首页 > 最新文献

Hermes (Denmark)最新文献

英文 中文
Disseminating and Hiding Information in Technical Communication Courses: The Case of Patents from the Perspectives of Digital Humanities 技术传播课程中信息的传播与隐藏:数字人文视角下的专利案例
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-04 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117041
Patrizia Anesa, Ismael Arinas Pellón
Despite their ostensibly aseptic nature, technical texts involve a multifaceted net of institutional, social and pragmatic functions. Patents, in particular, are characterized by a multi-layered rhetorical exercise in which information is provided, and hidden, in light of patent disclosure lawsDrawing on the Cooperative Patent Classification scheme, a corpus of patents related to environmental issues has been compiled. The objective is to investigate the main keywords emerging in the corpus and to analyse their semantic context in this patent type. More specifically, the analysis focuses on the patents’ semantic preference and semantic prosody in order to pinpoint and examine the semantic complexities emerging in this genre and to identify the strategies employed (such as the use of linguistic vagueness) in order to provide the necessary information while not disclosing precious data. Patents represent a complex, hybrid and cross-disciplinary genre and a finer understanding of their discursive features may contribute to spreading awareness of the importance that semantics plays within the rhetorical pattern of the text. Therefore, they may be fruitfully employed in Technical Communication courses in order to improved reading comprehension and analytical skills.
尽管它们表面上是无菌的,但技术文本涉及制度、社会和实用功能的多方面网络。特别是专利,其特点是根据专利公开法提供和隐藏信息的多层次修辞练习。根据合作专利分类方案,已编制了与环境问题有关的专利语料库。目的是调查语料库中出现的主要关键词,并分析其在该专利类型中的语义上下文。更具体地说,分析侧重于专利的语义偏好和语义韵律,以查明和检查在这一类型中出现的语义复杂性,并确定所采用的策略(如使用语言模糊),以便在不泄露宝贵数据的情况下提供必要的信息。专利代表了一种复杂的、混合的和跨学科的类型,对其话语特征的更好理解可能有助于传播语义在文本修辞模式中发挥作用的重要性的意识。因此,它们可以有效地应用于技术传播课程,以提高阅读理解和分析能力。
{"title":"Disseminating and Hiding Information in Technical Communication Courses: The Case of Patents from the Perspectives of Digital Humanities","authors":"Patrizia Anesa, Ismael Arinas Pellón","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117041","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117041","url":null,"abstract":"Despite their ostensibly aseptic nature, technical texts involve a multifaceted net of institutional, social and pragmatic functions. Patents, in particular, are characterized by a multi-layered rhetorical exercise in which information is provided, and hidden, in light of patent disclosure lawsDrawing on the Cooperative Patent Classification scheme, a corpus of patents related to environmental issues has been compiled. The objective is to investigate the main keywords emerging in the corpus and to analyse their semantic context in this patent type. More specifically, the analysis focuses on the patents’ semantic preference and semantic prosody in order to pinpoint and examine the semantic complexities emerging in this genre and to identify the strategies employed (such as the use of linguistic vagueness) in order to provide the necessary information while not disclosing precious data. \u0000Patents represent a complex, hybrid and cross-disciplinary genre and a finer understanding of their discursive features may contribute to spreading awareness of the importance that semantics plays within the rhetorical pattern of the text. Therefore, they may be fruitfully employed in Technical Communication courses in order to improved reading comprehension and analytical skills.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87049453","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Re-Examination of the Lemma through Digital and Functional Lenses 通过数码和功能镜头重新审视引理
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-04 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117040
Heidi Agerbo
The lemma is one of the core terms in lexicography. It is the lexicographical item that users of paper dictionaries normally utilise to look for the dictionary article that can help them satisfy their information need, and lexicographers consider the lemma an essential and indispensable part of a lexicographical tool. However, as new technologies are continuously being developed and many dictionaries (or lexicographical data) are incorporated into other kinds of digital tools, e.g. writing software and e-readers, it is necessary to re-examine the notion of lemma because these changes have consequences for the definition of this term. Furthermore, research into the operative function – one of the main functions in the lexicographical function theory – has shown that the lemma should not only be associated with words, but also other types of needs than those related to linguistic signs, something which e-dictionaries more easily are able to accommodate compared to paper-based dictionaries. This contribution, therefore, re-examines the lemma and investigates its role in e-dictionaries, and it suggests a provisional definition of this core lexicographical term that is applicable in e-dictionaries and in digital tools based on lexicographical data.
