首页 > 最新文献

The International Conference ”Synergies in Communication”最新文献

英文 中文
THE ROLE OF THE CULTURAL MEDIATOR IN REDUCING THE DISTANCE BETWEEN ROMANIA AND CHINA 文化中介在拉近罗马尼亚与中国之间距离中的作用
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/04.02
Roxana Rîbu
In Romania, the interest for the Chinese language and culture within the civil society is considerable. In order to meet this demand, the institutional efforts made by specialists at the level of schools and universities down to the language teaching centres of other cultural institutes is combined with the activity of cultural mediators. In this paper I will try to present the versatile role of the cultural mediators, as engaged in the dissemination of the Chinese language and culture in the broader context of literary translations and the whole cultural phenomenon brought about by the dialogue with China.
在罗马尼亚,民间社会对中国语言和文化的兴趣是相当大的。为了满足这一需求,从学校和大学到其他文化机构的语言教学中心的专家所作的制度性努力与文化调解人的活动相结合。在本文中,我将尝试呈现文化媒介的多功能作用,在文学翻译和与中国对话所带来的整个文化现象的更广泛背景下,从事中国语言和文化的传播。
{"title":"THE ROLE OF THE CULTURAL MEDIATOR IN REDUCING THE DISTANCE BETWEEN ROMANIA AND CHINA","authors":"Roxana Rîbu","doi":"10.24818/sic/2021/04.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.02","url":null,"abstract":"In Romania, the interest for the Chinese language and culture within the civil society is considerable. In order to meet this demand, the institutional efforts made by specialists at the level of schools and universities down to the language teaching centres of other cultural institutes is combined with the activity of cultural mediators. In this paper I will try to present the versatile role of the cultural mediators, as engaged in the dissemination of the Chinese language and culture in the broader context of literary translations and the whole cultural phenomenon brought about by the dialogue with China.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129462204","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LE TOURNANT INTERCULTUREL DANS LA TRADUCTION 翻译中的跨文化转变
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/03.01
Mihaela Chapelan
Since the introduction in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) of a recommendation with regards to the development in an intercultural competence, this idea is slowly gaining ground. The initial vague realization of its importance gave way to the genuine practice of an intercultural pedagogy. Of course, the Strasbourg commission who set up the Common European Framework didn’t invent the concept of interculturality from scratch, as the notion had already been circulating for a while, notably in the field of communication. Our paper sets out to problematize the importance of interculturality for both practical and theoretical aspects of translation. We will highlight the role of J.P. Ladmiral in the emergence of the notion as a key concept in contemporary translation studies. But, with the recognition of the role played by interculturality, comes the risk of transforming it into a new intellectual fad, with its clichés and mental laziness that impede understanding of the real challenges the notion poses. This is why we consider that it’s important to be more rigorous in its use and try to situate it in relation to rival concepts, within each particular field of studies. With respect to the field of translation, we will evaluate whether it is appropriate to speak of an actual intercultural turn, or merely of a shift in what scholars call the cultural turn.
自从《欧洲共同语言参考框架:学习、教学、评估》(CEFR)中引入了一项关于跨文化能力发展的建议以来,这一观点正在慢慢获得认可。最初对其重要性的模糊认识让位于跨文化教学法的真正实践。当然,建立欧洲共同框架的斯特拉斯堡委员会并不是从零开始发明跨文化概念的,因为这个概念已经流传了一段时间,尤其是在传播领域。本文从翻译实践和翻译理论两个方面探讨了跨文化的重要性。我们将重点介绍j·p·拉米拉尔在当代翻译研究中作为一个关键概念出现的过程中所起的作用。但是,随着人们认识到跨文化所起的作用,它有可能变成一种新的知识时尚,其陈词滥调和精神上的懒惰阻碍了对这一概念所带来的真正挑战的理解。这就是为什么我们认为更严格地使用它是很重要的,并试图在每个特定的研究领域中将它与竞争概念联系起来。关于翻译领域,我们将评估是否适合谈论实际的跨文化转向,或者仅仅是学者所说的文化转向的转变。
