的混合,这与弗朗哥主义国家提出的僵化的电影模式是不可调和的。影片中相互交织的话语融合对国家利益奖设定的狭隘标准提出了质疑,这可以从弗罗斯保守但持不同政见的意识形态及其对外国电影的影响中看出。其次,该奖项揭示了国家内部的紧张局势——因为正是国家电影学院本身预示了一部削弱佛朗哥政权所青睐的民族主义话语的电影。
{"title":"Destabilizing Spanish National Cinema: Surcos/Furrows (1951) as a ‘Film of National Interest’","authors":"Fernando Sánchez López","doi":"10.1080/25785273.2023.2178610","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2023.2178610","url":null,"abstract":"ABSTRACT Under Francoist Spain, the National Interest awards became the state strategy to determine the films which best mirrored the national spirit, as understood by the dictatorship. However, the flaws of this logic were evident when Surcos/Furrows managed to win in 1951. In this essay, I argue that José Antonio Nieves Condes’ film destabilized the concept of national cinema on two different fronts: formally and politically. First, Furrows presents a mix of aesthetics, genres and ideological discourses that is irreconcilable with the rigid mode of cinema proposed by the Francoist state. The interwoven discursive confluence in the film problematizes the narrow criteria set by the National Interest awards, something that can be seen in Furrows’ conservative but dissident ideology and its foreign cinematic influences. Second, the award reveals the internal tensions within the state – as it was the state film institute itself that heralded a film that undercut the nationalist discourses favored by Franco’s regime.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78944379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review of San Sebastián International Film Festival 2022 2022年圣Sebastián国际电影节回顾
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-02 DOI: 10.1080/25785273.2022.2141459
Dona M. Kercher
The San Sebastián International Film Festival (SSIFF), the longest running festival in the Spanish-speaking world, celebrated its 70th anniversary edition on September 16–24, 2022, screening some 200 movies. The annual SSIFF is classified as a category A competitive festival by FIAPF (International Film Producers Association). When SSIFF began in the 1950s, it was the obligatory fourth stop in the festival calendar after Berlin, Cannes and Venice. Hitchcock premiered both Vertigo and North by Northwest at San Sebastián. As currently organized, SSIFF consists of eight competitive divisions: The Official Competition, New Directors, Horizontes Latinos/Latin Horizons for films from Latin America, and Zabatelgi Tabakalera for experimental or ‘heterogenous’ films, Zinemira for Basque cinema, WIP Latam (Works in Progress from Latin America), WIP Europe and Nest for film school products, mostly shorts. In addition, there are showcase sections, whose films still can compete for some non-categorical prizes: Made in Spain and Perlas/Pearls for films which already debuted at other major festivals this year. Further, there are non-competitive sections unique to SSIFF: a retrospective of one classic director for which the festival publishes an academic book, this year on Claude Sautet; and Culinary Cinema, whose films are accompanied by hotly sought after ticketed dinners prepared by top global chefs, most often from Asia and Latin America, featured in or related to the respective movies. This year Virgilio Martínez of Lima, Peru’s Central, the number 4 ranked restaurant in the world, prepared the dinner that was paired with the film Virgilio about him and his wife, Pia León, and their rapidly expanding restaurant empire. This section underscores San Sebastián’s tourist status as the top gastronomical destination in the world, according to The Times of London. There is an ongoing joke that people come to SSIFF for the food. Finally, SSIFF bestows two lifetime career awards, called Donostia Awards in gala events, one to a filmmaker and another to an actor. David Cronenberg and Juliette Binoche were so honored for 2022. Since SSIFF has a lower budget than most other category A festivals, it is less able to attract major Hollywood stars or English language titles, though some are included out of competition with special promotions such as this year’s ‘surprise film’ Blonde, or the closing gala film, Neil Jordan’s Marlowe, starring Liam Neelson, which had been filmed in Barcelona. These were disappointing offerings. Instead, SSIFF focuses more strongly and successfully on Asia, Europe and Latin America. This year, for example, the veteran Chinese filmmaker Chao Wang won the Silver Shell for best screenplay for A Woman. It
