首页 > 最新文献

Theatralia最新文献

英文 中文
Bratr tělo (1914) Brother Body(1914)
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/ty2021-2-22
M. Buber
{"title":"Bratr tělo (1914)","authors":"M. Buber","doi":"10.5817/ty2021-2-22","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/ty2021-2-22","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eva Stehlíková : kolegyně, odbornice, učitelka Eva Stehlíková:同事、专家、教师
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/ty2021-s-16
Pavel Drábek
{"title":"Eva Stehlíková : kolegyně, odbornice, učitelka","authors":"Pavel Drábek","doi":"10.5817/ty2021-s-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/ty2021-s-16","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356463","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
"This may appear unmanly Tenderness". Homosocial bonds and (un)ruly women in George Granville's The Jew of Venice (1701) “这可能显得没有男子气概的温柔”。乔治·格兰维尔的《威尼斯的犹太人》(1701)中的同性社会关系和(不)规矩的女人
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/TY2021-1-5
L. Calvi
{"title":"\"This may appear unmanly Tenderness\". Homosocial bonds and (un)ruly women in George Granville's The Jew of Venice (1701)","authors":"L. Calvi","doi":"10.5817/TY2021-1-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2021-1-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356647","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Enacting the Bible in Medieval and Early Modern Drama 《圣经》在中世纪和早期现代戏剧中的表演
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/TY2021-1-16
Eliška Poláčková
{"title":"Enacting the Bible in Medieval and Early Modern Drama","authors":"Eliška Poláčková","doi":"10.5817/TY2021-1-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2021-1-16","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356708","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diskurz tance / diskurz o tanci : současné tendence německé taneční vědy 舞蹈话语舞蹈话语:德国舞蹈科学的发展趋势
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/ty2021-2-6
Jitka Pavlišová, Barbora Liška
{"title":"Diskurz tance / diskurz o tanci : současné tendence německé taneční vědy","authors":"Jitka Pavlišová, Barbora Liška","doi":"10.5817/ty2021-2-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/ty2021-2-6","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356382","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reappropriations of Shakespearean history on the post-communist Hungarian stage 后共产主义匈牙利舞台上莎士比亚历史的重新改编
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/TY2021-S-15
Kinga Földváry
{"title":"Reappropriations of Shakespearean history on the post-communist Hungarian stage","authors":"Kinga Földváry","doi":"10.5817/TY2021-S-15","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2021-S-15","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356454","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation and performance cultures: Spanish drama and Restoration England 翻译与表演文化:西班牙戏剧与英国复辟
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-01-01 DOI: 10.5817/TY2021-1-8
Jorge Braga Riera
From 1660 onwards, Restoration dramatists drew on seventeenth-century Spanish theatre in search of new plots and characters that might appeal to London audiences. Despite the socio-historical differences between two distinct theatrical traditions, practitioners managed to turn the foreign plays into actable English texts. By comparing a corpus of classical Spanish plays and their versions in Restoration England, this paper aims to provide some insight into the translation strategies employed. In this sense, two performance-oriented mechanisms can be distinguished. On the one hand, many elements in the source texts were naturalised to meet the demands of the target culture, as perceived not only in the treatment of rhythm, versification and rhetorical devices but also in action, act-division and characterisation. This domesticating method is also noticeable in how the central motifs of the comedia, i.e. comicality (stage and linguistic), honour and love, were approached. On the other hand, some aspects in the originals (storylines, names and certain stylistic features) were maintained, manifestly showing the Spanishness of the play-text. A contrastive study leads to significant conclusions on the success of these tailor-made, accommodating formulas, and raises questions about the extent to which the translators reach the status of authors by leaving a visible mark on their creations.
