首页 > 最新文献

Machado de Assis em Linha最新文献

英文 中文
TRANSLATION AND/AS SOFT POWER: LATIN AMERICAN LITERATURE IN THE U.S. DURING THE COLD WAR* 翻译和/作为软实力:冷战时期美国的拉丁美洲文学*
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231618en
Deborah Cohn
Abstract This essay explores the growth of the field of Latin American literature in translation in the U.S. from the second World War through the 1970s. In particular, I focus on how private actors such as publishers, translators, and philanthropic organizations strategically pushed to translate literature from the region as a mode of book diplomacy, whereby publications are subsidized, translated, and disseminated as means of establishing goodwill with their authors and advocates, and, ultimately, with their Latin American compatriots. I begin by examining publisher Alfred A. Knopf's efforts to translate Latin American literature, while also exploring the translation and cultural diplomacy efforts of Harriet de Onís, Knopf's main translator for Spanish and Portuguese from 1950 through the late 1960s. Subsequently, I discuss two translation subsidy programs from the 1960s and 1970s that were founded by different Rockefeller philanthropies with an eye towards casting the U.S. and the democratic system in a positive light for Latin American writers at a time when revolutionary fervor and anti-Americanism were running high in the region. In each case, Brazilian literature and authors-including, of course, Machado de Assis-play a prominent role. I end with a brief discussion of how the move to translate Machado de Assis into English in the U.S. in the early 1950s fits into this broader panorama-or doesn't.
摘要本文探讨了从第二次世界大战到20世纪70年代拉丁美洲文学在美国翻译领域的发展。我特别关注出版商、翻译家和慈善组织等私人行为者如何从战略上推动翻译该地区的文学作品,将其作为图书外交的一种模式,通过这种模式,出版物得到补贴、翻译和传播,以此作为与作者和倡导者建立友好关系的手段,并最终与他们的拉丁美洲同胞建立友好关系。我首先考察了出版商阿尔弗雷德·a·克诺夫翻译拉丁美洲文学的努力,同时也探讨了哈丽特·德Onís的翻译和文化外交努力,她是克诺夫从1950年到20世纪60年代末主要的西班牙语和葡萄牙语翻译。随后,我将讨论20世纪60年代和70年代的两个翻译补贴项目,这两个项目是由不同的洛克菲勒慈善机构创立的,目的是在拉美地区革命热情和反美情绪高涨的时候,为拉美作家塑造美国和民主制度的正面形象。在每一种情况下,巴西文学和作家——当然包括Machado de assi——都扮演着重要的角色。最后,我简要地讨论了20世纪50年代初在美国将Machado de Assis翻译成英文的举动是如何符合这一更广泛的全景的——或者不符合。
{"title":"TRANSLATION AND/AS SOFT POWER: LATIN AMERICAN LITERATURE IN THE U.S. DURING THE COLD WAR*","authors":"Deborah Cohn","doi":"10.1590/1983-682120231618en","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231618en","url":null,"abstract":"Abstract This essay explores the growth of the field of Latin American literature in translation in the U.S. from the second World War through the 1970s. In particular, I focus on how private actors such as publishers, translators, and philanthropic organizations strategically pushed to translate literature from the region as a mode of book diplomacy, whereby publications are subsidized, translated, and disseminated as means of establishing goodwill with their authors and advocates, and, ultimately, with their Latin American compatriots. I begin by examining publisher Alfred A. Knopf's efforts to translate Latin American literature, while also exploring the translation and cultural diplomacy efforts of Harriet de Onís, Knopf's main translator for Spanish and Portuguese from 1950 through the late 1960s. Subsequently, I discuss two translation subsidy programs from the 1960s and 1970s that were founded by different Rockefeller philanthropies with an eye towards casting the U.S. and the democratic system in a positive light for Latin American writers at a time when revolutionary fervor and anti-Americanism were running high in the region. In each case, Brazilian literature and authors-including, of course, Machado de Assis-play a prominent role. I end with a brief discussion of how the move to translate Machado de Assis into English in the U.S. in the early 1950s fits into this broader panorama-or doesn't.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MACHADO DE ASSIS: INTERSECÇÕES E CONTRASTES ENTRE A CRÍTICA TEATRAL E OS CONTOS DO JORNAL DAS FAMÍLIAS 马沙多·德·阿西斯:戏剧批评与《家庭日报》故事的交叉与对比
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231625
ANDERSON DE SOUZA ANDRADE, HELOÍSA VICCARI JUGEICK BELINE
Resumo O presente trabalho tem como objetivo apresentar pontos de intersecções e contrastes entre o Machado de Assis crítico teatral e o contista. Como ele acreditava que o jornal e o teatro estavam a serviço da instrução moral, é possível aproximar e distanciar o crítico do contista em um momento em que praticamente exerceu as duas atividades: de 1862 a 1864 como censor, e de 1864 em diante no Jornal das Famílias. Para isso, o estudo inicia-se com a comparação da carta-programa do Jornal das Famílias com as regras estabelecidas pelo Conservatório Dramático Brasileiro e, posteriormente, com os dezesseis pareceres de Machado no cargo de censor, de forma a observar-se como o conceito de moralidade e os valores dela foram construídos.