引理是词典编纂中的核心术语之一。引理是纸质词典用户通常用来查找能够帮助他们满足信息需求的词典条目的词典项目,词典编纂者认为引理是词典编纂工具中必不可少的一部分。然而,随着新技术的不断发展和许多词典(或词典编纂数据)被纳入其他类型的数字工具,如写作软件和电子阅读器,有必要重新审视引理的概念,因为这些变化对这个术语的定义产生了影响。此外,对操作功能(词典功能理论的主要功能之一)的研究表明,引理不仅应该与单词相关,还应该与其他类型的需求相关联,而不是与语言符号相关的需求,与纸质词典相比,电子词典更容易适应这些需求。因此,这篇文章重新审视了引理,并调查了它在电子词典中的作用,并提出了一个适用于电子词典和基于词典编纂数据的数字工具的核心词典编纂术语的临时定义。
{"title":"A Re-Examination of the Lemma through Digital and Functional Lenses","authors":"Heidi Agerbo","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117040","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117040","url":null,"abstract":"The lemma is one of the core terms in lexicography. It is the lexicographical item that users of paper dictionaries normally utilise to look for the dictionary article that can help them satisfy their information need, and lexicographers consider the lemma an essential and indispensable part of a lexicographical tool. However, as new technologies are continuously being developed and many dictionaries (or lexicographical data) are incorporated into other kinds of digital tools, e.g. writing software and e-readers, it is necessary to re-examine the notion of lemma because these changes have consequences for the definition of this term. Furthermore, research into the operative function – one of the main functions in the lexicographical function theory – has shown that the lemma should not only be associated with words, but also other types of needs than those related to linguistic signs, something which e-dictionaries more easily are able to accommodate compared to paper-based dictionaries. This contribution, therefore, re-examines the lemma and investigates its role in e-dictionaries, and it suggests a provisional definition of this core lexicographical term that is applicable in e-dictionaries and in digital tools based on lexicographical data.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74183580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Critical Distinctions between Expert and Novice Translators: Task and Professional Satisfaction 专业翻译与新手翻译的关键区别:任务与职业满意度
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-03 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117021
Mónica Rodríguez-Castro
The nature of translation projects and tasks in the language industry has undergone significant changes due to a widespread adoption of the subcontracting model and recent technological trends. Managing increasing terminological complexity, higher task specialisation, and higher levels of technical expertise have become essential elements of a translator’s professional profile. Nonetheless, the requirement of such a sophisticated professional profile has challenged novice translators in their incipient careers because of limited knowledge and training opportunities. Since many changes have occurred to the profession over a relatively short span of time, this article studies sources of translator satisfaction and dissatisfaction that may affect their perception of work as well as the language industry at large. This study reports results from an ongoing investigation into the ‘expertise effect’ measured through translator satisfaction in relation to two main categories: (a) professional satisfaction and (b) task satisfaction. A student’s t-test is used to compare perceptions of novice and expert translators (N=250), and the results suggest a gap in critical sources of satisfaction between the two populations. The findings could be applied to determine possible means of mitigating career turnover among translators and used by translator trainers to comprehend the needs of novice professionals.
