In Romania, the interest for the Chinese language and culture within the civil society is considerable. In order to meet this demand, the institutional efforts made by specialists at the level of schools and universities down to the language teaching centres of other cultural institutes is combined with the activity of cultural mediators. In this paper I will try to present the versatile role of the cultural mediators, as engaged in the dissemination of the Chinese language and culture in the broader context of literary translations and the whole cultural phenomenon brought about by the dialogue with China.
{"title":"THE ROLE OF THE CULTURAL MEDIATOR IN REDUCING THE DISTANCE BETWEEN ROMANIA AND CHINA","authors":"Roxana Rîbu","doi":"10.24818/sic/2021/04.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.02","url":null,"abstract":"In Romania, the interest for the Chinese language and culture within the civil society is considerable. In order to meet this demand, the institutional efforts made by specialists at the level of schools and universities down to the language teaching centres of other cultural institutes is combined with the activity of cultural mediators. In this paper I will try to present the versatile role of the cultural mediators, as engaged in the dissemination of the Chinese language and culture in the broader context of literary translations and the whole cultural phenomenon brought about by the dialogue with China.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129462204","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Since the introduction in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) of a recommendation with regards to the development in an intercultural competence, this idea is slowly gaining ground. The initial vague realization of its importance gave way to the genuine practice of an intercultural pedagogy. Of course, the Strasbourg commission who set up the Common European Framework didn’t invent the concept of interculturality from scratch, as the notion had already been circulating for a while, notably in the field of communication. Our paper sets out to problematize the importance of interculturality for both practical and theoretical aspects of translation. We will highlight the role of J.P. Ladmiral in the emergence of the notion as a key concept in contemporary translation studies. But, with the recognition of the role played by interculturality, comes the risk of transforming it into a new intellectual fad, with its clichés and mental laziness that impede understanding of the real challenges the notion poses. This is why we consider that it’s important to be more rigorous in its use and try to situate it in relation to rival concepts, within each particular field of studies. With respect to the field of translation, we will evaluate whether it is appropriate to speak of an actual intercultural turn, or merely of a shift in what scholars call the cultural turn.
{"title":"LE TOURNANT INTERCULTUREL DANS LA TRADUCTION","authors":"Mihaela Chapelan","doi":"10.24818/sic/2021/03.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/03.01","url":null,"abstract":"Since the introduction in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) of a recommendation with regards to the development in an intercultural competence, this idea is slowly gaining ground. The initial vague realization of its importance gave way to the genuine practice of an intercultural pedagogy. Of course, the Strasbourg commission who set up the Common European Framework didn’t invent the concept of interculturality from scratch, as the notion had already been circulating for a while, notably in the field of communication. Our paper sets out to problematize the importance of interculturality for both practical and theoretical aspects of translation. We will highlight the role of J.P. Ladmiral in the emergence of the notion as a key concept in contemporary translation studies. But, with the recognition of the role played by interculturality, comes the risk of transforming it into a new intellectual fad, with its clichés and mental laziness that impede understanding of the real challenges the notion poses. This is why we consider that it’s important to be more rigorous in its use and try to situate it in relation to rival concepts, within each particular field of studies. With respect to the field of translation, we will evaluate whether it is appropriate to speak of an actual intercultural turn, or merely of a shift in what scholars call the cultural turn.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130319446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper highlights three real-life instances of discrimination against children in the pre-school and elementary school system in Romania that are more than twenty years apart. The paper then briefly surveys the official EU perspective on the fight against discrimination in education, alongside the current EU vision for an inclusive education. The final section focuses on the practice of fighting discrimination in the Romanian schooling system, thereby emphasizing the unbridged gap yet between the humanistic vision of inclusiveness, learner diversity and mutual enrichment on the one hand and the current inadequate materialization of inclusive educational policies in Romania on the other. Suggestions for addressing the problem conclude the paper.