从1660年起,复辟时期的戏剧家借鉴17世纪的西班牙戏剧,寻找可能吸引伦敦观众的新情节和人物。尽管两种截然不同的戏剧传统之间存在社会历史差异,但从业者仍设法将外国戏剧转化为可表演的英语文本。本文通过对西班牙经典戏剧的语料库及其在英国复辟时期的翻译版本进行比较,探讨西班牙经典戏剧的翻译策略。从这个意义上讲,可以区分两种面向性能的机制。一方面,源文本中的许多元素被归化以满足目标文化的要求,这不仅体现在节奏、诗体和修辞手段的处理上,而且体现在动作、行为划分和人物塑造上。这种驯化方法在如何接近喜剧的中心主题,即喜剧性(舞台和语言),荣誉和爱情方面也很明显。另一方面,原作中的一些方面(故事情节、名字和某些风格特征)被保留了下来,明显地表现出了剧本文本的西班牙特色。通过对比研究,我们可以得出一些重要的结论,说明这些量身定制的、可容纳的公式是如何成功的,并提出了一个问题,即译者在多大程度上通过在他们的创作中留下明显的印记来达到作者的地位。
{"title":"Translation and performance cultures: Spanish drama and Restoration England","authors":"Jorge Braga Riera","doi":"10.5817/TY2021-1-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2021-1-8","url":null,"abstract":"From 1660 onwards, Restoration dramatists drew on seventeenth-century Spanish theatre in search of new plots and characters that might appeal to London audiences. Despite the socio-historical differences between two distinct theatrical traditions, practitioners managed to turn the foreign plays into actable English texts. By comparing a corpus of classical Spanish plays and their versions in Restoration England, this paper aims to provide some insight into the translation strategies employed. In this sense, two performance-oriented mechanisms can be distinguished. On the one hand, many elements in the source texts were naturalised to meet the demands of the target culture, as perceived not only in the treatment of rhythm, versification and rhetorical devices but also in action, act-division and characterisation. This domesticating method is also noticeable in how the central motifs of the comedia, i.e. comicality (stage and linguistic), honour and love, were approached. On the other hand, some aspects in the originals (storylines, names and certain stylistic features) were maintained, manifestly showing the Spanishness of the play-text. A contrastive study leads to significant conclusions on the success of these tailor-made, accommodating formulas, and raises questions about the extent to which the translators reach the status of authors by leaving a visible mark on their creations.","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The archival turn in dance/studies : reflections on (corporeal) archives and documents : (reprint) 舞蹈/研究中的档案转向:对(物质)档案和文件的反思:(再版)
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-01 DOI: 10.5817/ty2022-2-7
Susanne Foellmer
{"title":"The archival turn in dance/studies : reflections on (corporeal) archives and documents : (reprint)","authors":"Susanne Foellmer","doi":"10.5817/ty2022-2-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/ty2022-2-7","url":null,"abstract":"<jats:p />","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44996561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Hic et nunc: Amy Richlin's Iran Man and the ethics of translating Plautus 这是艾米·里奇林的《伊朗人》和翻译普劳图斯的伦理学
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.5817/TY2020-2-8
C. Daniel
Willing to challenge the classical tradition, Richlin (2005) adapted the Latin play Persa by Plautus to a contemporary context using American slang and pop culture. Richlin aims at making Roman comedy performable, popular and funny again whether onstage or in the classroom. Is her radical modernisation a form of domestication that is often criticized in translation studies for being unfaithful and unethical? Based upon a comparison between the original Latin text and Richlin’s version, this paper questions the ethics of faithfulness which play a major role in translation terminology, a system determined by the traditional polarity between domestication and foreignization. By highlighting the ludic nature of Plautus’ comedy (especially the ongoing joke with Greek culture and language), this paper argues that using modern transposition is a heavily Plautine strategy suitable for recovering the immediacy of comedy. a performance ( ludicrum ) of Clara She is working on a thesis in Comparative Literature on the subjects of translating classical texts today and using translation as a tool for teaching Classics. Based on an interdisciplinary approach between classical phi-lology and reception studies, she works on translating Roman comedy for a mainstream audience with the example of her own French adaptation of Miles gloriosus by Plautus. She is also interested in the reception of the Antiquity in pop culture. She currently teaches Latin courses at the Classics Department of Aix-Marseille University.