西班牙语世界历史最悠久的圣Sebastián国际电影节(SSIFF)于2022年9月16日至24日举行了70周年纪念活动,放映了200多部电影。一年一度的国际电影节被国际电影制片人协会(FIAPF)列为a类竞争性电影节。上世纪50年代开始举办国际电影节时,它是继柏林、戛纳和威尼斯之后电影节日历上必不可少的第四站。希区柯克在圣Sebastián首映了《眩晕》和《西北偏北》。按照目前的组织方式,国际电影节由八个竞赛单元组成:官方竞赛单元、新导演单元、拉丁美洲电影的Horizontes Latinos/Latin Horizons单元、实验性或“异质”电影的Zabatelgi Tabakalera单元、巴斯克电影的Zinemira单元、拉丁美洲正在进行的作品单元、WIP Latam单元、WIP欧洲单元和电影学校产品(主要是短片)的Nest单元。此外,电影节还设有展映单元,这些展映单元的影片仍有机会角逐一些非分类奖项:西班牙制造(Made In Spain)和珀拉斯/珍珠奖(Perlas/Pearls),以角逐已在今年其他主要电影节上首映的影片。此外,电影节还设有独特的非竞争单元:电影节为一位经典导演举办回顾展,并为此出版了一本学术书籍,今年是关于克劳德·索特(Claude Sautet)的;烹饪影院(Culinary Cinema),它的电影伴随着由全球顶级厨师(通常来自亚洲和拉丁美洲)准备的、在各自电影中出现或与之相关的晚餐,受到热烈追捧。今年,世界排名第四的秘鲁利马中央餐厅的Virgilio Martínez准备的晚餐与电影《Virgilio》相配合,电影讲述了他和妻子皮娅León以及他们迅速扩张的餐厅帝国的故事。据伦敦《泰晤士报》报道,这部分强调了圣Sebastián作为世界顶级美食目的地的旅游地位。有一个一直流传的笑话说,人们来siff是为了食物。最后,SSIFF颁发了两个终身职业奖,称为多诺斯蒂亚奖,一个给电影制作人,另一个给演员。大卫·柯南伯格和朱丽叶·比诺什很荣幸能在2022年获奖。由于上海国际电影节的预算低于其他大多数a类电影节,所以它不太能吸引好莱坞的大明星或英文片名,不过有些电影节是通过特别宣传而入围的,比如今年的“惊喜电影”《金发女郎》(Blonde),以及在巴塞罗那拍摄的闭幕式电影《尼尔·乔丹(Neil Jordan)的《马洛》(Marlowe),该片由利亚姆·尼尔森(Liam Neelson)主演。这些供品令人失望。相反,SSIFF更专注于亚洲、欧洲和拉丁美洲。例如,今年,中国资深电影人王超凭借《一个女人》获得了最佳编剧奖。它
{"title":"Review of San Sebastián International Film Festival 2022","authors":"Dona M. Kercher","doi":"10.1080/25785273.2022.2141459","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2022.2141459","url":null,"abstract":"The San Sebastián International Film Festival (SSIFF), the longest running festival in the Spanish-speaking world, celebrated its 70th anniversary edition on September 16–24, 2022, screening some 200 movies. The annual SSIFF is classified as a category A competitive festival by FIAPF (International Film Producers Association). When SSIFF began in the 1950s, it was the obligatory fourth stop in the festival calendar after Berlin, Cannes and Venice. Hitchcock premiered both Vertigo and North by Northwest at San Sebastián. As currently organized, SSIFF consists of eight competitive divisions: The Official Competition, New Directors, Horizontes Latinos/Latin Horizons for films from Latin America, and Zabatelgi Tabakalera for experimental or ‘heterogenous’ films, Zinemira for Basque cinema, WIP Latam (Works in Progress from Latin America), WIP Europe and Nest for film school products, mostly shorts. In addition, there are showcase sections, whose films still can compete for some non-categorical prizes: Made in Spain and Perlas/Pearls for films which already debuted at other major festivals this year. Further, there are non-competitive sections unique to SSIFF: a retrospective of one classic director for which the festival publishes an academic book, this year on Claude Sautet; and Culinary Cinema, whose films are accompanied by hotly sought after ticketed dinners prepared by top global chefs, most often from Asia and Latin America, featured in or related to the respective movies. This year Virgilio Martínez of Lima, Peru’s Central, the number 4 ranked restaurant in the world, prepared the dinner that was paired with the film Virgilio about him and his wife, Pia León, and their rapidly expanding restaurant empire. This section underscores San Sebastián’s tourist status as the top gastronomical destination in the world, according to The Times of London. There is an ongoing joke that people come to SSIFF for the food. Finally, SSIFF bestows two lifetime career awards, called Donostia Awards in gala events, one to a filmmaker and another to an actor. David Cronenberg and Juliette Binoche were so honored for 2022. Since SSIFF has a lower budget than most other category A festivals, it is less able to attract major Hollywood stars or English language