{"title":"DISCRIMINATION AGAINST YOUNG LEARNERS. WITH D FROM DAMAGE, DISTORTED HOPES, AND DISENGAGEMENT WITH SCHOOL. A ROMANIAN PERSPECTIVE","authors":"Mihaela Arsene","doi":"10.24818/sic/2021/01.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/01.06","url":null,"abstract":"The paper highlights three real-life instances of discrimination against children in the pre-school and elementary school system in Romania that are more than twenty years apart. The paper then briefly surveys the official EU perspective on the fight against discrimination in education, alongside the current EU vision for an inclusive education. The final section focuses on the practice of fighting discrimination in the Romanian schooling system, thereby emphasizing the unbridged gap yet between the humanistic vision of inclusiveness, learner diversity and mutual enrichment on the one hand and the current inadequate materialization of inclusive educational policies in Romania on the other. Suggestions for addressing the problem conclude the paper.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133876563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The nowadays transition to online or blended education has challenged teachers in all educational institutions in their attempt to interact with their students in a new or lesser-known environment. At the opposite pole, students went through the educational process into a familiar environment where they are certainly in the comfort zone. The aim of the present study was to evaluate the perception of students regarding the formation of language skills (English language), within the context of using communication platforms. Beyond the pros and cons of outside the virtual classroom, there are two parties directly involved in the education process (student and teacher) that should be listened to.
{"title":"ENGLISH LANGUAGE TEACHING PERFORMANCE ANALYSIS IN PANDEMIC CONTEXT – ONLINE VS. ONSITE","authors":"Bogdan Gabriel Georgescu","doi":"10.24818/sic/2021/02.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.02","url":null,"abstract":"The nowadays transition to online or blended education has challenged teachers in all educational institutions in their attempt to interact with their students in a new or lesser-known environment. At the opposite pole, students went through the educational process into a familiar environment where they are certainly in the comfort zone. The aim of the present study was to evaluate the perception of students regarding the formation of language skills (English language), within the context of using communication platforms. Beyond the pros and cons of outside the virtual classroom, there are two parties directly involved in the education process (student and teacher) that should be listened to.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125185212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Genre has a great impact on how language teaching is understood (Derewianka, 2003). On the one hand, from the perspective of the research aims, this article is intended to offer a brief overview of how genre is understood in linguistics, as well as of several genre-based approaches in applied linguistcs, with special reference to language teaching. On the other hand, from the perspective of teaching aims, this study attempts to investigate the students’ awareness regarding various genres that are relevant for their age group and language proficiency level, prior to explicit genre teaching. The results of this small-scale study have confirmed that genre-based approaches to teaching help raise the students’ awareness of genre features and are conducive to more effective reading, in preparation for purposeful writing.
{"title":"EXPLORING THE RELEVANCE OF INTRODUCING GENRE-BASED APPROACHES TO TEACHING WRITING","authors":"Alina-Roxana Dulgheru (GOLDAN) DULGHERU (GOLDAN)","doi":"10.24818/sic/2021/02.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.01","url":null,"abstract":"Genre has a great impact on how language teaching is understood (Derewianka, 2003). On the one hand, from the perspective of the research aims, this article is intended to offer a brief overview of how genre is understood in linguistics, as well as of several genre-based approaches in applied linguistcs, with special reference to language teaching. On the other hand, from the perspective of teaching aims, this study attempts to investigate the students’ awareness regarding various genres that are relevant for their age group and language proficiency level, prior to explicit genre teaching. The results of this small-scale study have confirmed that genre-based approaches to teaching help raise the students’ awareness of genre features and are conducive to more effective reading, in preparation for purposeful writing.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125165933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper discusses Mamani Raism Goswami’s The Moth Eaten Howda of the Tusker (2004) and Easterine Kire Iralu’s A Terrible Matriarchy (2011) with reference to the plight of women in North East India. Although the socio-cultural context of the novels varies from each other, the paper argues that the characters depicted in the fictions are connected through the sense of deprivation and oppression that women have to undergo in a patriarchal society. Iralu’s A Terrible Matriarchy and Goswami’s The Moth-Eaten Howda of a Tusker underscore that neither religion nor modernity can offer a solution to the existing structures of domination and discrimination unless the women resist and break these structures from within.
