首页 > 最新文献

Jezikoslovni Zapiski最新文献

英文 中文
MEDNARODNA ZNANSTVENA KONFERENCA V ČAST AKADEMIKU GORANU FILIPIJU (BALE, 21.–22. 10. 2022)
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.3986/jz.28.2.15
Tjaša Jakop
{"title":"MEDNARODNA ZNANSTVENA KONFERENCA V ČAST AKADEMIKU GORANU FILIPIJU (BALE, 21.–22. 10. 2022)","authors":"Tjaša Jakop","doi":"10.3986/jz.28.2.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.2.15","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44016204","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Novi etimološki slovar slovenskega jezika kot rastoči spletni slovar 2017−: Dodatek 2022 (sinonimi za čmrlja) 新的斯洛文尼亚语词源词典,作为一个不断增长的在线词典2017−:附录2022(大黄蜂的同义词)
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.3986/jz.28.2.01
Metka Furlan
V prispevku se objavljajo gesla, ki bodo konec leta 2022 dodana rastočemu spletnemu Novemu etimološkemu slovarju slovenskega jezika (2017–), dostopnemu na portalu Fran Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. V geslih so obravnavani slovenski sinonimi za čmrlja.
这篇文章发布了将添加到不断增长的在线《斯洛文尼亚语新词源词典》(2017-)中的密码,该词典将于2022年底在Fran Ramovš斯洛文尼亚语研究所门户网站上访问。密码处理的是斯洛文尼亚语中大黄蜂的同义词。
{"title":"Novi etimološki slovar slovenskega jezika kot rastoči spletni slovar 2017−: Dodatek 2022 (sinonimi za čmrlja)","authors":"Metka Furlan","doi":"10.3986/jz.28.2.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.2.01","url":null,"abstract":"V prispevku se objavljajo gesla, ki bodo konec leta 2022 dodana rastočemu spletnemu Novemu etimološkemu slovarju slovenskega jezika (2017–), dostopnemu na portalu Fran Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. V geslih so obravnavani slovenski sinonimi za čmrlja.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48732946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Primerjava izvora in razvoja frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njunih variant 区分小麦和小麦、区分谷物和杂草及其变体短语的起源和发展比较
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.3986/jz.28.2.02
Eva Trivunović
V prispevku je predstavljen izvor dveh izbiblijskih frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njun razvoj v slovenskem knjižnem jeziku od 16. stoletja do sodobnega časa. Frazema druži veliko podobnosti, vendar sta se v slovenskem jeziku rabila zelo različno. V gradivu za slovenski knjižni jezik 16. stoletja je podoba ljuljke med pšenico pogostejša od ločevanja zrnja od plev, vendar v drugačni obliki od danes uveljavljenega frazema. V kasnejših obdobjih je frazem ločiti zrnje od plev bistveno pogostejši in tvori več variant, kar potrjujeta tako prisotnost v slovarjih kot korpusna analiza.
这篇文章介绍了《圣经》中两个短语的起源,即将小麦和小麦从小麦中分离出来,以及将谷物从杂草中分离出来。世纪到现代。这些短语有很多相似之处,但它们在斯洛文尼亚语中的用法却截然不同。在材料中为斯洛文尼亚文学语言16。在本世纪,接骨木在小麦中的形象比从杂草中分离谷物更常见,但其形式与今天的既定短语不同。在后来的时期,从杂草中分离谷物的短语明显更频繁,并形成了几个变体,词典和语料库分析都证实了这一点。
{"title":"Primerjava izvora in razvoja frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njunih variant","authors":"Eva Trivunović","doi":"10.3986/jz.28.2.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.2.02","url":null,"abstract":"V prispevku je predstavljen izvor dveh izbiblijskih frazemov ločiti ljuljko od pšenice in ločiti zrnje od plev ter njun razvoj v slovenskem knjižnem jeziku od 16. stoletja do sodobnega časa. Frazema druži veliko podobnosti, vendar sta se v slovenskem jeziku rabila zelo različno. V gradivu za slovenski knjižni jezik 16. stoletja je podoba ljuljke med pšenico pogostejša od ločevanja zrnja od plev, vendar v drugačni obliki od danes uveljavljenega frazema. V kasnejših obdobjih je frazem ločiti zrnje od plev bistveno pogostejši in tvori več variant, kar potrjujeta tako prisotnost v slovarjih kot korpusna analiza.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46554691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Fonološki opis govora kraja Bistrica ob Sotli (SLA T345) Bistrica ob Sotli语音的语音描述(SLA T345)
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.3986/jz.28.2.06
Januška Gostenčnik
V prispevku je prikazan krajevni govor kraja Bistrica ob Sotli (SLA T345), ki spada v bizeljski govor kozjansko-bizeljskega narečja štajerske narečne skupine. Opisane so osnovne glasoslovne in naglasoslovne značilnosti. Podan je fonološki opis govora, in sicer na osnovi narečnega gradiva, ki ga je Dragomira Kunej za potrebe SLA zbrala leta 1981.
