Pub Date : 2021-10-25DOI: 10.25071/1916-0925.40241
N. Dolbec
La parution en 2010 d’Eva et Ruda : récit à deux voix de survivants de l’Holocauste, d’Eva Roden et Rudolph Roden constitue pour le Centre commémoratif de l’Holocauste à Montréal un moment charnière : « c’est la première fois au Québec qu’une maison d’édition publie un témoignage de survivants montréalais en langue française. » Un examen narratologique des actes de résistance relevés dans le discours descriptif met d’abord ici en évidence un soulignement des modalités du « faire » autorisant une esquisse du personnage-résistant. L’analyse révèle ensuite chez le descripteur-résistant cette fois, un projet de résistance à l’oubli sous-tendu par la mise en place de deux stratégies à vocation rhétorique : l’« assimilation par reformulation » et les « plans comparatifs. » L’étude permet enfin de distinguer certaines marques de genre propres à la littérature concentrationnaire.The publication in 2010 of Eva et Ruda : récit à deux voix de survivants de l’Holocauste, by Eva Roden and Rudolph Roden, constitutes a turning point for the Montreal Holocaust Memorial Centre: “It is the first time in Quebec that a publishing house has published a testimony by Montreal survivors in French.” A narratological examination of the acts of resistance found in the descriptive discourse first highlights an underlining of the modalities of “doing” that allow for an outline of the character-resistance. The analysis then reveals in the describer-resistant, this time, a project of resistance to oblivion underpinned by the implementation of two rhetorical strategies: “assimilation by reformulation” and “comparative plans”. Finally, the study makes it possible to distinguish certain marks of genre specific to concentration camp literature.
2010年印发的eva和鲁达:两个声音是大屠杀幸存者的故事,eva罗登和鲁道夫·罗登来说是一个转折点:蒙特利尔大屠杀纪念中心是«魁北克某出版社首次出版一个幸存者的证言气质的英文。在这里,对描述性话语中记录的抵抗行为的叙述检查首先强调了“做”的方式,允许对抵抗人格的概述。然后,分析揭示了一个抵抗遗忘的项目,其基础是两种修辞策略的实施:“通过重新表述的同化”和“比较计划”。最后,这项研究使我们能够区分集中营文献中某些特定的性别标记。The in 2010 of Eva和鲁达公布:两个声音是大屠杀幸存者的故事,and by Eva罗登constitutes鲁道夫·罗登(turning point for The了蒙特利尔大屠杀纪念中心:“It is The first time in小岛that a publishing house has a吊无效by in French)在蒙特利尔幸存者。”在描述性论述中发现的对抵抗行为的叙述检验,首先强调了“做”的方式的背景,从而勾勒出性格抵抗的轮廓。然后,分析揭示了这一次的描述抵抗,一个抵抗遗忘的项目,其基础是实施两种修辞策略:“通过重新表述同化”和“比较计划”。最后,该研究使区分集中营文献中特定性别的某些标记成为可能。
{"title":"Description de la résistance, résistance par la description dans Eva et Ruda : récit à deux voix de survivants de l’Holocauste d’Eva et Rudolph Roden","authors":"N. Dolbec","doi":"10.25071/1916-0925.40241","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40241","url":null,"abstract":"La parution en 2010 d’Eva et Ruda : récit à deux voix de survivants de l’Holocauste, d’Eva Roden et Rudolph Roden constitue pour le Centre commémoratif de l’Holocauste à Montréal un moment charnière : « c’est la première fois au Québec qu’une maison d’édition publie un témoignage de survivants montréalais en langue française. » Un examen narratologique des actes de résistance relevés dans le discours descriptif met d’abord ici en évidence un soulignement des modalités du « faire » autorisant une esquisse du personnage-résistant. L’analyse révèle ensuite chez le descripteur-résistant cette fois, un projet de résistance à l’oubli sous-tendu par la mise en place de deux stratégies à vocation rhétorique : l’« assimilation par reformulation » et les « plans comparatifs. » L’étude permet enfin de distinguer certaines marques de genre propres à la littérature concentrationnaire.The publication in 2010 of Eva et Ruda : récit à deux voix de survivants de l’Holocauste, by Eva Roden and Rudolph Roden, constitutes a turning point for the Montreal Holocaust Memorial Centre: “It is the first time in Quebec that a publishing house has published a testimony by Montreal survivors in French.” A narratological examination of the acts of resistance found in the descriptive discourse first highlights an underlining of the modalities of “doing” that allow for an outline of the character-resistance. The analysis then reveals in the describer-resistant, this time, a project of resistance to oblivion underpinned by the implementation of two rhetorical strategies: “assimilation by reformulation” and “comparative plans”. Finally, the study makes it possible to distinguish certain marks of genre specific to concentration camp literature.","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128159539","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-25DOI: 10.25071/1916-0925.40253
Christopher L. Schilling
{"title":"Review: Emily Sigalow, American JewBu: Jews, Buddhists, and Religious Change","authors":"Christopher L. Schilling","doi":"10.25071/1916-0925.40253","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40253","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114483488","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-25DOI: 10.25071/1916-0925.40251