由于分包模式的广泛采用和最近的技术趋势,语言行业的翻译项目和任务的性质发生了重大变化。管理日益增加的术语复杂性、更高的任务专业化和更高水平的技术专业知识已成为翻译专业概况的基本要素。然而,由于知识和培训机会有限,对这种复杂的专业概况的要求对初级翻译人员的职业生涯提出了挑战。由于这个行业在相对较短的时间内发生了许多变化,本文研究了译者满意度和不满意度的来源,这些来源可能会影响他们对工作以及整个语言行业的看法。本研究报告了一项正在进行的调查结果,该调查通过翻译满意度与两个主要类别的关系来衡量“专业知识效应”:(a)专业满意度和(b)任务满意度。学生t检验用于比较新手和专家翻译的感知(N=250),结果表明两个人群在关键的满意度来源上存在差距。研究结果可用于确定减少翻译人员职业更替的可能方法,并可用于翻译培训人员了解新专业人员的需求。
{"title":"Critical Distinctions between Expert and Novice Translators: Task and Professional Satisfaction","authors":"Mónica Rodríguez-Castro","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117021","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117021","url":null,"abstract":"The nature of translation projects and tasks in the language industry has undergone significant changes due to a widespread adoption of the subcontracting model and recent technological trends. Managing increasing terminological complexity, higher task specialisation, and higher levels of technical expertise have become essential elements of a translator’s professional profile. Nonetheless, the requirement of such a sophisticated professional profile has challenged novice translators in their incipient careers because of limited knowledge and training opportunities. Since many changes have occurred to the profession over a relatively short span of time, this article studies sources of translator satisfaction and dissatisfaction that may affect their perception of work as well as the language industry at large. This study reports results from an ongoing investigation into the ‘expertise effect’ measured through translator satisfaction in relation to two main categories: (a) professional satisfaction and (b) task satisfaction. A student’s t-test is used to compare perceptions of novice and expert translators (N=250), and the results suggest a gap in critical sources of satisfaction between the two populations. The findings could be applied to determine possible means of mitigating career turnover among translators and used by translator trainers to comprehend the needs of novice professionals.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83944762","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Norwegian Business Professionals´ Need for and Use of English as a Business Lingua Franca (BELF) in Multinational Corporations 挪威商务人士在跨国公司中对英语作为商务通用语(BELF)的需求和使用
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-03 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117020
T. Nielsen
English is now the corporate language of many multinational corporations (MNCs) worldwide. However, when English is used as a shared language resource, a lingua franca, its use may be both fluid and local, and the characteristics of its local use should then be explored. This article therefore investigates English used as a Business Lingua Franca (BELF) in MNCs in Norway through task-based interviews with Norwegian business professionals about their need for and use of BELF. The findings indicate that business professionals need to use it frequently, and for both routine and more complex tasks, like demanding business meetings. While getting the job done was paramount to all, several associated NS-like ‘correct’ usage with ‘professionalism.’ Their BELF use was characterized by local, ‘company speak’, translingual practices and the accommodation of both non-native (NNS) and native (NS) speakers of English, and the ways in which the latter were accommodated displayed a more positive attitude to these interlocutors than has been found in similar studies. This article argues that English used as a corporate language is a complex phenomenon requiring business professionals to have a wide set of communication resources and the ability to use the language flexibly. 