摘要本文旨在呈现戏剧评论家马沙多·德·阿西斯与短篇小说作家之间的交叉点和对比。因为他认为报纸和戏剧是为道德教育服务的,所以在他实际上从事这两种活动的时候,有可能接近和疏远评论家和短篇小说作家:从1862年到1864年作为审查者,从1864年开始在《家庭日报》。,信的开头比较研究项目的报纸和家庭的规则设定的巴西音乐戏剧性和随后的16个杀人狂审查员的工作意见,以观察她的价值观和道德观是建立的概念。
{"title":"MACHADO DE ASSIS: INTERSECÇÕES E CONTRASTES ENTRE A CRÍTICA TEATRAL E OS CONTOS DO JORNAL DAS FAMÍLIAS","authors":"ANDERSON DE SOUZA ANDRADE, HELOÍSA VICCARI JUGEICK BELINE","doi":"10.1590/1983-682120231625","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231625","url":null,"abstract":"Resumo O presente trabalho tem como objetivo apresentar pontos de intersecções e contrastes entre o Machado de Assis crítico teatral e o contista. Como ele acreditava que o jornal e o teatro estavam a serviço da instrução moral, é possível aproximar e distanciar o crítico do contista em um momento em que praticamente exerceu as duas atividades: de 1862 a 1864 como censor, e de 1864 em diante no Jornal das Famílias. Para isso, o estudo inicia-se com a comparação da carta-programa do Jornal das Famílias com as regras estabelecidas pelo Conservatório Dramático Brasileiro e, posteriormente, com os dezesseis pareceres de Machado no cargo de censor, de forma a observar-se como o conceito de moralidade e os valores dela foram construídos.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135106986","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MACHADO DE ASSIS: DOIS DEFUNTOS-AUTORES 马沙多·德·阿西斯:两位已故作家
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231623
BRUNO OLIVEIRA COUTO, VIVIANE DA SILVA VIEIRA
Resumo O presente estudo tem como objetivo construir um diálogo a partir dos narradores de Memórias póstumas de Brás Cubas e Dom Casmurro, publicados por Machado de Assis, em 1881 e 1889, respectivamente. Para tanto, baseando-se nos estudos e na crítica construída entorno desses livros, em especial, nos textos de Souza (2006), Hansen (2008), Schwarz (2000) e Caldwell (2008), a análise partirá das relações entre os narradores-protagonistas com as duas figuras femininas de maior destaque nos romances, respectivamente, Virgília e Capitu. Desse modo, ambas são aproximadas das musas da Antiguidade (HAVELOCK, 1996; KRAUSZ, 2007), uma vez que fazem desses "homens comuns" enunciadores de seus passados, reconstrutores de inúmeros fragmentos que compõem ambos os romances.