I. Robinson
{"title":"Review: Aaron W. Hughes, From Seminary to University: an Institutional History of the Study of Religion in Canada","authors":"I. Robinson","doi":"10.25071/1916-0925.40251","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40251","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116748104","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-25DOI: 10.25071/1916-0925.40249
Pierre Anctil
{"title":"Traduire du yiddish au français ou comment sans cesse frôler un précipice","authors":"Pierre Anctil","doi":"10.25071/1916-0925.40249","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40249","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126594956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-10-25DOI: 10.25071/1916-0925.40242
Catherine Khordoc
Cet article entreprend une analyse des essais de Monique Bosco, publiés pendant les huit dernières années de sa vie, entre 1998 et 2006, à la lumière de la tradition des lamentations. En examinant le recours à l’intertextualité dans ces essais, notre étude privilégie la dimension de la lamentation qui vise l’interrogation plutôt que la complainte. Dans le contexte de la Shoah, Bosco cherche, à l’instar du Livre des Lamentations, à comprendre comment ce qui est arrivé a pu avoir lieu, une quête qui passe nécessairement par la lecture de textes historiques, philosophiques et autobiographiques.This article undertakes an analysis of Monique Bosco’s essays, published during the last eight years of her life, between 1998 and 2006, in light of the lament tradition. Focusing on the use of intertextuality in these essays, the article emphasizes lamentation as an interrogation rather than a lament, a notion that perhaps comes more immediately to mind. In the context of the Shoah, Bosco seeks to understand in the manner of the Book of Lamentations how what happened could have happened, a quest that necessarily involves the reading of historical, philosophical and autobiographical texts.
本文分析了莫尼克·博斯科(Monique Bosco)在1998年至2006年生命的最后8年里发表的文章,以哀悼的传统为基础。在考察这些文章中互文性的使用时,我们的研究倾向于哀叹的维度,即质疑而不是抱怨。在大屠杀的背景下,博斯科试图理解发生的事情是如何发生的,就像《耶利米哀歌》一样,这一探索必然需要阅读历史、哲学和自传体文本。这篇文章是对莫妮克·博斯科(Monique bosco)的文章的分析,发表于她生命的最后八年,从1998年到2006年,根据lament tradition。重点on the use of intertextuality in these篇短篇小说集:《emphasizes哀歌as an查询用more than a工作),概念that comes也许马上放弃mind)。在大屠杀的背景下,博斯科试图以《Lamentations》的方式理解发生了什么,这是一个必要的问题,涉及到对历史、哲学和自传文本的阅读。
{"title":"Comment ? Lamentations essayistiques chez Monique Bosco","authors":"Catherine Khordoc","doi":"10.25071/1916-0925.40242","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40242","url":null,"abstract":"Cet article entreprend une analyse des essais de Monique Bosco, publiés pendant les huit dernières années de sa vie, entre 1998 et 2006, à la lumière de la tradition des lamentations. En examinant le recours à l’intertextualité dans ces essais, notre étude privilégie la dimension de la lamentation qui vise l’interrogation plutôt que la complainte. Dans le contexte de la Shoah, Bosco cherche, à l’instar du Livre des Lamentations, à comprendre comment ce qui est arrivé a pu avoir lieu, une quête qui passe nécessairement par la lecture de textes historiques, philosophiques et autobiographiques.This article undertakes an analysis of Monique Bosco’s essays, published during the last eight years of her life, between 1998 and 2006, in light of the lament tradition. Focusing on the use of intertextuality in these essays, the article emphasizes lamentation as an interrogation rather than a lament, a notion that perhaps comes more immediately to mind. In the context of the Shoah, Bosco seeks to understand in the manner of the Book of Lamentations how what happened could have happened, a quest that necessarily involves the reading of historical, philosophical and autobiographical texts.","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129743965","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-06-12DOI: 10.25071/1916-0925.40206
Pierre Anctil, Alexandre Comeau
