Pub Date : 2023-02-14DOI: 10.1093/leobaeck/ybac022
S. Gollance
This article discusses Das Adlon: Eine Familiensaga (Hotel Adlon: A Family Saga), a 2013 German miniseries about one of the most exclusive addresses in Germany’s capital. This miniseries about the quintessentially upper-class German location chooses to portray minority characters whose story arcs are developed through dance scenes that reveal the complexity of representing queer, Black, and Jewish characters in a miniseries designed for mass consumption. In this way, the miniseries and its dance scenes raise important questions about who belongs in Germany. I contend that the dance floor is an arena through which the miniseries Hotel Adlon and its characters negotiate changing notions of what it means to be German.
{"title":"Dancing at the Hotel Adlon: Queer, Black, and Jewish Characters in Contemporary German Television","authors":"S. Gollance","doi":"10.1093/leobaeck/ybac022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac022","url":null,"abstract":"\u0000 This article discusses Das Adlon: Eine Familiensaga (Hotel Adlon: A Family Saga), a 2013 German miniseries about one of the most exclusive addresses in Germany’s capital. This miniseries about the quintessentially upper-class German location chooses to portray minority characters whose story arcs are developed through dance scenes that reveal the complexity of representing queer, Black, and Jewish characters in a miniseries designed for mass consumption. In this way, the miniseries and its dance scenes raise important questions about who belongs in Germany. I contend that the dance floor is an arena through which the miniseries Hotel Adlon and its characters negotiate changing notions of what it means to be German.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"319 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115254769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Index to Leo Baeck Institute Year Book 2019","authors":"","doi":"10.1093/leobaeck/yby021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/yby021","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"80 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125882921","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-08-30DOI: 10.1093/leobaeck/ybac012
Johannes Czakai
This article analyses the 1880 essay ‘Namensstudien’ by Austrian writer Karl Emil Franzos, which significantly shaped established knowledge of Jewish family names and their alleged origins. Although Franzos’ claims have been questioned since their publication, his essay—including two later versions from 1888 and 1897—is still widely referenced in studies on the history of Jewish family names. Based on a thorough historical examination, this article demonstrates that Franzos’ text is an example of literary, fabricated history and should thus not be mistaken for a historiographical reference work on the adoption of family names by Jews in the eighteenth century.
本文分析了奥地利作家卡尔·埃米尔·弗兰佐斯(Karl Emil Franzos) 1880年的论文《namensstuden》,这篇文章极大地塑造了关于犹太姓氏及其所谓起源的既定知识。尽管弗兰索斯的说法自发表以来一直受到质疑,但他的文章——包括1888年和1897年的两个后来的版本——仍然被广泛引用于犹太家族史的研究中。基于对历史的全面考察,本文论证了弗兰索斯的文本是一个文学的、虚构的历史的例子,因此不应被误认为是一本关于18世纪犹太人采用姓氏的史学参考著作。
{"title":"Of Bug Crushers and Barbaric Clerks: The Fabricated History of Jewish Family Names in Karl Emil Franzos’ ‘Namensstudien’ (1880)","authors":"Johannes Czakai","doi":"10.1093/leobaeck/ybac012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac012","url":null,"abstract":"\u0000 This article analyses the 1880 essay ‘Namensstudien’ by Austrian writer Karl Emil Franzos, which significantly shaped established knowledge of Jewish family names and their alleged origins. Although Franzos’ claims have been questioned since their publication, his essay—including two later versions from 1888 and 1897—is still widely referenced in studies on the history of Jewish family names. Based on a thorough historical examination, this article demonstrates that Franzos’ text is an example of literary, fabricated history and should thus not be mistaken for a historiographical reference work on the adoption of family names by Jews in the eighteenth century.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130876929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-08-30DOI: 10.1093/leobaeck/ybac011
Kamila Lenartowicz
From roughly the first half of the eighteenth century, Jewish life in East Prussia was mostly concentrated in Königsberg, the capital city of the province. In 1811, for instance, there were eight hundred and eight Jews in East Prussia, six hundred and fifty of whom were living in Königsberg. In Tilsit, Memel and Gumbinnen, other main cities of the province, there were thirteen, twenty-five, and fourteen Jews respectively. The tiny remainder was spread out among small towns; in the villages there were almost no Jews. While the history of the Jews of Königsberg has been well researched and the Jewish presence in other cities of East Prussia synthesized in several anthologies, that little bit of Jewish life in the small East Prussian towns and villages remains unknown. Considering the insignificant number of Jews who once lived in the East Prussian countryside, this lack of research is understandable. On the other hand, studies on small communities—or, even more accurate in the case of East Prussia, on individual families—can complete the general picture of Jewish life not only in East Prussia, but in the entire Prussian territory. The accuracy of these studies complements overviews intended mainly to develop an understanding of general processes and happenings. A micro-study can therefore add to existing research—even if only used as a tool with which to confirm or question a more wide-ranging thesis. This essay, an examination of one individual Jewish life in East Prussia, is one such micro-study. It is the story of Salomon Marcus, a small-time Jewish merchant who lived in Gilgenburg, a small town in East Prussia in the Osterode District, in the last three decades of the eighteenth and the first two decades of the nineteenth century.