Richlin(2005)愿意挑战古典传统,将普劳图斯的拉丁戏剧《Persa》改编为当代语境,使用美国俚语和流行文化。无论是在舞台上还是在教室里,瑞奇林的目标是使罗马喜剧再次具有可表演性,普及性和趣味性。她的激进的现代化是一种经常在翻译研究中被批评为不忠实和不道德的驯化形式吗?本文通过对拉丁原文和里奇林译本的比较,对翻译术语中起主要作用的忠实伦理提出了质疑,这是由归化和异化的传统对立所决定的。通过强调普劳图斯喜剧的滑稽本质(特别是与希腊文化和语言的持续玩笑),本文认为使用现代换位是一种浓重的普劳图斯策略,适合于恢复喜剧的即时性。她正在写一篇比较文学的论文,主题是翻译当今的经典文本,并将翻译作为经典教学的工具。基于古典哲学和接受学之间的跨学科方法,她致力于为主流观众翻译罗马喜剧,并以她自己改编的普劳图斯的法语版《光荣的迈尔斯》为例。她还对流行文化中古物的接受感兴趣。她目前在艾克斯-马赛大学古典学系教授拉丁语课程。
{"title":"Hic et nunc: Amy Richlin's Iran Man and the ethics of translating Plautus","authors":"C. Daniel","doi":"10.5817/TY2020-2-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2020-2-8","url":null,"abstract":"Willing to challenge the classical tradition, Richlin (2005) adapted the Latin play Persa by Plautus to a contemporary context using American slang and pop culture. Richlin aims at making Roman comedy performable, popular and funny again whether onstage or in the classroom. Is her radical modernisation a form of domestication that is often criticized in translation studies for being unfaithful and unethical? Based upon a comparison between the original Latin text and Richlin’s version, this paper questions the ethics of faithfulness which play a major role in translation terminology, a system determined by the traditional polarity between domestication and foreignization. By highlighting the ludic nature of Plautus’ comedy (especially the ongoing joke with Greek culture and language), this paper argues that using modern transposition is a heavily Plautine strategy suitable for recovering the immediacy of comedy. a performance ( ludicrum ) of Clara She is working on a thesis in Comparative Literature on the subjects of translating classical texts today and using translation as a tool for teaching Classics. Based on an interdisciplinary approach between classical phi-lology and reception studies, she works on translating Roman comedy for a mainstream audience with the example of her own French adaptation of Miles gloriosus by Plautus. She is also interested in the reception of the Antiquity in pop culture. She currently teaches Latin courses at the Classics Department of Aix-Marseille University.","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356682","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Visual dramaturgy : interview with Knut Ove Arntzen 视觉戏剧:采访克努特·奥维·阿特森
Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.5817/TY2020-2-9
Amálie Bulandrová, K. Arntzen
Knut Ove Arntzen is a professor of Theatre Studies at the Department of Linguistics, Literary and Aesthetics Studies, Faculty of Humanities, University of Bergen, Norway. His research is oriented towards theoretical and practical concepts of visual dramaturgy as well as post-mainstream developments in contemporary European theatre. Knut Ove Arntzen publishes findings in many international periodicals and books as well as presents his work to students and other theatre researchers as a visiting professor at European universities, for example in Lithuania, Belgium and Germany. He has participated in many international conferences (University of Glasgow, Amsterdam, Copenhagen), cooperated with Gordana Vnuk in seminars at the Eurokaz festival and presented several lectures about new theatre developments, post-mainstream and site specific/ ambient theatre in Germany, Austria, and Finland. Recently, Knut Ove Arntzen have written and edited together with John Keefe a new book called Staging and Re-cycling: Retrieving, Reflecting and Re-framing the Archive (2020) that explores the various ways in which dramaturgical and academic materials, once published or presented, may be ‘resurrected’ to a new life. Knut Ove Arntzen was awarded the HEDDA Honorary Prize 2020 for outstanding achievements in Norwegian performing arts. Knut Ove Arntzen had been planning to visit the Department of Theatre Studies at Masaryk University at the beginning of April 2020 and to give a lecture concerning the concept of Visual Dramaturgy. Due to the Covid 19 pandemic, the lecture was postponed until Autumn 2020, and the following interview was consequently carried out as an e-mail conversation in May/July 2020. Amálie Bulandrová, scholar at the Department of Theatre Studies, asked Professor Arntzen to respond to several questions regarding the concept of Visual Dramaturgy. We are looking for the upcoming seminar with Knut Ove Arntzen which will take place online on the 16th of November 2020 and the possibility of discussing in greater detail some of the issues outlined below.