Starting in late May 1939, a humanitarian crisis developed when some 900 German Jews were denied the use of prearranged Cuban temporary immigration permits in the port of Havana after having arrived on board of the MS St. Louis, a luxury German liner. The event soon attracted much media attention because of its dramatic character and negotiations immediately began to find a safe haven for the stranded passengers elsewhere on the Atlantic seacoast. Eventually, after a few days, all efforts in this respect failed and the captain of the MS St. Louis, Gustav Schröder, was forced to contemplate bringing his human cargo back to Western Europe where four countries allowed the passengers to disembark. This article discusses the involvement of the Canadian government and media in this crisis, and the role that the Mackenzie-King cabinet played in denying the German Jewish refugees any hope of being welcomed in the country. Of particular interest here is the fact that the Canadian public was not well informed of the fate of the St. Louis passengers, in either official language, and that largely for this reason no serious pressure was put on the government to bring a different resolution of the crisis. À la fin du mois de mai 1939, une crise humanitaire est apparue quand quelque 900 Juifs allemands, arrivés à bord du paquebot le Saint-Louis, n’ont pu bénéficier dans le port de La Havane de permis d’immigration temporaires cubains déjà émis. L’événement n’a pas tardé à attirer beaucoup d’attention de la part des médias par son côté dramatique et des négociations ont immédiatement été lancées afin de trouver sur la côte atlantique un autre port d’accueil pour les réfugiés apatrides. Après quelques jours, le capitaine du navire, Gustav Schröder a toutefois dû se résoudre à regagner l’Europe de l’Ouest, où quatre pays ont accepté de prendre en charge les passagers. Cet article s’intéresse au rôle joué par le gouvernement et par les médias canadiens dans cette crise, et en particulier au fait qu’aucun geste concret n’ait été fait pour accueillir les réfugiés juifs au pays. L’auteur porte une attention spéciale au fait que le sort des passagers du Saint-Louis n’ait pas fait l’objet de reportages dans les journaux canadiens, dans aucune des langues officielles, et que pour cette raison le cabinet de Mackenzie-King a senti peu de pression de la part des citoyens canadiens pour trouver une résolution différente à la crise.
从1939年5月下旬开始,一场人道主义危机爆发了,大约900名德国犹太人在登上德国豪华客轮“圣路易斯号”(MS St. Louis)后,在哈瓦那港被拒绝使用预先安排好的古巴临时移民许可。这一事件由于其戏剧性的特点很快引起了媒体的广泛关注,人们立即开始在大西洋沿岸的其他地方为被困乘客寻找安全的避风港。几天后,这方面的所有努力都失败了,圣路易斯号的船长古斯塔夫Schröder被迫考虑将他的人类货物带回西欧,那里有四个国家允许乘客下船。本文讨论了加拿大政府和媒体在这场危机中的参与,以及麦肯齐国王内阁在否认德国犹太难民在该国受到欢迎的任何希望中所扮演的角色。这里特别令人感兴趣的是,无论是用官方语言还是其他语言,加拿大公众都没有很好地了解圣路易斯号上乘客的命运,而且在很大程度上,正是由于这个原因,政府没有受到重大压力,没有提出不同的危机解决方案。À 1939年1月1日,人道主义危机,第一次人道主义行动,第一次人道主义行动,第一次人道主义行动,第一次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动,第二次人道主义行动。1 .在美国,所有的或以上的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的或以上的所有的。古斯塔夫(Gustav) Schröder和toutefois dû在欧洲西部(europe de l ' west), où四分之一支付不接受所有乘客的费用。这条是关于政府和加拿大人之间的交换交换,特别是关于交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换,交换交换。L 'auteur土耳其宫廷一个关注speciale精通的是那种des本站转乘飞机du路易n 'ait L 'objet做这些报道在journaux加拿大人,在没有任何des语言officielles,等把这个雷森le内阁de mackenzie king感觉一些压力de la des citoyen部分加拿大人倒找到一个分辨率不同的经济危机。
{"title":"The St. Louis Crisis in the Canadian Press: New Data on the June 1939 Incident","authors":"Pierre Anctil, Alexandre Comeau","doi":"10.25071/1916-0925.40206","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40206","url":null,"abstract":"Starting in late May 1939, a humanitarian crisis developed when some 900 German Jews were denied the use of prearranged Cuban temporary immigration permits in the port of Havana after having arrived on board of the MS St. Louis, a luxury German liner. The event soon attracted much media attention because of its dramatic character and negotiations immediately began to find a safe haven for the stranded passengers elsewhere on the Atlantic seacoast. Eventually, after a few days, all efforts in this respect failed and the captain of the MS St. Louis, Gustav Schröder, was forced to contemplate bringing his human cargo back to Western Europe where four countries allowed the passengers to disembark. This article discusses the involvement of the Canadian government and media in this crisis, and the role that the Mackenzie-King cabinet played in denying the German Jewish refugees any hope of being welcomed in the country. Of particular interest here is the fact that the Canadian public was not well informed of the fate of the St. Louis passengers, in either official language, and that largely for this reason no serious pressure was put on the government to bring a different resolution of the crisis. \u0000À la fin du mois de mai 1939, une crise humanitaire est apparue quand quelque 900 Juifs allemands, arrivés à bord du paquebot le Saint-Louis, n’ont pu bénéficier dans le port de La Havane de permis d’immigration temporaires cubains déjà émis. L’événement n’a pas tardé à attirer beaucoup d’attention de la part des médias par son côté dramatique et des négociations ont immédiatement été lancées afin de trouver sur la côte atlantique un autre port d’accueil pour les réfugiés apatrides. Après quelques jours, le capitaine du navire, Gustav Schröder a toutefois dû se résoudre à regagner l’Europe de l’Ouest, où quatre pays ont accepté de prendre en charge les passagers. Cet article s’intéresse au rôle joué par le gouvernement et par les médias canadiens dans cette crise, et en particulier au fait qu’aucun geste concret n’ait été fait pour accueillir les réfugiés juifs au pays. L’auteur porte une attention spéciale au fait que le sort des passagers du Saint-Louis n’ait pas fait l’objet de reportages dans les journaux canadiens, dans aucune des langues officielles, et que pour cette raison le cabinet de Mackenzie-King a senti peu de pression de la part des citoyens canadiens pour trouver une résolution différente à la crise.","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129096435","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-05-18DOI: 10.25071/1916-0925.40210