{"title":"Nothing Out of the Ordinary: The Life of Salomon Marcus","authors":"Kamila Lenartowicz","doi":"10.1093/leobaeck/ybac011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac011","url":null,"abstract":"\u0000 From roughly the first half of the eighteenth century, Jewish life in East Prussia was mostly concentrated in Königsberg, the capital city of the province. In 1811, for instance, there were eight hundred and eight Jews in East Prussia, six hundred and fifty of whom were living in Königsberg. In Tilsit, Memel and Gumbinnen, other main cities of the province, there were thirteen, twenty-five, and fourteen Jews respectively. The tiny remainder was spread out among small towns; in the villages there were almost no Jews. While the history of the Jews of Königsberg has been well researched and the Jewish presence in other cities of East Prussia synthesized in several anthologies, that little bit of Jewish life in the small East Prussian towns and villages remains unknown. Considering the insignificant number of Jews who once lived in the East Prussian countryside, this lack of research is understandable.\u0000 On the other hand, studies on small communities—or, even more accurate in the case of East Prussia, on individual families—can complete the general picture of Jewish life not only in East Prussia, but in the entire Prussian territory. The accuracy of these studies complements overviews intended mainly to develop an understanding of general processes and happenings. A micro-study can therefore add to existing research—even if only used as a tool with which to confirm or question a more wide-ranging thesis. This essay, an examination of one individual Jewish life in East Prussia, is one such micro-study. It is the story of Salomon Marcus, a small-time Jewish merchant who lived in Gilgenburg, a small town in East Prussia in the Osterode District, in the last three decades of the eighteenth and the first two decades of the nineteenth century.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126787932","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-08-23DOI: 10.1093/leobaeck/ybac010
Susan Hamlyn, Linda Gaus
Late in 2020, while sorting through a cupboard at the home of her mother, Eva Roberts (née Katzenstein), Susan Hamlyn—the abridger of this piece—discovered two fat folders. Each contained carefully typed documents in German. One was the 292-page diary kept by Eva’s father, the lawyer Dr Willy Katzenstein (1874–1951) (see Figure 1), during his four years of service in the Landsturm (German reserve army) (see Figure 2) during the First World War. The other was the 212-page autobiography he wrote shortly after arriving in England as a refugee in June 1939. The autobiography, the first part of which is published here, is primarily concerned with Katzenstein’s increasing—and ultimately crucial—involvement with the Jewish community of Bielefeld in north-western Germany, and various Jewish organizations at local and national level. Although he was semi-detached from Jewish interests and affairs in his youth, by the mid-1930s the facilitation of Jewish emigration from Germany absorbed every aspect of life for him and his wife Selma (née Zehden). Katzenstein was a classicist, poet, essayist, traveller, a lover of music and art, and a devoted husband and father. He died in London in 1951.
{"title":"The Autobiography of Willy Katzenstein. Part One, 1874–1932","authors":"Susan Hamlyn, Linda Gaus","doi":"10.1093/leobaeck/ybac010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac010","url":null,"abstract":"\u0000 Late in 2020, while sorting through a cupboard at the home of her mother, Eva Roberts (née Katzenstein), Susan Hamlyn—the abridger of this piece—discovered two fat folders. Each contained carefully typed documents in German. One was the 292-page diary kept by Eva’s father, the lawyer Dr Willy Katzenstein (1874–1951) (see Figure 1), during his four years of service in the Landsturm (German reserve army) (see Figure 2) during the First World War. The other was the 212-page autobiography he wrote shortly after arriving in England as a refugee in June 1939. The autobiography, the first part of which is published here, is primarily concerned with Katzenstein’s increasing—and ultimately crucial—involvement with the Jewish community of Bielefeld in north-western Germany, and various Jewish organizations at local and national level. Although he was semi-detached from Jewish interests and affairs in his youth, by the mid-1930s the facilitation of Jewish emigration from Germany absorbed every aspect of life for him and his wife Selma (née Zehden). Katzenstein was a classicist, poet, essayist, traveller, a lover of music and art, and a devoted husband and father. He died in London in 1951.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130251138","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-08-16DOI: 10.1093/leobaeck/ybac013
J. Schneidawind
The following article explores the question of how the biographies of the two German-Jewish collectors and bibliophiles Karl Wolfskehl and Salman Schocken are still connected today through their book collections. Schocken acquired Wolfskehl's library in 1937, not only enabling Wolfskehl to go into exile, but also saving the approximately 3,000-volume collection from destruction. The article traces the origins and development of both libraries in the context of Wolfskehl's and Schocken's lives with reference to their individual understanding of collecting, and discusses how the sale of the collection led to a friendly, if not uncomplicated, long-term connection between the two, which can still be traced through their books and libraries today.