titles, though some are included out of competition with special promotions such as this year’s ‘surprise film’ Blonde, or the closing gala film, Neil Jordan’s Marlowe, starring Liam Neelson, which had been filmed in Barcelona. These were disappointing offerings. Instead, SSIFF focuses more strongly and successfully on Asia, Europe and Latin America. This year, for example, the veteran Chinese filmmaker Chao Wang won the Silver Shell for best screenplay for A Woman. It","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78264545","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Runaway’ foreign film productions from a global South perspective: film workers’ memories and site-specific traces from Thailand 全球南方视角下的“逃亡”外国电影制作:来自泰国的电影工作者的记忆和特定地点的痕迹
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-02 DOI: 10.1080/25785273.2022.2144929
Wikanda Promkhuntong
ABSTRACT This article explores the subject known in the Anglophone context as ‘runaway’ film productions through examining records by peripheral film workers and the legacy associated with a specific film location in Thailand. Considering the post-Cold War period when ‘foreign’ filmmaking had just taken off and the more recent (post)-COVID-19 labour movement within the country, the article proposes a revisit to film production history via a consideration of on-the-fringe paratexts, sporadically circulated in the public domain, as a way to explore discourses associated with this kind of transnational film productions. The article draws on two key written records associated with the making of The Killing Fields (1984) namely a set diary by the late Sompol Sungkawess, a writer/translator who worked as a local assistant director for the film; and a published monologue by the late Spalding Gray, a playwright/performer who took a minor role in the movie. By conducting a ‘palimpsestuous reading’ of these accounts along with various site-specific traces, the article explores past and present conditions and practices with the aim to project alternative imaginaries of transnational screen service industry from a global South standpoint.
本文通过考察周边电影工作者的记录和与泰国特定电影拍摄地相关的遗产,探讨了在英语国家背景下被称为“失控”电影制作的主题。考虑到“外国”电影制作刚刚起步的冷战后时期,以及最近(后)国内的covid -19劳工运动,本文建议通过对偶尔在公共领域传播的边缘文本的考虑,重新审视电影制作的历史,作为探索与这种跨国电影制作相关的话语的一种方式。这篇文章借鉴了与《杀戮战场》(1984)拍摄有关的两份重要书面记录:已故的Sompol Sungkawess撰写的一份片场日记,Sompol Sungkawess是一名作家兼翻译,曾担任该电影的当地助理导演;以及已故剧作家兼演员斯伯丁·格雷(Spalding Gray)发表的一段独白,他在电影中扮演了一个小角色。通过对这些描述以及各种特定地点的痕迹进行“改写阅读”,本文探索了过去和现在的条件和实践,旨在从全球南方的角度投射跨国屏幕服务行业的替代想象。
{"title":"‘Runaway’ foreign film productions from a global South perspective: film workers’ memories and site-specific traces from Thailand","authors":"Wikanda Promkhuntong","doi":"10.1080/25785273.2022.2144929","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2022.2144929","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article explores the subject known in the Anglophone context as ‘runaway’ film productions through examining records by peripheral film workers and the legacy associated with a specific film location in Thailand. Considering the post-Cold War period when ‘foreign’ filmmaking had just taken off and the more recent (post)-COVID-19 labour movement within the country, the article proposes a revisit to film production history via a consideration of on-the-fringe paratexts, sporadically circulated in the public domain, as a way to explore discourses associated with this kind of transnational film productions. The article draws on two key written records associated with the making of The Killing Fields (1984) namely a set diary by the late Sompol Sungkawess, a writer/translator who worked as a local assistant director for the film; and a published monologue by the late Spalding Gray, a playwright/performer who took a minor role in the movie. By conducting a ‘palimpsestuous reading’ of these accounts along with various site-specific traces, the article explores past and present conditions and practices with the aim to project alternative imaginaries of transnational screen service industry from a global South standpoint.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91380480","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The politics of the political thrillers: de-othering Iran in Tehran (Kan, 2021-) 政治惊悚片的政治:德黑兰去他者化的伊朗(坎,2021-)