Knut Ove Arntzen,挪威卑尔根大学人文学院语言学、文学和美学研究系戏剧研究教授。他的研究方向是视觉戏剧的理论和实践概念,以及当代欧洲戏剧的后主流发展。Knut Ove Arntzen在许多国际期刊和书籍上发表了他的研究成果,并在立陶宛、比利时和德国等欧洲大学担任客座教授,向学生和其他戏剧研究人员介绍他的作品。他参加了许多国际会议(格拉斯哥大学、阿姆斯特丹、哥本哈根),与Gordana Vnuk合作参加了Eurokaz艺术节的研讨会,并在德国、奥地利和芬兰发表了几次关于新剧院发展、后主流和特定场地/环境剧院的演讲。最近,Knut Ove Arntzen与John Keefe共同撰写并编辑了一本名为《舞台与再循环:检索、反思和重新构建档案》(2020)的新书,该书探讨了戏剧和学术材料一旦出版或呈现,可能会“复活”到新生命的各种方式。Knut Ove Arntzen因在挪威表演艺术方面的杰出成就被授予2020年HEDDA荣誉奖。Knut Ove Arntzen原本计划在2020年4月初访问马萨里克大学戏剧研究系,并就视觉戏剧的概念做一个讲座。由于2019冠状病毒病大流行,讲座推迟到2020年秋季,因此以下采访在2020年5月/ 7月以电子邮件的形式进行。戏剧研究系学者Amálie bulandrov请Arntzen教授回答几个关于视觉戏剧学概念的问题。我们正在寻找即将于2020年11月16日在线举行的与Knut Ove Arntzen的研讨会,并有可能更详细地讨论以下概述的一些问题。
{"title":"Visual dramaturgy : interview with Knut Ove Arntzen","authors":"Amálie Bulandrová, K. Arntzen","doi":"10.5817/TY2020-2-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.5817/TY2020-2-9","url":null,"abstract":"Knut Ove Arntzen is a professor of Theatre Studies at the Department of Linguistics, Literary and Aesthetics Studies, Faculty of Humanities, University of Bergen, Norway. His research is oriented towards theoretical and practical concepts of visual dramaturgy as well as post-mainstream developments in contemporary European theatre. Knut Ove Arntzen publishes findings in many international periodicals and books as well as presents his work to students and other theatre researchers as a visiting professor at European universities, for example in Lithuania, Belgium and Germany. He has participated in many international conferences (University of Glasgow, Amsterdam, Copenhagen), cooperated with Gordana Vnuk in seminars at the Eurokaz festival and presented several lectures about new theatre developments, post-mainstream and site specific/ ambient theatre in Germany, Austria, and Finland. Recently, Knut Ove Arntzen have written and edited together with John Keefe a new book called Staging and Re-cycling: Retrieving, Reflecting and Re-framing the Archive (2020) that explores the various ways in which dramaturgical and academic materials, once published or presented, may be ‘resurrected’ to a new life. Knut Ove Arntzen was awarded the HEDDA Honorary Prize 2020 for outstanding achievements in Norwegian performing arts. Knut Ove Arntzen had been planning to visit the Department of Theatre Studies at Masaryk University at the beginning of April 2020 and to give a lecture concerning the concept of Visual Dramaturgy. Due to the Covid 19 pandemic, the lecture was postponed until Autumn 2020, and the following interview was consequently carried out as an e-mail conversation in May/July 2020. Amálie Bulandrová, scholar at the Department of Theatre Studies, asked Professor Arntzen to respond to several questions regarding the concept of Visual Dramaturgy. We are looking for the upcoming seminar with Knut Ove Arntzen which will take place online on the 16th of November 2020 and the possibility of discussing in greater detail some of the issues outlined below.","PeriodicalId":37223,"journal":{"name":"Theatralia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71356690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Theatralia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1