本文讨论了Mamani Raism Goswami的The Moth Eaten Howda of The Tusker(2004)和Easterine Kire Iralu的A Terrible Matriarchy(2011),参考了印度东北部妇女的困境。虽然小说的社会文化背景各不相同,但本文认为,小说中所描绘的人物是通过男权社会中女性所遭受的剥夺和压迫感而联系在一起的。Iralu的《可怕的母权制》和Goswami的《被虫蛀的Tusker的Howda》强调,宗教和现代性都不能为现有的统治和歧视结构提供解决方案,除非女性从内部抵抗和打破这些结构。
{"title":"WOMEN IN GENDERED ENCLOSURE: A COMPARATIVE STUDY OF INDIRA GOSWAMI’S DATAL HATIR UNE KHOWA HOWDAH (THE MOTH-EATEN HOWDAH OF A TUSKER) AND EASTERINE IRALU’S A TERRIBLE MATRIARCHY","authors":"Kabita Deka, Debajyoti Biswas","doi":"10.24818/sic/2021/04.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.05","url":null,"abstract":"The paper discusses Mamani Raism Goswami’s The Moth Eaten Howda of the Tusker (2004) and Easterine Kire Iralu’s A Terrible Matriarchy (2011) with reference to the plight of women in North East India. Although the socio-cultural context of the novels varies from each other, the paper argues that the characters depicted in the fictions are connected through the sense of deprivation and oppression that women have to undergo in a patriarchal society. Iralu’s A Terrible Matriarchy and Goswami’s The Moth-Eaten Howda of a Tusker underscore that neither religion nor modernity can offer a solution to the existing structures of domination and discrimination unless the women resist and break these structures from within.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122438728","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Specialised translation includes technical and scientific translation as research fields in their own right, on account of method, text type, purpose of translating and degree of specialisation. Being a borderline case between technical and scientific translation, medical translation requires a multidisciplinary approach. Admittedly, the paper focuses on shedding light on the complexity of medical translation, the medical translator facing as main challenges a vast range of texts and formats (even within the same sub-field of medicine), non-standardised terminology (continuing to evolve as aligned to new scientific discoveries), a lack of relevant resources (most importantly, multilingual medical databases) and the different expectations of the intended users of translation.
{"title":"DIAGNOSING MEDICAL TRANSLATION AND FRAMING CURRENT CHALLENGES","authors":"M. Rusu, Titela Vîlceanu","doi":"10.24818/sic/2021/02.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.03","url":null,"abstract":"Specialised translation includes technical and scientific translation as research fields in their own right, on account of method, text type, purpose of translating and degree of specialisation. Being a borderline case between technical and scientific translation, medical translation requires a multidisciplinary approach. Admittedly, the paper focuses on shedding light on the complexity of medical translation, the medical translator facing as main challenges a vast range of texts and formats (even within the same sub-field of medicine), non-standardised terminology (continuing to evolve as aligned to new scientific discoveries), a lack of relevant resources (most importantly, multilingual medical databases) and the different expectations of the intended users of translation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123991588","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Although social media was used in the 2008 presidential campaign, it became increasingly important in the 2016 election. Presidents have had to adopt and adapt to new technology in the past as well, and this has had a long-term effect on political discourse. Politicians now have new tools for communicating with the public, thanks to the internet and social media. An important goal of this paper is to examine how political speech has evolved over time, particularly in light of social media's role in political campaigning, and how Donald Trump used social media as a means of political communications. A discourse-historical approach of critical discourse analysis (CDA), has been applied in this study to carry out the analysis that would determine Trump's speech techniques. The results of this study demonstrate how President Trump's used language to influence his audience. Overall, this research paper will focus on Trump’s discourse strategies and how he employed them to create positive self-presentation and negative other-presentation.