英语现在是世界上许多跨国公司的公司语言。然而,当英语被用作一种共享的语言资源,一种通用语时,它的使用可能既是流动的,也是地方性的,因此应该探索其地方性使用的特点。因此,本文通过对挪威商务专业人士的任务访谈,调查了挪威跨国公司将英语作为商务通用语(BELF)的需求和使用情况。研究结果表明,商务人士需要经常使用它,无论是日常任务还是更复杂的任务,比如要求很高的商务会议。虽然完成工作对所有人来说都是最重要的,但一些人将“正确”的用法与“专业”联系在一起。“他们的BELF使用的特点是当地的、‘公司话’、翻译实践以及对非英语母语者(NNS)和英语母语者(NS)的适应,后者的适应方式对这些对话者表现出比类似研究中发现的更积极的态度。本文认为,英语作为一种企业语言是一个复杂的现象,要求商务人士拥有广泛的沟通资源和灵活使用语言的能力。
{"title":"Norwegian Business Professionals´ Need for and Use of English as a Business Lingua Franca (BELF) in Multinational Corporations","authors":"T. Nielsen","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117020","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117020","url":null,"abstract":"English is now the corporate language of many multinational corporations (MNCs) worldwide. However, when English is used as a shared language resource, a lingua franca, its use may be both fluid and local, and the characteristics of its local use should then be explored. This article therefore investigates English used as a Business Lingua Franca (BELF) in MNCs in Norway through task-based interviews with Norwegian business professionals about their need for and use of BELF. The findings indicate that business professionals need to use it frequently, and for both routine and more complex tasks, like demanding business meetings. While getting the job done was paramount to all, several associated NS-like ‘correct’ usage with ‘professionalism.’ Their BELF use was characterized by local, ‘company speak’, translingual practices and the accommodation of both non-native (NNS) and native (NS) speakers of English, and the ways in which the latter were accommodated displayed a more positive attitude to these interlocutors than has been found in similar studies. This article argues that English used as a corporate language is a complex phenomenon requiring business professionals to have a wide set of communication resources and the ability to use the language flexibly. ","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75761147","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The construction of semantic waves of knowledge-building: High school students´ natural science writing 知识建构的语义波建构:高中生自然科学写作
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-03 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117037
B. Svensson
This paper investigates popular science articles written by Swedish high school students as part of a project aimed at building their knowledge of the content of their natural science curriculum by integrating it with their Swedish language studies. This work, an effort to promote content-area literacy and knowledge-building, was undertaken during their project time. By analyzing the students´ texts, the purpose of the study was to access their value as knowledge-building tools. The analysis of the texts was carried out utilizing Maton´s (2013) theoretical concepts of waves of semantic density and semantic gravity, which are seen as a prerequisite for cumulative knowledge-building. The investigation extends previous studies on semantic waves since it incorporates into the analyses both linguistic features and visual elements. The students were writing in pairs and a total of six texts were analyzed. The text analyses showed three different types of semantic profiles, with four of the texts including features that served as means of cumulative knowledge-building. In a concluding section, some pedagogical implications of the study are considered. 
本文调查了瑞典高中生写的科普文章,这是一个项目的一部分,旨在通过将自然科学课程与瑞典语学习相结合,建立他们对自然科学课程内容的知识。这项工作是在他们的项目期间进行的,旨在促进内容领域的扫盲和知识建设。通过分析学生的文本,本研究的目的是获取其作为知识构建工具的价值。对文本的分析是利用Maton(2013)的语义密度波和语义重力波的理论概念进行的,这被视为积累知识的先决条件。该研究扩展了以往对语义波的研究,因为它结合了语言特征和视觉元素的分析。学生们两人一组写作,共分析了六篇文章。文本分析显示了三种不同类型的语义概况,其中四种文本包含作为累积知识构建手段的特征。在结论部分,本研究的一些教学意义被考虑。
{"title":"The construction of semantic waves of knowledge-building: High school students´ natural science writing","authors":"B. Svensson","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117037","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117037","url":null,"abstract":"This paper investigates popular science articles written by Swedish high school students as part of a project aimed at building their knowledge of the content of their natural science curriculum by integrating it with their Swedish language studies. This work, an effort to promote content-area literacy and knowledge-building, was undertaken during their project time. By analyzing the students´ texts, the purpose of the study was to access their value as knowledge-building tools. The analysis of the texts was carried out utilizing Maton´s (2013) theoretical concepts of waves of semantic density and semantic gravity, which are seen as a prerequisite for cumulative knowledge-building. The investigation extends previous studies on semantic waves since it incorporates into the analyses both linguistic features and visual elements. The students were writing in pairs and a total of six texts were analyzed. The text analyses showed three different types of semantic profiles, with four of the texts including features that served as means of cumulative knowledge-building. In a concluding section, some pedagogical implications of the study are considered. ","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"36 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79379108","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Coherence in hybrid texts: The case of the Patient Information Leaflet genre 混合文本的连贯性:患者信息传单类型的案例