本文介绍了Bistrica ob Sotli(SLA T345)的本地语音,它属于施蒂利亚方言群Kozjan Bizelj方言的Bizeli语音。描述了基本的嗓音和口音特征。根据德拉戈米拉·库内吉1981年为SLA的需要收集的方言材料,给出了语音的语音描述。
{"title":"Fonološki opis govora kraja Bistrica ob Sotli (SLA T345)","authors":"Januška Gostenčnik","doi":"10.3986/jz.28.2.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.2.06","url":null,"abstract":"V prispevku je prikazan krajevni govor kraja Bistrica ob Sotli (SLA T345), ki spada v bizeljski govor kozjansko-bizeljskega narečja štajerske narečne skupine. Opisane so osnovne glasoslovne in naglasoslovne značilnosti. Podan je fonološki opis govora, in sicer na osnovi narečnega gradiva, ki ga je Dragomira Kunej za potrebe SLA zbrala leta 1981.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42252681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Četrta Globalexova delavnica na temo slovaropisja in novih besed (2022) 第四届Globalex词汇与新词研讨会(2022)
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.3986/jz.28.2.14
Urška Vranjek Ošlak
V okviru konference EURALEX 20221 v Mannheimu je 15. julija 2022 potekala četrta izvedba delavnice Globalex Workshop on Lexicography and Neology. Namen serije srečanj je mednarodno soočanje pogledov na metode odkrivanja in vrednotenja neologizmov, njihovo leksikografsko obravnavo in vključevanje v slovarje različnih jezikov. Delavnico podpira mednarodno združenje za leksikografijo Globalex, poteka pa letno v okviru mednarodnih konferenc posameznih leksikografskih združenj. Na letošnji izvedbi delavnice je nastopilo enajst predavateljev iz šestih držav. V sekciji konference EURALEX 2022, posvečeni tej delavnici, se je zvrstilo šest nastopov, vsi v angleščini. Sekcijo sta vodila Ilan Kernerman (K Dictionaries – Lexicala) in Annette Klosa-Kückelhaus (Leibnizev inštitut za nemški jezik). Za vsako predavanje je bilo namenjenih 30 minut. Prispevki so obravnavali pristope k obravnavi neologizmov v bantujskih jezikih, francoščini, korejščini, slovenščini, danščini in brazilski portugalščini. Uvodni prispevek z naslovom Na poti k spremljevalnemu korpusu za bantujski jezik: študija primera odkrivanja novih besed v jeziku lusoga (Towards a monitor corpus for a Bantu language: a case study of neology detection in Lusoga) sta predstavila Gilles-Maurice de Schryver in Minah Nabirye z Univerze v Gentu. Avtorja sta se spraševala, ali je po dvajsetih letih gradnje korpusa za bantujske jezike čas za pripravo spremljevalnega korpusa, ki bi omogočil zaznavanje sprememb v jeziku. Uporabnost takega pristopa sta prikazala na primeru spremljevalnega korpusa za bantujski jezik lusoga. Sledilo je predavanje Emmanuela Cartierja z Univerze Sorbona Pariz sever z naslovom Samodejno diahrono sledenje spremembam pomena: pilotna študija moderne in sodobne francoščine z združevanjem analize odvisnosti in kontekstualne vložitve besed (Diachronic semantic evolution automatic tracking: a pilot study in modern and contemporary French combining dependency analysis and contextual embeddings). V prispevku je predstavil različne faze projekta, katerega cilj je izgradnja referenčnega nabora primerov sprememb pomena v sodobni francoščini (od leta 1800 do danes), in sicer iz korpusa publicističnih
在曼海姆举行的EURALEX 20221会议上,共有15个。2022年7月,第四届Globalex词汇学与新语学研讨会举行。这一系列会议的目的是在国际上就新词的检测和评估方法、新词的词典处理以及融入不同语言的词典等问题展开意见交锋。该讲习班得到国际词典编纂协会Globalex的支持,每年在各个词典编纂协会的国际会议框架内举行。来自六个国家的十一名讲师参加了今年的研讨会。专门用于此次研讨会的EURALEX 2022会议部分举办了六场表演,全部用英语进行。该部分由Ilan Kernerman(K Dictionaries-Lexicala)和Annette Klosa-Kückelhaus(莱布尼茨德语学院)领导。每讲30分钟。文章讨论了处理班图语、法语、韩语、斯洛文尼亚语、丹麦语和巴西葡萄牙语新词的方法。根特大学的Gilles Maurice de Schryver和Minah Nabirye发表了题为“建立班图语的监控语料库:卢索加新词检测的案例研究”的介绍性文章。作者想知道,在班图语兵团成立20年后,是否是时候准备一支能够检测语言变化的随行部队了。Bantu Lusoga支援团的例子证明了这种方法的有用性。随后,巴黎北部索邦大学的Emmanuel Cartier发表了题为“意义变化的自动历时追踪:结合依存分析和词语上下文呈现对现代和当代法语的初步研究”的演讲(Diachronic语义进化自动跟踪:结合依赖分析和上下文嵌入的现代和现代法语试点研究)。在他的论文中,他介绍了该项目的不同阶段,旨在建立一组当代法语(从1800年到现在)意义变化的参考例子,即从