{"title":"CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF DONALD TRUMP’S POLITICAL SPEECH VIA TWITTER","authors":"Shaalan Najem Abdullah Shammari","doi":"10.24818/sic/2021/03.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/03.04","url":null,"abstract":"Although social media was used in the 2008 presidential campaign, it became increasingly important in the 2016 election. Presidents have had to adopt and adapt to new technology in the past as well, and this has had a long-term effect on political discourse. Politicians now have new tools for communicating with the public, thanks to the internet and social media. An important goal of this paper is to examine how political speech has evolved over time, particularly in light of social media's role in political campaigning, and how Donald Trump used social media as a means of political communications. A discourse-historical approach of critical discourse analysis (CDA), has been applied in this study to carry out the analysis that would determine Trump's speech techniques. The results of this study demonstrate how President Trump's used language to influence his audience. Overall, this research paper will focus on Trump’s discourse strategies and how he employed them to create positive self-presentation and negative other-presentation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"726 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123000239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The current paper takes a comparative look at a selection of Japanese proverbs and their translation into English to their Romanian equivalents. The English translation belongs to David Galeff, the author of the book ‘Japanese Proverbs. Wit and Wisdom’ from which stems the selection of proverbs which are the object of the current analysis. The Romanian translation applies two methods. It tries to find an equivalent in Romanian, both in terms of wit i.e. wording or sense and in terms of wisdom i.e. meaning or reference. As such the two perspectives of analysis are semantic and pragmatic. The aim is firstly to find an equivalent in meaning and reference to a relevant wisdom inspired by reality and life. If such an equivalent is not found, alternative translations are attempted using other translation procedures, such as modulation or even adaptation. The theoretical framework used is the one Vinay and Dalbernet outlined in their ‘Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation’. This is a translational attempt to look towards the East and towards the West and see how different and how similar they are in the way they understand life and express that understanding. The aim of the analysis is to see to what extent it can identify corresponding ways of wording or equivalent forms of expression in Romanian for the wit and the wisdom incapsulated in the Japanese proverbs, via the English language
{"title":"JAPANESE PROVERBS BETWEEN EQUIVALENCE AND COMPARATIVE TRANSLATION FROM JAPANESE AND ENGLISH INTO ROMANIAN. AN ANALYSIS FROM THE SEMANTIC AND PRAGMATIC POINT OF VIEW","authors":"O. Avornicesei","doi":"10.24818/sic/2021/04.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.03","url":null,"abstract":"The current paper takes a comparative look at a selection of Japanese proverbs and their translation into English to their Romanian equivalents. The English translation belongs to David Galeff, the author of the book ‘Japanese Proverbs. Wit and Wisdom’ from which stems the selection of proverbs which are the object of the current analysis. The Romanian translation applies two methods. It tries to find an equivalent in Romanian, both in terms of wit i.e. wording or sense and in terms of wisdom i.e. meaning or reference. As such the two perspectives of analysis are semantic and pragmatic. The aim is firstly to find an equivalent in meaning and reference to a relevant wisdom inspired by reality and life. If such an equivalent is not found, alternative translations are attempted using other translation procedures, such as modulation or even adaptation. The theoretical framework used is the one Vinay and Dalbernet outlined in their ‘Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation’. This is a translational attempt to look towards the East and towards the West and see how different and how similar they are in the way they understand life and express that understanding. The aim of the analysis is to see to what extent it can identify corresponding ways of wording or equivalent forms of expression in Romanian for the wit and the wisdom incapsulated in the Japanese proverbs, via the English language","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134108302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In the last decades of the 21st century, we have witnessed a substantial increasing of the phenomenon of globalisation which transcends geographical boundaries and dramatically affects technology and socio-economical development, and modern translation as well. Despite the fact English has become a world trade lingua franca, the changes made by the advent of globalisation may produce specific cultural linguistic, technological and political outcomes for the field of translation and translators. This paper proposes an attempt to grasp the relevance of globalisation and its fundamental and introspective role in the process of modern translation.
{"title":"OUTCOMES OF GLOBALISATION IN THE PROCESS OF TRANSLATION","authors":"Isabella-Alice MATIEȘ-VERBUNCU (STOIAN)","doi":"10.24818/sic/2021/01.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/01.04","url":null,"abstract":"In the last decades of the 21st century, we have witnessed a substantial increasing of the phenomenon of globalisation which transcends geographical boundaries and dramatically affects technology and socio-economical development, and modern translation as well. Despite the fact English has become a world trade lingua franca, the changes made by the advent of globalisation may produce specific cultural linguistic, technological and political outcomes for the field of translation and translators. This paper proposes an attempt to grasp the relevance of globalisation and its fundamental and introspective role in the process of modern translation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128198832","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}