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-03 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117038
A. Hill-Madsen
This article investigates the degree of coherence in a particular type of hybrid text, viz. the Patient Information Leaflet, which is a lay-oriented genre fusing original and derived textual elements. Having their source in the specialized genre named Summary of Product Characteristics, derived segments undergo various kinds and degrees of registerial simplification in the transfer to the Patient Information Leaflet. Given this complex textual genesis, the aim of the article is to investigate the nature and degree of coherence in the Patient Information Leaflet genre, and, more specifically, to investigate the degree of integration between derived and non-derived elements. Following Halliday/Hasan’s (1976) definition of the coherence concept, the article examines the genre’s contextual coherence in the form of registerial consistency and its text-internal coherence in the form of cohesiveness. For the investigation of cohesiveness, the analytical framework known as Cohesive Harmony Analysis (Hasan 1984, 1985) has been applied to a sample text from the genre, and likewise to a parallel lay-oriented, but non-hybrid text from the health column of a British quality newspaper, which serves as a control. While the investigation confirms already well-known problems with registerial consistency in the Patient Information Leaflet genre, the analytical results reflect a high degree of cohesiveness, and one that is even markedly higher than that of the non-hybrid control text. Further, the results reflect a high level of integration between derived and non-derived segments in the Patient Information Leaflet.
本文研究了一种特殊类型的混合文本的连贯程度,即患者信息传单,这是一种融合了原始和派生文本元素的外行类型。由于其来源是名为“产品特征摘要”的专业类型,衍生片段在转移到患者信息手册时经历了不同类型和程度的注册简化。鉴于这种复杂的文本起源,文章的目的是调查的性质和程度的一致性在病人信息传单类型,更具体地说,调查派生和非派生元素之间的整合程度。本文以韩halliday /Hasan(1976)对连贯概念的定义为基础,考察了文体的语境连贯(语域一致性)和语篇内部连贯(衔接性)。为了调查衔接性,被称为衔接和谐分析的分析框架(Hasan 1984,1985)已经应用于该类型的样本文本,同样也应用于来自英国优质报纸健康专栏的平行的面向外行但非混合的文本,作为对照。虽然调查证实了在患者信息传单类型中已经众所周知的注册一致性问题,但分析结果反映了高度的凝聚力,甚至明显高于非混合对照文本。此外,结果反映了患者信息单张中衍生和非衍生部分之间的高度整合。
{"title":"Coherence in hybrid texts: The case of the Patient Information Leaflet genre","authors":"A. Hill-Madsen","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117038","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117038","url":null,"abstract":"This article investigates the degree of coherence in a particular type of hybrid text, viz. the Patient Information Leaflet, which is a lay-oriented genre fusing original and derived textual elements. Having their source in the specialized genre named Summary of Product Characteristics, derived segments undergo various kinds and degrees of registerial simplification in the transfer to the Patient Information Leaflet. Given this complex textual genesis, the aim of the article is to investigate the nature and degree of coherence in the Patient Information Leaflet genre, and, more specifically, to investigate the degree of integration between derived and non-derived elements. Following Halliday/Hasan’s (1976) definition of the coherence concept, the article examines the genre’s contextual coherence in the form of registerial consistency and its text-internal coherence in the form of cohesiveness. For the investigation of cohesiveness, the analytical framework known as Cohesive Harmony Analysis (Hasan 1984, 1985) has been applied to a sample text from the genre, and likewise to a parallel lay-oriented, but non-hybrid text from the health column of a British quality newspaper, which serves as a control. While the investigation confirms already well-known problems with registerial consistency in the Patient Information Leaflet genre, the analytical results reflect a high degree of cohesiveness, and one that is even markedly higher than that of the non-hybrid control text. Further, the results reflect a high level of integration between derived and non-derived segments in the Patient Information Leaflet.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82094000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The (Inter)cultural Missing Link in Conference Interpreting 会议口译中的(跨)文化缺失
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-03 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.117044
Ana l. Leal Lobato
The second half of the twentieth century brought about increased international contacts between people from different origins, which led to changes in the translation studies landscape, impacting conference interpreters as well. Although interpreting scholars acknowledge that interpreters are both linguistic and intercultural mediators, at first glance, culture and intercultural mediation appear to be neglected in the domain of conference interpreting, unlike the domains of community and sign language interpreting. In this paper, I conduct an analysis on how the established professional discourse and the scholarly literature have portrayed culture and intercultural mediation in conference interpreting. The analysis reveals various conceptualizations of culture and different stances regarding intercultural mediation. Amongst them, reductionist conceptualizations of culture seem to dominate; conceptualizations that have informed the conference interpreting pedagogy. However, this state of affairs contrasts sharply with the current culturally diverse interpreting landscape, what might have an impact on practice and professional identity.