摘要本研究旨在从马查多·德·阿西斯分别于1881年和1889年出版的《bras Cubas》和《Dom Casmurro》的叙述者的死后记忆中建立一种对话。为此,基于研究和批评的环境特别的书,我们的文字韩森,索萨(2006)(2008),考德威尔许瓦兹(2000)和(2008)之间的关系,分析你的叙述者-protagonistas最突出的两个女性形象的小说,分别为Virgília Capitu。因此,两者都接近古代的缪斯(HAVELOCK, 1996;KRAUSZ, 2007),因为他们使这些“普通人”阐明他们的过去,重建了构成这两部小说的无数碎片。
{"title":"MACHADO DE ASSIS: DOIS DEFUNTOS-AUTORES","authors":"BRUNO OLIVEIRA COUTO, VIVIANE DA SILVA VIEIRA","doi":"10.1590/1983-682120231623","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231623","url":null,"abstract":"Resumo O presente estudo tem como objetivo construir um diálogo a partir dos narradores de Memórias póstumas de Brás Cubas e Dom Casmurro, publicados por Machado de Assis, em 1881 e 1889, respectivamente. Para tanto, baseando-se nos estudos e na crítica construída entorno desses livros, em especial, nos textos de Souza (2006), Hansen (2008), Schwarz (2000) e Caldwell (2008), a análise partirá das relações entre os narradores-protagonistas com as duas figuras femininas de maior destaque nos romances, respectivamente, Virgília e Capitu. Desse modo, ambas são aproximadas das musas da Antiguidade (HAVELOCK, 1996; KRAUSZ, 2007), uma vez que fazem desses \"homens comuns\" enunciadores de seus passados, reconstrutores de inúmeros fragmentos que compõem ambos os romances.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135311598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DOM CASMURRO'S CRITICAL LEGACY IN ENGLISH: STATE OF THE ART Dom casmurro在英语中的重要遗产:艺术状态
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231624
CYNTHIA COSTA
Abstract Dom Casmurro, long canonized in Brazil, conquered a discreet, but solid place in the anglophone community, with dozens of articles, book chapters, and dissertations focused exclusively on it. It also enjoys a significant presence in journalistic criticism and even in pop culture. This study, the result of ten years of systematic literature survey as a means of organizing an annotated bibliography, gathers a relevant part from the critical legacy of the Brazilian novel by Machado de Assis in the English-speaking world, highlighting the impressive variety of approaches, which range from stylistic to postcolonial considerations, from relations to other titles of the Western canon to interpretations about the characters and their social milieu.
Dom Casmurro在巴西长期被封为圣徒,在英语社区赢得了一个谨慎但稳固的地位,有数十篇文章、书籍章节和论文专门讨论他。它在新闻评论甚至流行文化中也占有重要地位。本研究是十年系统文献调查的结果,作为组织注释参考书目的一种手段,从Machado de Assis的巴西小说在英语世界的批评遗产中收集了相关部分,突出了令人印象深刻的各种方法,从风格到后殖民考虑,从与西方经典的其他标题的关系到对人物及其社会环境的解释。
{"title":"DOM CASMURRO'S CRITICAL LEGACY IN ENGLISH: STATE OF THE ART","authors":"CYNTHIA COSTA","doi":"10.1590/1983-682120231624","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231624","url":null,"abstract":"Abstract Dom Casmurro, long canonized in Brazil, conquered a discreet, but solid place in the anglophone community, with dozens of articles, book chapters, and dissertations focused exclusively on it. It also enjoys a significant presence in journalistic criticism and even in pop culture. This study, the result of ten years of systematic literature survey as a means of organizing an annotated bibliography, gathers a relevant part from the critical legacy of the Brazilian novel by Machado de Assis in the English-speaking world, highlighting the impressive variety of approaches, which range from stylistic to postcolonial considerations, from relations to other titles of the Western canon to interpretations about the characters and their social milieu.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136203680","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE RECORD OF MACHADO DE ASSIS'S WORKS PUBLISHED IN ENGLISH (1950-1960) 马查多·德·阿西斯的英文著作出版记录(1950-1960)
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231620en
Hélio DE Seixas Guimarães
Abstract This article explores the first translations of novels by Machado de Assis into English, published in the 1950s and 1960s, understanding them as a complex process that, beyond the drive and dedication of translators and editors, involved political and geopolitical issues associated with the relations between the United States and Latin American countries during and after World War II.
本文探讨了马查多·德·阿西斯小说在20世纪50年代和60年代出版的第一批英译作品,认为这是一个复杂的过程,除了译者和编辑的推动和奉献之外,还涉及到二战期间和二战后美国与拉美国家关系的政治和地缘政治问题。
{"title":"THE RECORD OF MACHADO DE ASSIS'S WORKS PUBLISHED IN ENGLISH (1950-1960)","authors":"Hélio DE Seixas Guimarães","doi":"10.1590/1983-682120231620en","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231620en","url":null,"abstract":"Abstract This article explores the first translations of novels by Machado de Assis into English, published in the 1950s and 1960s, understanding them as a complex process that, beyond the drive and dedication of translators and editors, involved political and geopolitical issues associated with the relations between the United States and Latin American countries during and after World War II.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS EM FRANCÊS, O PAPEL NEGATIVO DA LATINIDADE 布拉斯·古巴死后的法语记忆,拉丁的负面作用
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120231627
JACQUELINE PENJON
Resumo O objetivo do presente artigo é mostrar como a obra de Machado de Assis chegou à França, evocando-se os anos 1910 e o contexto que possibilitou a tradução do maior de seus romances, Memórias póstumas de Brás Cubas. Argumenta-se que o conceito de “latinidade” que imperava na época não ajudou na recepção do autor no país europeu. Já em uma segunda fase, em torno do centenário do nascimento de Machado na década de 1930, alguns intermediários teriam papel decisivo para a mudança desse quadro. Mais tarde, nos anos 1980, uma nova tradução do romance e o empenho de uma jovem editora permitem que, na França, Machado de Assis seja reconhecido como um dos maiores escritores brasileiros.