{"title":"LE TOURNANT INTERCULTUREL DANS LA TRADUCTION","authors":"Mihaela Chapelan","doi":"10.24818/sic/2021/03.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/03.01","url":null,"abstract":"Since the introduction in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) of a recommendation with regards to the development in an intercultural competence, this idea is slowly gaining ground. The initial vague realization of its importance gave way to the genuine practice of an intercultural pedagogy. Of course, the Strasbourg commission who set up the Common European Framework didn’t invent the concept of interculturality from scratch, as the notion had already been circulating for a while, notably in the field of communication. Our paper sets out to problematize the importance of interculturality for both practical and theoretical aspects of translation. We will highlight the role of J.P. Ladmiral in the emergence of the notion as a key concept in contemporary translation studies. But, with the recognition of the role played by interculturality, comes the risk of transforming it into a new intellectual fad, with its clichés and mental laziness that impede understanding of the real challenges the notion poses. This is why we consider that it’s important to be more rigorous in its use and try to situate it in relation to rival concepts, within each particular field of studies. With respect to the field of translation, we will evaluate whether it is appropriate to speak of an actual intercultural turn, or merely of a shift in what scholars call the cultural turn.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130319446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DISCRIMINATION AGAINST YOUNG LEARNERS. WITH D FROM DAMAGE, DISTORTED HOPES, AND DISENGAGEMENT WITH SCHOOL. A ROMANIAN PERSPECTIVE 对年轻学习者的歧视。远离伤害,远离扭曲的希望,远离学校。罗马尼亚人的视角
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/01.06
Mihaela Arsene
The paper highlights three real-life instances of discrimination against children in the pre-school and elementary school system in Romania that are more than twenty years apart. The paper then briefly surveys the official EU perspective on the fight against discrimination in education, alongside the current EU vision for an inclusive education. The final section focuses on the practice of fighting discrimination in the Romanian schooling system, thereby emphasizing the unbridged gap yet between the humanistic vision of inclusiveness, learner diversity and mutual enrichment on the one hand and the current inadequate materialization of inclusive educational policies in Romania on the other. Suggestions for addressing the problem conclude the paper.
本文重点介绍了罗马尼亚学前班和小学系统中歧视儿童的三个真实案例,时间间隔超过20年。然后,本文简要调查了欧盟官方对反对教育歧视的看法,以及欧盟当前对包容性教育的愿景。最后一部分侧重于罗马尼亚教育系统中反对歧视的实践,从而强调包容性、学习者多样性和相互丰富的人文主义愿景与罗马尼亚目前包容性教育政策的不充分实现之间尚未弥合的差距。解决问题的建议是本文的最后部分。
{"title":"DISCRIMINATION AGAINST YOUNG LEARNERS. WITH D FROM DAMAGE, DISTORTED HOPES, AND DISENGAGEMENT WITH SCHOOL. A ROMANIAN PERSPECTIVE","authors":"Mihaela Arsene","doi":"10.24818/sic/2021/01.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/01.06","url":null,"abstract":"The paper highlights three real-life instances of discrimination against children in the pre-school and elementary school system in Romania that are more than twenty years apart. The paper then briefly surveys the official EU perspective on the fight against discrimination in education, alongside the current EU vision for an inclusive education. The final section focuses on the practice of fighting discrimination in the Romanian schooling system, thereby emphasizing the unbridged gap yet between the humanistic vision of inclusiveness, learner diversity and mutual enrichment on the one hand and the current inadequate materialization of inclusive educational policies in Romania on the other. Suggestions for addressing the problem conclude the paper.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133876563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ENGLISH LANGUAGE TEACHING PERFORMANCE ANALYSIS IN PANDEMIC CONTEXT – ONLINE VS. ONSITE 大流行背景下英语教学绩效分析——在线与现场
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/02.02
Bogdan Gabriel Georgescu
The nowadays transition to online or blended education has challenged teachers in all educational institutions in their attempt to interact with their students in a new or lesser-known environment. At the opposite pole, students went through the educational process into a familiar environment where they are certainly in the comfort zone. The aim of the present study was to evaluate the perception of students regarding the formation of language skills (English language), within the context of using communication platforms. Beyond the pros and cons of outside the virtual classroom, there are two parties directly involved in the education process (student and teacher) that should be listened to.