{"title":"Četrta Globalexova delavnica na temo slovaropisja in novih besed (2022)","authors":"Urška Vranjek Ošlak","doi":"10.3986/jz.28.2.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.2.14","url":null,"abstract":"V okviru konference EURALEX 20221 v Mannheimu je 15. julija 2022 potekala četrta izvedba delavnice Globalex Workshop on Lexicography and Neology. Namen serije srečanj je mednarodno soočanje pogledov na metode odkrivanja in vrednotenja neologizmov, njihovo leksikografsko obravnavo in vključevanje v slovarje različnih jezikov. Delavnico podpira mednarodno združenje za leksikografijo Globalex, poteka pa letno v okviru mednarodnih konferenc posameznih leksikografskih združenj. Na letošnji izvedbi delavnice je nastopilo enajst predavateljev iz šestih držav. V sekciji konference EURALEX 2022, posvečeni tej delavnici, se je zvrstilo šest nastopov, vsi v angleščini. Sekcijo sta vodila Ilan Kernerman (K Dictionaries – Lexicala) in Annette Klosa-Kückelhaus (Leibnizev inštitut za nemški jezik). Za vsako predavanje je bilo namenjenih 30 minut. Prispevki so obravnavali pristope k obravnavi neologizmov v bantujskih jezikih, francoščini, korejščini, slovenščini, danščini in brazilski portugalščini. Uvodni prispevek z naslovom Na poti k spremljevalnemu korpusu za bantujski jezik: študija primera odkrivanja novih besed v jeziku lusoga (Towards a monitor corpus for a Bantu language: a case study of neology detection in Lusoga) sta predstavila Gilles-Maurice de Schryver in Minah Nabirye z Univerze v Gentu. Avtorja sta se spraševala, ali je po dvajsetih letih gradnje korpusa za bantujske jezike čas za pripravo spremljevalnega korpusa, ki bi omogočil zaznavanje sprememb v jeziku. Uporabnost takega pristopa sta prikazala na primeru spremljevalnega korpusa za bantujski jezik lusoga. Sledilo je predavanje Emmanuela Cartierja z Univerze Sorbona Pariz sever z naslovom Samodejno diahrono sledenje spremembam pomena: pilotna študija moderne in sodobne francoščine z združevanjem analize odvisnosti in kontekstualne vložitve besed (Diachronic semantic evolution automatic tracking: a pilot study in modern and contemporary French combining dependency analysis and contextual embeddings). V prispevku je predstavil različne faze projekta, katerega cilj je izgradnja referenčnega nabora primerov sprememb pomena v sodobni francoščini (od leta 1800 do danes), in sicer iz korpusa publicističnih","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45038550","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Morphology of the Caucasian Languages: A Typological Overview 高加索语言的形态学:类型学综述
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-27 DOI: 10.3986/jz.28.1.01
P. Arkadiev
The indigenous languages of the Caucasus (Nakh-Daghestanian, Abkhazo-Agyghean and Kartvelian) present a remarkable degree of diversity in their morphological systems, both between and within larger genealogical units and even closely-related varieties. This article is an attempt to present a theoretically and typologically informed overview of the major parameters of morphological variation of the Caucasian languages and to highlight a number of non-trivial and rare phenomena found in their morphology. The phenomena discussed include locus of marking, types of affixal and non-affixal exponence, non-trivial form-meaning relations, and manifestations of polysynthesis.