20世纪下半叶,不同背景的人之间的国际交往增多,这导致了翻译研究领域的变化,也影响了会议口译员。虽然口译学者承认口译员既是语言和跨文化调解人,但乍一看,文化和跨文化调解似乎在会议口译领域被忽视,不像社区和手语口译领域。在本文中,我分析了现有的专业话语和学术文献如何描述会议口译中的文化和跨文化调解。分析揭示了不同的文化概念和不同的立场对跨文化调解。其中,还原论的文化概念化似乎占主导地位;会议口译教学法的概念。然而,这种情况与当前文化多样化的口译格局形成鲜明对比,这可能会对实践和职业认同产生影响。
{"title":"The (Inter)cultural Missing Link in Conference Interpreting","authors":"Ana l. Leal Lobato","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.117044","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.117044","url":null,"abstract":"The second half of the twentieth century brought about increased international contacts between people from different origins, which led to changes in the translation studies landscape, impacting conference interpreters as well. Although interpreting scholars acknowledge that interpreters are both linguistic and intercultural mediators, at first glance, culture and intercultural mediation appear to be neglected in the domain of conference interpreting, unlike the domains of community and sign language interpreting. \u0000In this paper, I conduct an analysis on how the established professional discourse and the scholarly literature have portrayed culture and intercultural mediation in conference interpreting. The analysis reveals various conceptualizations of culture and different stances regarding intercultural mediation. Amongst them, reductionist conceptualizations of culture seem to dominate; conceptualizations that have informed the conference interpreting pedagogy. However, this state of affairs contrasts sharply with the current culturally diverse interpreting landscape, what might have an impact on practice and professional identity.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"62 6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90697122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Empathy, Emotions and Patient-centredness: a Case Study on Communication Strategies 共情、情绪与以病人为中心:沟通策略个案研究
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-11-01 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.116990
Ana Mun͂oz-Miquel
One of the abilities most often associated with patient-centred communication (PCC) is empathy. But how can it be achieved? There is an extensive literature acknowledging the importance of communication skills in healthcare settings. However, few studies focus on the specific strategies that can help overcome the challenges posed by PCC, especially in dealing with, understanding and responding to emotions. This is especially evident in the field of written communication. Starting from the assumption that the way in which medical information is conveyed can significantly influence receivers’ emotional response, and thus their understanding, this paper explores oral and written communication strategies that might be useful for fostering empathy. These strategies are based on the results of two funded research projects carried out by the Gentt Group (Universitat Jaume I, Spain), in which qualitative methods (interviews, focus groups and role-play with real actors) were used to improve doctor-patient communication in intralingual and interlingual contexts, in two genres: fact sheets for patients and medical consultations. The results show that avoiding ambiguous and alarming words, providing explicit explanations, using ‘you’ or the inclusive plural when addressing the patient, framing statements in a positive way, and explaining medical terms can all help enhance empathy, both in oral and written modes. In oral genres, non-verbal communication can also play a key role in showing genuine understanding. The importance of obtaining feedback from real patients and the potential of intralingual translation and role-play for improving the communication skills of medical professionals, translators and interpreters are also discussed. 