本文的目的是展示马查多·德·阿西斯的作品是如何来到法国的,回顾1910年代,以及他最伟大的小说memorias postumas de bras Cubas的翻译背景。有人认为,当时盛行的“拉丁”概念并没有帮助作者在欧洲国家受到欢迎。在第二阶段,大约在20世纪30年代马查多诞辰100周年之际,一些中间人将在改变这一局面方面发挥决定性作用。后来,在20世纪80年代,这部小说的新译本和一家年轻出版商的承诺,使马沙多·德·阿西斯在法国被公认为巴西最伟大的作家之一。
{"title":"MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS EM FRANCÊS, O PAPEL NEGATIVO DA LATINIDADE","authors":"JACQUELINE PENJON","doi":"10.1590/1983-682120231627","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120231627","url":null,"abstract":"Resumo O objetivo do presente artigo é mostrar como a obra de Machado de Assis chegou à França, evocando-se os anos 1910 e o contexto que possibilitou a tradução do maior de seus romances, Memórias póstumas de Brás Cubas. Argumenta-se que o conceito de “latinidade” que imperava na época não ajudou na recepção do autor no país europeu. Já em uma segunda fase, em torno do centenário do nascimento de Machado na década de 1930, alguns intermediários teriam papel decisivo para a mudança desse quadro. Mais tarde, nos anos 1980, uma nova tradução do romance e o empenho de uma jovem editora permitem que, na França, Machado de Assis seja reconhecido como um dos maiores escritores brasileiros.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135610216","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
HUMOUR IN THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRÁS CUBAS AND TRISTRAM SHANDY brÁs cubas和tristram shandy死后回忆录中的幽默
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120221514
S. G. Vasconcelos
Abstract This article explores Machado de Assis's and Laurence Sterne's recourse to humour and wit as a critical weapon to satirise society, while pointing out the differences of tone and mood in both novelists. Machado and Sterne belong to a long tradition of humourists whose 'acts of aggression' intend to shed light on the absurdity and incongruity of human behaviour and folly.
本文探讨了马查多·德·阿西斯和劳伦斯·斯特恩将幽默和机智作为讽刺社会的重要武器,并指出了两位小说家在语气和情绪上的差异。马查多和斯特恩属于幽默作家的悠久传统,他们的“侵略行为”旨在揭示人类行为和愚蠢的荒谬和不协调。
{"title":"HUMOUR IN THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRÁS CUBAS AND TRISTRAM SHANDY","authors":"S. G. Vasconcelos","doi":"10.1590/1983-682120221514","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120221514","url":null,"abstract":"Abstract This article explores Machado de Assis's and Laurence Sterne's recourse to humour and wit as a critical weapon to satirise society, while pointing out the differences of tone and mood in both novelists. Machado and Sterne belong to a long tradition of humourists whose 'acts of aggression' intend to shed light on the absurdity and incongruity of human behaviour and folly.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253136","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
COMO UM COMPASSO. O CONSELHEIRO AIRES E A FORMA LIVRO EM MACHADO DE ASSIS 就像指南针。埃利斯议员和马沙多·德·阿西斯的书形式
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.1590/1983-68212022151
A. Nunes, Dilson Ferreira da Cruz Júnior
Resumo Os dois últimos romances machadianos distinguem-se por terem um autor ficcional comum, o Conselheiro Aires. Obedecem, no entanto, a uma forma literária diferente: Esaú e Jacó, ao romance, sendo a narração atribuída a um narrador omnisciente, em terceira pessoa; Memorial de Aires, ao diário, narrativa em nome próprio e que se mostra em curso de escrita. Apesar da diferença de forma narrativa, é possível reconhecer-lhes características comuns. Neste texto, discutirei o modo como a forma livro é tratada nestes romances finais de Machado de Assis, defendendo, a este propósito, ser possível delimitar um projecto literário próprio do Conselheiro Aires, identificável e isolável no universo da poética machadiana.