如今,向在线或混合教育的过渡给所有教育机构的教师带来了挑战,他们试图在一个新的或不太为人所知的环境中与学生互动。另一方面,学生在熟悉的环境中经历了教育过程,在那里他们肯定处于舒适区。本研究的目的是评估学生在使用交流平台的背景下对语言技能(英语语言)形成的看法。除了虚拟课堂之外的优点和缺点之外,还有两个直接参与教育过程的各方(学生和教师)应该被倾听。
{"title":"ENGLISH LANGUAGE TEACHING PERFORMANCE ANALYSIS IN PANDEMIC CONTEXT – ONLINE VS. ONSITE","authors":"Bogdan Gabriel Georgescu","doi":"10.24818/sic/2021/02.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.02","url":null,"abstract":"The nowadays transition to online or blended education has challenged teachers in all educational institutions in their attempt to interact with their students in a new or lesser-known environment. At the opposite pole, students went through the educational process into a familiar environment where they are certainly in the comfort zone. The aim of the present study was to evaluate the perception of students regarding the formation of language skills (English language), within the context of using communication platforms. Beyond the pros and cons of outside the virtual classroom, there are two parties directly involved in the education process (student and teacher) that should be listened to.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125185212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
EXPLORING THE RELEVANCE OF INTRODUCING GENRE-BASED APPROACHES TO TEACHING WRITING 探索在写作教学中引入体裁教学法的相关性
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/02.01
Alina-Roxana Dulgheru (GOLDAN) DULGHERU (GOLDAN)
Genre has a great impact on how language teaching is understood (Derewianka, 2003). On the one hand, from the perspective of the research aims, this article is intended to offer a brief overview of how genre is understood in linguistics, as well as of several genre-based approaches in applied linguistcs, with special reference to language teaching. On the other hand, from the perspective of teaching aims, this study attempts to investigate the students’ awareness regarding various genres that are relevant for their age group and language proficiency level, prior to explicit genre teaching. The results of this small-scale study have confirmed that genre-based approaches to teaching help raise the students’ awareness of genre features and are conducive to more effective reading, in preparation for purposeful writing.
体裁对语言教学的理解有很大的影响(Derewianka, 2003)。一方面,从研究目的的角度,本文旨在简要概述语言学中对体裁的理解,以及应用语言学中几种基于体裁的研究方法,特别是对语言教学的研究。另一方面,从教学目的的角度出发,本研究试图调查在进行显性体裁教学之前,学生对与其年龄和语言水平相关的各种体裁的意识。这一小规模研究的结果证实了体裁教学方法有助于提高学生对体裁特征的认识,有利于更有效的阅读,为有目的的写作做准备。
{"title":"EXPLORING THE RELEVANCE OF INTRODUCING GENRE-BASED APPROACHES TO TEACHING WRITING","authors":"Alina-Roxana Dulgheru (GOLDAN) DULGHERU (GOLDAN)","doi":"10.24818/sic/2021/02.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.01","url":null,"abstract":"Genre has a great impact on how language teaching is understood (Derewianka, 2003). On the one hand, from the perspective of the research aims, this article is intended to offer a brief overview of how genre is understood in linguistics, as well as of several genre-based approaches in applied linguistcs, with special reference to language teaching. On the other hand, from the perspective of teaching aims, this study attempts to investigate the students’ awareness regarding various genres that are relevant for their age group and language proficiency level, prior to explicit genre teaching. The results of this small-scale study have confirmed that genre-based approaches to teaching help raise the students’ awareness of genre features and are conducive to more effective reading, in preparation for purposeful writing.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125165933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
WOMEN IN GENDERED ENCLOSURE: A COMPARATIVE STUDY OF INDIRA GOSWAMI’S DATAL HATIR UNE KHOWA HOWDAH (THE MOTH-EATEN HOWDAH OF A TUSKER) AND EASTERINE IRALU’S A TERRIBLE MATRIARCHY 性别圈地中的女性:对英迪拉·戈斯瓦米(indira goswami)的数据haatir une khowa howdah(长牙象的虫蛀howdah)和东部伊拉鲁(iralu)可怕的母权制的比较研究
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/04.05
Kabita Deka, Debajyoti Biswas
The paper discusses Mamani Raism Goswami’s The Moth Eaten Howda of the Tusker (2004) and Easterine Kire Iralu’s A Terrible Matriarchy (2011) with reference to the plight of women in North East India. Although the socio-cultural context of the novels varies from each other, the paper argues that the characters depicted in the fictions are connected through the sense of deprivation and oppression that women have to undergo in a patriarchal society. Iralu’s A Terrible Matriarchy and Goswami’s The Moth-Eaten Howda of a Tusker underscore that neither religion nor modernity can offer a solution to the existing structures of domination and discrimination unless the women resist and break these structures from within.