{"title":"A Friendship Ex Libris – Karl Wolfskehl, Salman Schocken, and their Libraries","authors":"J. Schneidawind","doi":"10.1093/leobaeck/ybac013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac013","url":null,"abstract":"\u0000 The following article explores the question of how the biographies of the two German-Jewish collectors and bibliophiles Karl Wolfskehl and Salman Schocken are still connected today through their book collections. Schocken acquired Wolfskehl's library in 1937, not only enabling Wolfskehl to go into exile, but also saving the approximately 3,000-volume collection from destruction. The article traces the origins and development of both libraries in the context of Wolfskehl's and Schocken's lives with reference to their individual understanding of collecting, and discusses how the sale of the collection led to a friendly, if not uncomplicated, long-term connection between the two, which can still be traced through their books and libraries today.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129978186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-07-21DOI: 10.1093/leobaeck/ybac009
Fani Gargova
{"title":"Situating Sephardi Spaces Between Vienna and the Balkans: An Introduction","authors":"Fani Gargova","doi":"10.1093/leobaeck/ybac009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac009","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124470710","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-07-14DOI: 10.1093/leobaeck/ybac007
C. Niekerk
Buffon’s ‘Histoire naturelle de l’homme’, published in volumes two and three of the Histoire naturelle (1749), was key to the development of a new material history of humankind with scientific ambitions that wanted to understand humans as part of natural history and eventually would be called ‘anthropology’. Buffon understands humanity as consisting of one species, to which the same natural laws apply as for any other species. He understands human diversity as the product of space and time; because of geographical and climatological factors, humans develop differently in different parts of the world. Among German intellectuals, Johann Gottfried Herder (1744–1803) is a key figure in promoting Buffon’s thinking, in particular by assigning a central role to the concept of ‘culture’. The following essay focuses on the role the image of Jews plays in the emerging intertwined discourses of natural history and anthropology during the second half of the eighteenth century as it manifests itself in Herder’s writings. Herder’s views of Jews are highly contradictory. While he is respectful of their history and culture, he also refers to them in derogatory terms, calling them twice in the Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit a ‘parasitic plant’. To understand Herder’s ambiguity, his views of Jews are traced back to the premises underlying his thinking in natural history and anthropology.
布冯的《人的自然史》(Histoire naturelle de l ' homme)出版于《自然史》(Histoire naturelle, 1749)第二卷和第三卷,是发展一种新的人类物质历史的关键,它具有科学野心,想把人类作为自然史的一部分来理解,最终被称为“人类学”。布冯认为人类是由一个物种组成的,同样的自然法则适用于任何其他物种。他认为人类的多样性是空间和时间的产物;由于地理和气候因素,人类在世界不同地区的发展是不同的。在德国知识分子中,约翰·戈特弗里德·赫尔德(Johann Gottfried Herder, 1744-1803)是推动布冯思想的关键人物,特别是他赋予了“文化”概念核心地位。下面的文章主要关注犹太人的形象在十八世纪下半叶自然历史和人类学的新兴交织的话语中所扮演的角色,因为它在赫尔德的著作中表现出来。赫尔德对犹太人的看法是非常矛盾的。虽然他尊重他们的历史和文化,但他也用贬义词来指代他们,在《哲学思想》(Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit)中两次称他们为“寄生植物”。为了理解Herder的模棱两可,他对犹太人的看法可以追溯到他在自然史和人类学中思考的前提。
{"title":"Johann Gottfried Herder, Enlightenment Anthropology, and the Jew as a ‘Parasitic Plant’","authors":"C. Niekerk","doi":"10.1093/leobaeck/ybac007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac007","url":null,"abstract":"\u0000 Buffon’s ‘Histoire naturelle de l’homme’, published in volumes two and three of the Histoire naturelle (1749), was key to the development of a new material history of humankind with scientific ambitions that wanted to understand humans as part of natural history and eventually would be called ‘anthropology’. Buffon understands humanity as consisting of one species, to which the same natural laws apply as for any other species. He understands human diversity as the product of space and time; because of geographical and climatological factors, humans develop differently in different parts of the world. Among German intellectuals, Johann Gottfried Herder (1744–1803) is a key figure in promoting Buffon’s thinking, in particular by assigning a central role to the concept of ‘culture’. The following essay focuses on the role the image of Jews plays in the emerging intertwined discourses of natural history and anthropology during the second half of the eighteenth century as it manifests itself in Herder’s writings. Herder’s views of Jews are highly contradictory. While he is respectful of their history and culture, he also refers to them in derogatory terms, calling them twice in the Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit a ‘parasitic plant’. To understand Herder’s ambiguity, his views of Jews are traced back to the premises underlying his thinking in natural history and anthropology.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"118 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126906446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-06-30DOI: 10.1093/leobaeck/ybac006