与以病人为中心的沟通(PCC)最常相关的能力之一是移情。但是如何才能实现呢?有一个广泛的文献承认沟通技巧在医疗保健设置的重要性。然而,很少有研究关注能够帮助克服PCC带来的挑战的具体策略,特别是在处理、理解和回应情绪方面。这在书面交流领域尤为明显。假设医学信息的传递方式可以显著影响接受者的情绪反应,从而影响他们的理解,本文从这一假设出发,探讨了可能有助于培养同理心的口头和书面沟通策略。这些战略是以根特小组(西班牙第一豪梅大学)开展的两个资助研究项目的结果为基础的,在这些项目中,采用定性方法(访谈、焦点小组和与真实演员进行角色扮演),以两种方式改善语内和语间的医患沟通:患者情况介绍和医疗咨询。结果表明,避免模棱两可和令人担忧的词语,提供明确的解释,在称呼病人时使用“你”或包容性的复数形式,以积极的方式构建陈述,以及解释医学术语都有助于增强移情,无论是口头还是书面模式。在口语体裁中,非语言交际在表达真正的理解方面也起着关键作用。还讨论了从真实患者那里获得反馈的重要性,以及语内翻译和角色扮演对提高医疗专业人员、笔译和口译人员的沟通技巧的潜力。
{"title":"Empathy, Emotions and Patient-centredness: a Case Study on Communication Strategies","authors":"Ana Mun͂oz-Miquel","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.116990","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.116990","url":null,"abstract":"One of the abilities most often associated with patient-centred communication (PCC) is empathy. But how can it be achieved? There is an extensive literature acknowledging the importance of communication skills in healthcare settings. However, few studies focus on the specific strategies that can help overcome the challenges posed by PCC, especially in dealing with, understanding and responding to emotions. This is especially evident in the field of written communication. Starting from the assumption that the way in which medical information is conveyed can significantly influence receivers’ emotional response, and thus their understanding, this paper explores oral and written communication strategies that might be useful for fostering empathy. These strategies are based on the results of two funded research projects carried out by the Gentt Group (Universitat Jaume I, Spain), in which qualitative methods (interviews, focus groups and role-play with real actors) were used to improve doctor-patient communication in intralingual and interlingual contexts, in two genres: fact sheets for patients and medical consultations. The results show that avoiding ambiguous and alarming words, providing explicit explanations, using ‘you’ or the inclusive plural when addressing the patient, framing statements in a positive way, and explaining medical terms can all help enhance empathy, both in oral and written modes. In oral genres, non-verbal communication can also play a key role in showing genuine understanding. The importance of obtaining feedback from real patients and the potential of intralingual translation and role-play for improving the communication skills of medical professionals, translators and interpreters are also discussed. ","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"424 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83720078","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Teaching and Practising Interdiscursivity in the Professional Areas of Engineering and Health – A Qualitative Study 在工程和健康专业领域的教学和实践话语间性-一项定性研究
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-10-31 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.116972
E. Breuer, Penelope Allsobrook
Knowing to write effectively is key to communication within the different interfaces of any professional role – client-facing, colleague-facing and/or public-facing. Complaints of poor service from professionals often focus on their failure to communicate, not merely in terms of politeness and consideration, but with respect to a lack of clear explanations underlying professional decisions. In other words, the process of interpreting their specialist body of knowledge to the client appears to be a great challenge. Communication that performs a translation function between the world of the professional and that of the client is ‘interdiscursive’: it involves a fusion of genres. Interdiscursivity also arises in communication within the workplace, for example in seeking or giving authorisation or advice. In this article, we examine the challenges that interdiscursive communication pose, from the point of view of engineering and of health professionals, some of whom are also teachers in these fields at university level. Our findings are based on interviews we conducted with these different groups. We hereby aim to extend the theoretical and contextual framework drawn up by a previous survey study. Although the interview participants show a certain awareness of interdiscursive writing skills, the conclusions drawn from this awareness differ between the groups, as well as between the employed versus the self-employed professionals. While the former group writes in a way that rather disregards the target audience and does not see much sense in learning and training writing skills, the latter group was obliged to find ways of managing the demands they faced.