本文讨论了Mamani Raism Goswami的The Moth Eaten Howda of The Tusker(2004)和Easterine Kire Iralu的A Terrible Matriarchy(2011),参考了印度东北部妇女的困境。虽然小说的社会文化背景各不相同,但本文认为,小说中所描绘的人物是通过男权社会中女性所遭受的剥夺和压迫感而联系在一起的。Iralu的《可怕的母权制》和Goswami的《被虫蛀的Tusker的Howda》强调,宗教和现代性都不能为现有的统治和歧视结构提供解决方案,除非女性从内部抵抗和打破这些结构。
{"title":"WOMEN IN GENDERED ENCLOSURE: A COMPARATIVE STUDY OF INDIRA GOSWAMI’S DATAL HATIR UNE KHOWA HOWDAH (THE MOTH-EATEN HOWDAH OF A TUSKER) AND EASTERINE IRALU’S A TERRIBLE MATRIARCHY","authors":"Kabita Deka, Debajyoti Biswas","doi":"10.24818/sic/2021/04.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.05","url":null,"abstract":"The paper discusses Mamani Raism Goswami’s The Moth Eaten Howda of the Tusker (2004) and Easterine Kire Iralu’s A Terrible Matriarchy (2011) with reference to the plight of women in North East India. Although the socio-cultural context of the novels varies from each other, the paper argues that the characters depicted in the fictions are connected through the sense of deprivation and oppression that women have to undergo in a patriarchal society. Iralu’s A Terrible Matriarchy and Goswami’s The Moth-Eaten Howda of a Tusker underscore that neither religion nor modernity can offer a solution to the existing structures of domination and discrimination unless the women resist and break these structures from within.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122438728","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DIAGNOSING MEDICAL TRANSLATION AND FRAMING CURRENT CHALLENGES 诊断医学翻译和框架当前的挑战
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/02.03
M. Rusu, Titela Vîlceanu
Specialised translation includes technical and scientific translation as research fields in their own right, on account of method, text type, purpose of translating and degree of specialisation. Being a borderline case between technical and scientific translation, medical translation requires a multidisciplinary approach. Admittedly, the paper focuses on shedding light on the complexity of medical translation, the medical translator facing as main challenges a vast range of texts and formats (even within the same sub-field of medicine), non-standardised terminology (continuing to evolve as aligned to new scientific discoveries), a lack of relevant resources (most importantly, multilingual medical databases) and the different expectations of the intended users of translation.
根据翻译方法、文本类型、翻译目的和专业化程度,专业翻译包括技术和科学翻译,它们本身就是研究领域。医学翻译是介于技术翻译和科学翻译之间的一个边缘问题,需要多学科的研究。不可否认,本文的重点是揭示医学翻译的复杂性,医学翻译面临的主要挑战是广泛的文本和格式(即使在同一医学子领域内),非标准化术语(随着新科学发现的不断发展),缺乏相关资源(最重要的是,多语言医学数据库)以及翻译预期用户的不同期望。
{"title":"DIAGNOSING MEDICAL TRANSLATION AND FRAMING CURRENT CHALLENGES","authors":"M. Rusu, Titela Vîlceanu","doi":"10.24818/sic/2021/02.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/02.03","url":null,"abstract":"Specialised translation includes technical and scientific translation as research fields in their own right, on account of method, text type, purpose of translating and degree of specialisation. Being a borderline case between technical and scientific translation, medical translation requires a multidisciplinary approach. Admittedly, the paper focuses on shedding light on the complexity of medical translation, the medical translator facing as main challenges a vast range of texts and formats (even within the same sub-field of medicine), non-standardised terminology (continuing to evolve as aligned to new scientific discoveries), a lack of relevant resources (most importantly, multilingual medical databases) and the different expectations of the intended users of translation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123991588","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF DONALD TRUMP’S POLITICAL SPEECH VIA TWITTER 特朗普推特政治演讲的批判性话语分析
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/03.04
Shaalan Najem Abdullah Shammari
Although social media was used in the 2008 presidential campaign, it became increasingly important in the 2016 election. Presidents have had to adopt and adapt to new technology in the past as well, and this has had a long-term effect on political discourse. Politicians now have new tools for communicating with the public, thanks to the internet and social media. An important goal of this paper is to examine how political speech has evolved over time, particularly in light of social media's role in political campaigning, and how Donald Trump used social media as a means of political communications. A discourse-historical approach of critical discourse analysis (CDA), has been applied in this study to carry out the analysis that would determine Trump's speech techniques. The results of this study demonstrate how President Trump's used language to influence his audience. Overall, this research paper will focus on Trump’s discourse strategies and how he employed them to create positive self-presentation and negative other-presentation.