高加索地区的土著语言(纳赫-达吉斯坦语、阿布哈兹-阿吉甘语和卡特维利语)在其形态学系统中表现出显著的多样性,无论是在较大的系谱单位之间还是内部,甚至是密切相关的变种。本文试图从理论上和类型学上对高加索语言形态学变化的主要参数进行概述,并强调在其形态学中发现的一些重要和罕见的现象。讨论的现象包括标记轨迹、词缀和非词缀指数类型、非平凡的形式-意义关系以及多合成的表现。
{"title":"Morphology of the Caucasian Languages: A Typological Overview","authors":"P. Arkadiev","doi":"10.3986/jz.28.1.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.1.01","url":null,"abstract":"The indigenous languages of the Caucasus (Nakh-Daghestanian, Abkhazo-Agyghean and Kartvelian) present a remarkable degree of diversity in their morphological systems, both between and within larger genealogical units and even closely-related varieties. This article is an attempt to present a theoretically and typologically informed overview of the major parameters of morphological variation of the Caucasian languages and to highlight a number of non-trivial and rare phenomena found in their morphology. The phenomena discussed include locus of marking, types of affixal and non-affixal exponence, non-trivial form-meaning relations, and manifestations of polysynthesis.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45808529","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pregled jezikovne politike v Ukrajini 1991–2021 1991-2021年乌克兰语言政策回顾
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-27 DOI: 10.3986/jz.28.1.10
Marija Sotnikova Štravs
Jezikovna in politična situacija v Ukrajini je v zadnjem obdobju postala ena najbolj aktualnih tem sodobne geopolitike. Ob tem pogosto prihaja do nepopolnih oz. celo napačnih in zavajajočih interpretacij njenih dejavnikov in smernic s strani posameznikov, medijev ipd. V članku poskušamo analizirati jezikovno politiko v Ukrajini v letih 1991–2021. Upo­števani so zgodovinska dinamika jezikovna zakonodaja, tendence, ideološki kontekst in smernice jezikovne politike. Prikazan je razvoj ukrajinske situacije v obdobju tik pred osamosvojitvijo (1989), nato pa v 30 letih od osamosvojitve (1991) naprej in po zmagi t. i. revolucije dostojanstva (februar 2014) vse do danes.
乌克兰的语言和政治局势最近成为现代地缘政治学最热门的话题之一。这往往导致个人、媒体等对其因素和指导方针的解释不完整,甚至是错误和误导。本文试图分析1991-2021年乌克兰的语言政策。历史动态考虑到语言立法、趋势、意识形态背景和语言政策指导方针。它显示了乌克兰局势在独立前(1989年)、独立后30年(1991年)以及所谓的尊严革命胜利后(2014年2月)直到今天的发展。
{"title":"Pregled jezikovne politike v Ukrajini 1991–2021","authors":"Marija Sotnikova Štravs","doi":"10.3986/jz.28.1.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.1.10","url":null,"abstract":"Jezikovna in politična situacija v Ukrajini je v zadnjem obdobju postala ena najbolj aktualnih tem sodobne geopolitike. Ob tem pogosto prihaja do nepopolnih oz. celo napačnih in zavajajočih interpretacij njenih dejavnikov in smernic s strani posameznikov, medijev ipd. V članku poskušamo analizirati jezikovno politiko v Ukrajini v letih 1991–2021. Upo­števani so zgodovinska dinamika jezikovna zakonodaja, tendence, ideološki kontekst in smernice jezikovne politike. Prikazan je razvoj ukrajinske situacije v obdobju tik pred osamosvojitvijo (1989), nato pa v 30 letih od osamosvojitve (1991) naprej in po zmagi t. i. revolucije dostojanstva (februar 2014) vse do danes.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49083808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Korpus šolskih besedil slovenskega jezika: zasnova in gradnja 斯洛文尼亚语学校文本语料库的设计与构建
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-27 DOI: 10.3986/jz.28.1.07
Nina Ledinek, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Andrej Perdih, Janoš Ježovnik, Miro Romih, T. Erjavec
V prispevku je predstavljen Korpus šolskih besedil slovenskega jezika, specializirani pisni korpus slovenščine v obsegu približno 1,8 milijona pojavnic. Korpus je bil zasnovan v okviru projekta Franček, Jezikovna svetovalnica za učitelje slovenščine in Šolski slovar slovenskega jezika, in sicer kot gradivska osnova za oblikovanje Šolskega slovarja slovenskega jezika, prvega znanstveno utemeljenega pedagoškega slovarja za slovenski jezik. Prispevek obravnava besedilnotipsko sestavo in obseg korpusa, osvetljuje tehnične postopke predpriprave besedil in njihovega jezikoslovnega označevanja ter predstavlja nabor korpusnih metapodatkov, hkrati pa pojasnjuje, v katerih formatih in pod katerimi licencami je Korpus šolskih besedil slovenskega jezika na voljo. Članek opozarja tudi na pravne vidike pridobivanja besedil.