知道如何有效地写作是在任何专业角色——面对客户、面对同事和/或面对公众——的不同界面中进行沟通的关键。专业人士对糟糕服务的抱怨往往集中在他们沟通的失败上,不仅仅是在礼貌和考虑方面,而且在专业决定的基础上缺乏明确的解释。换句话说,向客户解释他们的专业知识体系的过程似乎是一个巨大的挑战。在专业世界和客户世界之间执行翻译功能的沟通是“话语间的”:它涉及各种类型的融合。话语间性也出现在工作场所的交流中,例如寻求或给予授权或建议。在本文中,我们从工程和卫生专业人员(其中一些人也是这些领域的大学教师)的角度,研究了话语间沟通所带来的挑战。我们的发现是基于我们对这些不同群体进行的采访。因此,我们的目标是扩展以前的调查研究所制定的理论和背景框架。尽管受访者对语间写作技巧有一定的认识,但从这种认识中得出的结论在不同群体之间,以及在受雇专业人士和自雇专业人士之间存在差异。虽然前一组的写作方式相当无视目标受众,并没有看到学习和训练写作技巧有多大意义,但后一组有义务找到管理他们所面临的需求的方法。
{"title":"Teaching and Practising Interdiscursivity in the Professional Areas of Engineering and Health – A Qualitative Study","authors":"E. Breuer, Penelope Allsobrook","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.116972","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.116972","url":null,"abstract":"Knowing to write effectively is key to communication within the different interfaces of any professional role – client-facing, colleague-facing and/or public-facing. Complaints of poor service from professionals often focus on their failure to communicate, not merely in terms of politeness and consideration, but with respect to a lack of clear explanations underlying professional decisions. In other words, the process of interpreting their specialist body of knowledge to the client appears to be a great challenge. Communication that performs a translation function between the world of the professional and that of the client is ‘interdiscursive’: it involves a fusion of genres. Interdiscursivity also arises in communication within the workplace, for example in seeking or giving authorisation or advice. In this article, we examine the challenges that interdiscursive communication pose, from the point of view of engineering and of health professionals, some of whom are also teachers in these fields at university level. Our findings are based on interviews we conducted with these different groups. We hereby aim to extend the theoretical and contextual framework drawn up by a previous survey study. Although the interview participants show a certain awareness of interdiscursive writing skills, the conclusions drawn from this awareness differ between the groups, as well as between the employed versus the self-employed professionals. While the former group writes in a way that rather disregards the target audience and does not see much sense in learning and training writing skills, the latter group was obliged to find ways of managing the demands they faced.","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"60 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87208916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The diverse field of professional writing: current perspectives on writing in the workplace 专业写作的多样化领域:当前对工作场所写作的看法
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2019-10-31 DOI: 10.7146/hjlcb.v59i1.116971
I. Schrijver, Mariëlle Lerijten
-
-
{"title":"The diverse field of professional writing: current perspectives on writing in the workplace","authors":"I. Schrijver, Mariëlle Lerijten","doi":"10.7146/hjlcb.v59i1.116971","DOIUrl":"https://doi.org/10.7146/hjlcb.v59i1.116971","url":null,"abstract":"<jats:p>-</jats:p>","PeriodicalId":38609,"journal":{"name":"Hermes (Denmark)","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86529782","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Hermes (Denmark)
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1