尽管社交媒体在2008年的总统竞选中被使用,但它在2016年的选举中变得越来越重要。过去,总统们也不得不采用和适应新技术,这对政治话语产生了长期影响。多亏了互联网和社交媒体,政客们现在有了与公众沟通的新工具。本文的一个重要目标是研究政治言论如何随着时间的推移而演变,特别是考虑到社交媒体在政治竞选中的作用,以及唐纳德·特朗普如何使用社交媒体作为政治沟通的手段。本研究采用了批评话语分析(CDA)的话语历史方法来进行分析,以确定特朗普的演讲技巧。这项研究的结果展示了特朗普总统如何使用语言来影响他的听众。总体而言,本研究论文将重点关注特朗普的话语策略,以及他如何利用这些策略创造积极的自我呈现和消极的他者呈现。
{"title":"CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF DONALD TRUMP’S POLITICAL SPEECH VIA TWITTER","authors":"Shaalan Najem Abdullah Shammari","doi":"10.24818/sic/2021/03.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/03.04","url":null,"abstract":"Although social media was used in the 2008 presidential campaign, it became increasingly important in the 2016 election. Presidents have had to adopt and adapt to new technology in the past as well, and this has had a long-term effect on political discourse. Politicians now have new tools for communicating with the public, thanks to the internet and social media. An important goal of this paper is to examine how political speech has evolved over time, particularly in light of social media's role in political campaigning, and how Donald Trump used social media as a means of political communications. A discourse-historical approach of critical discourse analysis (CDA), has been applied in this study to carry out the analysis that would determine Trump's speech techniques. The results of this study demonstrate how President Trump's used language to influence his audience. Overall, this research paper will focus on Trump’s discourse strategies and how he employed them to create positive self-presentation and negative other-presentation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"726 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123000239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
JAPANESE PROVERBS BETWEEN EQUIVALENCE AND COMPARATIVE TRANSLATION FROM JAPANESE AND ENGLISH INTO ROMANIAN. AN ANALYSIS FROM THE SEMANTIC AND PRAGMATIC POINT OF VIEW 日本谚语的对等与比较翻译——从日语到英语到罗马尼亚语。从语义和语用的角度分析
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/04.03
O. Avornicesei
The current paper takes a comparative look at a selection of Japanese proverbs and their translation into English to their Romanian equivalents. The English translation belongs to David Galeff, the author of the book ‘Japanese Proverbs. Wit and Wisdom’ from which stems the selection of proverbs which are the object of the current analysis. The Romanian translation applies two methods. It tries to find an equivalent in Romanian, both in terms of wit i.e. wording or sense and in terms of wisdom i.e. meaning or reference. As such the two perspectives of analysis are semantic and pragmatic. The aim is firstly to find an equivalent in meaning and reference to a relevant wisdom inspired by reality and life. If such an equivalent is not found, alternative translations are attempted using other translation procedures, such as modulation or even adaptation. The theoretical framework used is the one Vinay and Dalbernet outlined in their ‘Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation’. This is a translational attempt to look towards the East and towards the West and see how different and how similar they are in the way they understand life and express that understanding. The aim of the analysis is to see to what extent it can identify corresponding ways of wording or equivalent forms of expression in Romanian for the wit and the wisdom incapsulated in the Japanese proverbs, via the English language
目前的论文采取了比较看的选择日本谚语和他们的翻译成英语的罗马尼亚对等。英文译本出自《日本谚语》一书的作者大卫·加列夫之手。《机智与智慧》是本文分析的对象。罗马尼亚语翻译采用两种方法。它试图在罗马尼亚语中找到一个等价物,无论是在机智方面,即措辞或意义,还是在智慧方面,即意义或参考。因此,分析的两个角度是语义和语用。其目的首先是在意义上找到对等的,并参考现实和生活中启发的相关智慧。如果找不到这样的对等翻译,则使用其他翻译程序尝试替代翻译,例如调制甚至改编。所使用的理论框架是Vinay和Dalbernet在他们的“法语和英语的比较文体学:翻译方法论”中概述的。这是一种对东方和西方的翻译尝试,看看他们在理解生活和表达理解的方式上有多么不同,又有多么相似。分析的目的是看看它能在多大程度上识别出罗马尼亚语中对应的措辞方式或等效的表达形式,通过英语来表达日本谚语中蕴含的机智和智慧