IF 0.2 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-23 DOI: 10.1080/25785273.2022.2107685
Yael Friedman, Maryam Ghorbankarimi
ABSTRACT The 21st century resurgence of the political thriller genre was informed by two factors: the post 9/11 geo-politics and the new global landscape of film and television. Tehran (Kan, 2021-), the recent political thriller series from Israel on Apple TV+, offers an illuminating example of the transnationalisation of the genre. By analysing the series along with discussions on its production context and reception in Israel, Iran and internationally, we demonstrate the complex and shifting relationship between the entertainment and the political elements, which typify the genre and its global travel. Revolving around the topical geo-political issues, the series’ action-based plot delineates an Israeli military operation to neutralise the Iranian nuclear reactor, while deeper layers of the narrative point to its political aim: countering negative representations of Iran and provoking a critique of Israel’s own forms of oppression and its internal identity crisis. Placing at its centre a young Israeli female agent, whose complexity is rooted in her hybrid identity as a migrant Iranian-Jew, the series renders visible suppressed histories of Iranian-Jewry’s fractured relationship with Zionism. This, we claim, is the core of the series’ political critique, which despite its potential subversion was largely lost in the reception space.
21世纪政治惊悚片类型的复兴受到两个因素的影响:9/11后的地缘政治和新的全球影视格局。最近在Apple TV+上播放的以色列政治惊悚剧《德黑兰》(iran, Kan, 2021-),为该类型的跨国化提供了一个有启发性的例子。通过对该系列的分析,以及对其在以色列、伊朗和国际上的制作背景和接受程度的讨论,我们展示了娱乐与政治元素之间复杂而不断变化的关系,这是该类型及其全球旅行的典型。围绕当前的地缘政治问题,该系列以行动为基础的情节描述了以色列为中和伊朗核反应堆而采取的军事行动,而更深层次的叙事则指向了其政治目标:反击对伊朗的负面描述,引发对以色列自身压迫形式及其内部认同危机的批评。该系列以一位年轻的以色列女特工为中心,她的复杂性根植于她作为伊朗犹太人移民的混合身份,呈现了伊朗犹太人与犹太复国主义破裂关系的被压抑的历史。我们认为,这是该系列政治批判的核心,尽管它具有潜在的颠覆性,但在很大程度上迷失在了接受空间中。
{"title":"The politics of the political thrillers: de-othering Iran in Tehran (Kan, 2021-)","authors":"Yael Friedman, Maryam Ghorbankarimi","doi":"10.1080/25785273.2022.2107685","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/25785273.2022.2107685","url":null,"abstract":"ABSTRACT The 21st century resurgence of the political thriller genre was informed by two factors: the post 9/11 geo-politics and the new global landscape of film and television. Tehran (Kan, 2021-), the recent political thriller series from Israel on Apple TV+, offers an illuminating example of the transnationalisation of the genre. By analysing the series along with discussions on its production context and reception in Israel, Iran and internationally, we demonstrate the complex and shifting relationship between the entertainment and the political elements, which typify the genre and its global travel. Revolving around the topical geo-political issues, the series’ action-based plot delineates an Israeli military operation to neutralise the Iranian nuclear reactor, while deeper layers of the narrative point to its political aim: countering negative representations of Iran and provoking a critique of Israel’s own forms of oppression and its internal identity crisis. Placing at its centre a young Israeli female agent, whose complexity is rooted in her hybrid identity as a migrant Iranian-Jew, the series renders visible suppressed histories of Iranian-Jewry’s fractured relationship with Zionism. This, we claim, is the core of the series’ political critique, which despite its potential subversion was largely lost in the reception space.","PeriodicalId":36578,"journal":{"name":"Transnational Screens","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78037126","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Transnational Screens
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1