马查多的最后两部小说的不同之处在于它们有一个共同的虚构作者,康塞尔·埃利斯。然而,它们遵循一种不同的文学形式:以扫和雅各,小说,叙述归因于一个无所不知的第三人称叙述者;艾利斯的纪念,日记,以自己的名义叙述,并显示自己在写作过程中。尽管叙述方式不同,但有可能识别出它们的共同特征。在本文中,我将讨论马查多·德·阿西斯的这些最后的小说是如何处理书的形式的,在这方面,我认为有可能界定一个文学项目,在马查多诗学的宇宙中是可识别和孤立的。
{"title":"COMO UM COMPASSO. O CONSELHEIRO AIRES E A FORMA LIVRO EM MACHADO DE ASSIS","authors":"A. Nunes, Dilson Ferreira da Cruz Júnior","doi":"10.1590/1983-68212022151","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-68212022151","url":null,"abstract":"Resumo Os dois últimos romances machadianos distinguem-se por terem um autor ficcional comum, o Conselheiro Aires. Obedecem, no entanto, a uma forma literária diferente: Esaú e Jacó, ao romance, sendo a narração atribuída a um narrador omnisciente, em terceira pessoa; Memorial de Aires, ao diário, narrativa em nome próprio e que se mostra em curso de escrita. Apesar da diferença de forma narrativa, é possível reconhecer-lhes características comuns. Neste texto, discutirei o modo como a forma livro é tratada nestes romances finais de Machado de Assis, defendendo, a este propósito, ser possível delimitar um projecto literário próprio do Conselheiro Aires, identificável e isolável no universo da poética machadiana.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253297","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O MACHADO SIGNIFICADÔ(R): LITERATURA NA AFRODESCENDÊNCIA O MACHADO significado(右):非洲后裔的文学
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120221522
Paulo Dutra
Resumo Tendo "Pai contra mãe" e Memórias póstumas de Brás Cubas como material central de estudo, o artigo aproxima, pelo viés de questões raciais, a obra de Machado de Assis à produção literária e crítica afro-americana representada pelo conto "Recitatif" de Toni Morrison e pela teoria de interpretação baseada na figura do Signifyin(g) Monkey proposta por Henry Louis Gates Jr.
总结“爸爸妈妈”,死后能记忆文胸的桶的材料研究中心,这篇文章提出的种族偏见的斧头的方济各所代表的美国黑人文学创作和批评我告诉托尼·莫里森的《Recitatif理论解释基于图Signifyin (g)小猴子由亨利·路易斯·盖茨。
{"title":"O MACHADO SIGNIFICADÔ(R): LITERATURA NA AFRODESCENDÊNCIA","authors":"Paulo Dutra","doi":"10.1590/1983-682120221522","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120221522","url":null,"abstract":"Resumo Tendo \"Pai contra mãe\" e Memórias póstumas de Brás Cubas como material central de estudo, o artigo aproxima, pelo viés de questões raciais, a obra de Machado de Assis à produção literária e crítica afro-americana representada pelo conto \"Recitatif\" de Toni Morrison e pela teoria de interpretação baseada na figura do Signifyin(g) Monkey proposta por Henry Louis Gates Jr.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253591","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
RESENHA DE O NÁUFRAGO DA EXISTÊNCIA: MACHADO DE ASSIS E ARTHUR SCHOPENHAUER - CARICATURA, PARÓDIA, TRAGÉDIA E ÉTICA ANIMAL, DE JAIR BARBOZA 《存在的漂流者评论:马查多·德·阿西斯和亚瑟·叔本华-漫画、戏仿、悲剧和动物伦理》,雅伊尔·巴尔博扎著
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.1590/1983-682120221519
Rogério de Almeida
{"title":"RESENHA DE O NÁUFRAGO DA EXISTÊNCIA: MACHADO DE ASSIS E ARTHUR SCHOPENHAUER - CARICATURA, PARÓDIA, TRAGÉDIA E ÉTICA ANIMAL, DE JAIR BARBOZA","authors":"Rogério de Almeida","doi":"10.1590/1983-682120221519","DOIUrl":"https://doi.org/10.1590/1983-682120221519","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67253931","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Machado de Assis em Linha
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1