{"title":"JAPANESE PROVERBS BETWEEN EQUIVALENCE AND COMPARATIVE TRANSLATION FROM JAPANESE AND ENGLISH INTO ROMANIAN. AN ANALYSIS FROM THE SEMANTIC AND PRAGMATIC POINT OF VIEW","authors":"O. Avornicesei","doi":"10.24818/sic/2021/04.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/04.03","url":null,"abstract":"The current paper takes a comparative look at a selection of Japanese proverbs and their translation into English to their Romanian equivalents. The English translation belongs to David Galeff, the author of the book ‘Japanese Proverbs. Wit and Wisdom’ from which stems the selection of proverbs which are the object of the current analysis. The Romanian translation applies two methods. It tries to find an equivalent in Romanian, both in terms of wit i.e. wording or sense and in terms of wisdom i.e. meaning or reference. As such the two perspectives of analysis are semantic and pragmatic. The aim is firstly to find an equivalent in meaning and reference to a relevant wisdom inspired by reality and life. If such an equivalent is not found, alternative translations are attempted using other translation procedures, such as modulation or even adaptation. The theoretical framework used is the one Vinay and Dalbernet outlined in their ‘Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation’. This is a translational attempt to look towards the East and towards the West and see how different and how similar they are in the way they understand life and express that understanding. The aim of the analysis is to see to what extent it can identify corresponding ways of wording or equivalent forms of expression in Romanian for the wit and the wisdom incapsulated in the Japanese proverbs, via the English language","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134108302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
OUTCOMES OF GLOBALISATION IN THE PROCESS OF TRANSLATION 全球化在翻译过程中的结果
Pub Date : 2022-04-19 DOI: 10.24818/sic/2021/01.04
Isabella-Alice MATIEȘ-VERBUNCU (STOIAN)
In the last decades of the 21st century, we have witnessed a substantial increasing of the phenomenon of globalisation which transcends geographical boundaries and dramatically affects technology and socio-economical development, and modern translation as well. Despite the fact English has become a world trade lingua franca, the changes made by the advent of globalisation may produce specific cultural linguistic, technological and political outcomes for the field of translation and translators. This paper proposes an attempt to grasp the relevance of globalisation and its fundamental and introspective role in the process of modern translation.
在21世纪的最后几十年里,我们见证了全球化现象的大幅增长,它超越了地理界限,极大地影响了技术和社会经济的发展,也影响了现代翻译。尽管英语已经成为世界贸易的通用语,但全球化的到来所带来的变化可能会对翻译和翻译人员产生特定的文化、语言、技术和政治结果。本文试图把握全球化的相关性及其在现代翻译过程中的基础性和自省性作用。
{"title":"OUTCOMES OF GLOBALISATION IN THE PROCESS OF TRANSLATION","authors":"Isabella-Alice MATIEȘ-VERBUNCU (STOIAN)","doi":"10.24818/sic/2021/01.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.24818/sic/2021/01.04","url":null,"abstract":"In the last decades of the 21st century, we have witnessed a substantial increasing of the phenomenon of globalisation which transcends geographical boundaries and dramatically affects technology and socio-economical development, and modern translation as well. Despite the fact English has become a world trade lingua franca, the changes made by the advent of globalisation may produce specific cultural linguistic, technological and political outcomes for the field of translation and translators. This paper proposes an attempt to grasp the relevance of globalisation and its fundamental and introspective role in the process of modern translation.","PeriodicalId":376452,"journal":{"name":"The International Conference ”Synergies in Communication”","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128198832","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The International Conference ”Synergies in Communication”
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1