Martin Stechauner
This article explores the rise and development of ‘Sephardism’ among Sephardic Jews in Vienna. Sephardism was originally a cultural phenomenon among the Ashkenazic Jews of Germany and Austria in the early nineteenth century. Based on the ‘Myth of Sephardic Supremacy’, they used it as a paradoxical emancipatory attempt to simultaneously stand out and integrate within the non-Jewish majority culture. Sephardic intellectuals in Vienna, living in a predominantly liberal Ashkenazic milieu, turned out to be highly receptive to some of the variants that German-Jewish Sephardism had to offer. Thus, during the second half of the nineteenth century, the Viennese Sephardim developed their own ‘Sephardic Sephardism’ with the aim of celebrating their own Sephardic (i.e. ‘Spanish’) heritage within a predominantly Ashkenazic environment. In the process, Sephardic Sephardism redefined the Viennese Sephardim’s self-image as Sephardic Jews, especially within the Eastern Sephardic Diaspora, where most Jews previously had little to no awareness of their Spanish origin.
{"title":"Vienna—The Cradle of Sephardic Sephardism","authors":"Martin Stechauner","doi":"10.1093/leobaeck/ybac006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac006","url":null,"abstract":"\u0000 This article explores the rise and development of ‘Sephardism’ among Sephardic Jews in Vienna. Sephardism was originally a cultural phenomenon among the Ashkenazic Jews of Germany and Austria in the early nineteenth century. Based on the ‘Myth of Sephardic Supremacy’, they used it as a paradoxical emancipatory attempt to simultaneously stand out and integrate within the non-Jewish majority culture. Sephardic intellectuals in Vienna, living in a predominantly liberal Ashkenazic milieu, turned out to be highly receptive to some of the variants that German-Jewish Sephardism had to offer. Thus, during the second half of the nineteenth century, the Viennese Sephardim developed their own ‘Sephardic Sephardism’ with the aim of celebrating their own Sephardic (i.e. ‘Spanish’) heritage within a predominantly Ashkenazic environment. In the process, Sephardic Sephardism redefined the Viennese Sephardim’s self-image as Sephardic Jews, especially within the Eastern Sephardic Diaspora, where most Jews previously had little to no awareness of their Spanish origin.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133745538","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
After Salman Schocken’s death in 1959, public portrayals and obituaries praised the entrepreneur and philanthropist’s accomplishments. In 1967, Salman Schocken’s son Gershom Schocken wrote an essay reframing these earlier portraits. It took the accomplished journalist eight years to come to terms with this task, in his newspaper Haaretz, on the occasion of the 90th anniversary of Salman Schocken’s birth. Some months later, an extended version of the text appeared in the German monthly Der Monat, translated into German by Gershom Schocken himself. Provided here is an abridged English translation of the German version of Schocken’s memories, accompanied by a brief commentary explaining the text’s relevance in the context of the Year Book’s special section on Salman Schocken’s collections.
{"title":"I will not see his like again: Remembering Salman Schocken (1968)","authors":"Gershom Schocken, Stephanie Obermeier, Caroline Jessen","doi":"10.1093/leobaeck/ybac005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/leobaeck/ybac005","url":null,"abstract":"\u0000 After Salman Schocken’s death in 1959, public portrayals and obituaries praised the entrepreneur and philanthropist’s accomplishments. In 1967, Salman Schocken’s son Gershom Schocken wrote an essay reframing these earlier portraits. It took the accomplished journalist eight years to come to terms with this task, in his newspaper Haaretz, on the occasion of the 90th anniversary of Salman Schocken’s birth. Some months later, an extended version of the text appeared in the German monthly Der Monat, translated into German by Gershom Schocken himself. Provided here is an abridged English translation of the German version of Schocken’s memories, accompanied by a brief commentary explaining the text’s relevance in the context of the Year Book’s special section on Salman Schocken’s collections.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"105 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115550616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}