本文介绍了斯洛文尼亚语学校文本语料库,这是一个专门的斯洛文尼亚语书面语料库,约有180万次出现。该语料库是Franček项目、斯洛文尼亚教师语言咨询和斯洛文尼亚语学校词典的一部分,是创建斯洛文尼亚语学校字典的物质基础,这是第一本基于科学的斯洛文尼亚语教学词典。本文讨论了语料库的文本组成和范围,阐明了文本预准备的技术程序及其语言注释,并提出了一组语料库元数据,同时解释了斯洛文尼亚语学校文本语料库的可用格式和许可证。文章还提请注意获取文本的法律方面。
{"title":"Korpus šolskih besedil slovenskega jezika: zasnova in gradnja","authors":"Nina Ledinek, Mateja Jemec Tomazin, Mitja Trojar, Andrej Perdih, Janoš Ježovnik, Miro Romih, T. Erjavec","doi":"10.3986/jz.28.1.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.1.07","url":null,"abstract":"V prispevku je predstavljen Korpus šolskih besedil slovenskega jezika, specializirani pisni korpus slovenščine v obsegu približno 1,8 milijona pojavnic. Korpus je bil zasnovan v okviru projekta Franček, Jezikovna svetovalnica za učitelje slovenščine in Šolski slovar slovenskega jezika, in sicer kot gradivska osnova za oblikovanje Šolskega slovarja slovenskega jezika, prvega znanstveno utemeljenega pedagoškega slovarja za slovenski jezik. Prispevek obravnava besedilnotipsko sestavo in obseg korpusa, osvetljuje tehnične postopke predpriprave besedil in njihovega jezikoslovnega označevanja ter predstavlja nabor korpusnih metapodatkov, hkrati pa pojasnjuje, v katerih formatih in pod katerimi licencami je Korpus šolskih besedil slovenskega jezika na voljo. Članek opozarja tudi na pravne vidike pridobivanja besedil.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47133750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Semantic Continuity in a Cross-Linguistic Perspective: Evidence from Slavic Verbs of Pulling and Pushing 跨语言视角下的语义连续性:来自斯拉夫语动词拉和推的证据
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-27 DOI: 10.3986/jz.28.1.03
Alina Sherstyuk, T. Reznikova
This article presents some results of cross-linguistic research on verbs of pushing and pulling in nine Slavic languages. These data call into question the traditional notion of the semantic field as a clear-cut class of lexical units. It is shown that, due to semantic adjacency, fields may overlap, so that in different languages the same event may be described by verbs that would be assigned to different semantic fields in the traditional approach. The violation of inter-field boundaries is evidenced by both synchronic and diachronic data.
本文介绍了九种斯拉夫语言中推挽动词的跨语言研究结果。这些数据对语义场作为一类明确的词汇单元的传统概念提出了质疑。研究表明,由于语义邻接,字段可能重叠,因此在不同的语言中,同一事件可能由传统方法中分配给不同语义字段的动词来描述。共时和历时数据都证明了对场间边界的违反。
{"title":"Semantic Continuity in a Cross-Linguistic Perspective: Evidence from Slavic Verbs of Pulling and Pushing","authors":"Alina Sherstyuk, T. Reznikova","doi":"10.3986/jz.28.1.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.1.03","url":null,"abstract":"This article presents some results of cross-linguistic research on verbs of pushing and pulling in nine Slavic languages. These data call into question the traditional notion of the semantic field as a clear-cut class of lexical units. It is shown that, due to semantic adjacency, fields may overlap, so that in different languages the same event may be described by verbs that would be assigned to different semantic fields in the traditional approach. The violation of inter-field boundaries is evidenced by both synchronic and diachronic data.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43076958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bojan Čop and the Etymology of Tocharian käṣṣi ‘teacher’ 博扬语Čop和吐火罗语käṣṣi“老师”的词源
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-27 DOI: 10.3986/jz.28.1.09
S. Zimmer
AB käṣṣi ‘teacher’ is due to Bojan Čop (1975).
AB käршi“教师”是BojanČop(1975)的作品。
{"title":"Bojan Čop and the Etymology of Tocharian käṣṣi ‘teacher’","authors":"S. Zimmer","doi":"10.3986/jz.28.1.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.3986/jz.28.1.09","url":null,"abstract":"AB käṣṣi ‘teacher’ is due to Bojan Čop (1975).","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47421448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Jezikoslovni Zapiski
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1