M. Reingold
A practitioner research study was carried out with 31 students who were enrolled in a course on contemporary Israeli society at a Zionist Jewish high school. As part of a unit designed to introduce students to criticisms against Israel, students watched 3 videos produced by the Boycott, Divestment, and Sanctions (BDS) movement and by university student newspapers. The study assessed whether watching videos of BDS behaviours negatively affected the ways that pro-Israel students learned and thought about Israel. Reflective exercises and interviews revealed that the videos did not harm students’ relationships with the country. Instead, while some students reported feeling intimidated and scared by BDS’ tactics, all 31 students reported that watching the videos was crucial for helping them prepare for life after high school and for understanding the criticisms made against Israel. A surprising finding of the study was that many students shared that having the opportunity to discuss BDS together as a group not only helped them better understand BDS but, more importantly, allowed them to feel less alone by forming a community that banded together through the learning of difficult and upsetting content.Une étude par un praticien en éducation a été menée auprès de 31 étudiants inscrits à un cours sur la société israélienne contemporaine dans une école secondaire juive sioniste. Dans le cadre d’un module conçu pour initier les étudiants aux critiques d’Israël, les étudiants ont regardé 3 vidéos produites par le mouvement Boycott, Désinvestissement et Sanctions (BDS) et par des journaux étudiants universitaires. L’étude a évalué si le visionnement de vidéos qui mettaient en scène des manifestations BDS affectait négativement la manière dont les étudiants pro-israéliens apprenaient et pensaient à propos d’Israël. Des exercices de réflexion et des entretiens ont révélé que les vidéos n’avaient pas nui aux relations des élèves avec le pays. Plutôt, alors que certains étudiants ont déclaré se sentir intimidés et effrayés par les tactiques de BDS, les 31 étudiants ont tous déclaré que regarder les vidéos était crucial pour les aider à se préparer à la vie après le lycée et pour comprendre les critiques dirigées à l’endroit d’Israël. Une découverte surprenante de l’étude est que de nombreux étudiants ont partagé que le fait d’avoir l’opportunité de discuter du mouvement BDS en tant que groupe les a non seulement aidés à mieux comprendre le BDS mais, plus important encore, leur a permis de se sentir moins seuls en formant une communauté qui s’est regroupée tout au long de l’apprentissage de contenu difficile et bouleversant.
{"title":"Confronting BDS in the Classroom: Jewish High School Students Build Community by Watching BDS Demonstrations on University Campuses","authors":"M. Reingold","doi":"10.25071/1916-0925.40210","DOIUrl":"https://doi.org/10.25071/1916-0925.40210","url":null,"abstract":"A practitioner research study was carried out with 31 students who were enrolled in a course on contemporary Israeli society at a Zionist Jewish high school. As part of a unit designed to introduce students to criticisms against Israel, students watched 3 videos produced by the Boycott, Divestment, and Sanctions (BDS) movement and by university student newspapers. The study assessed whether watching videos of BDS behaviours negatively affected the ways that pro-Israel students learned and thought about Israel. Reflective exercises and interviews revealed that the videos did not harm students’ relationships with the country. Instead, while some students reported feeling intimidated and scared by BDS’ tactics, all 31 students reported that watching the videos was crucial for helping them prepare for life after high school and for understanding the criticisms made against Israel. A surprising finding of the study was that many students shared that having the opportunity to discuss BDS together as a group not only helped them better understand BDS but, more importantly, allowed them to feel less alone by forming a community that banded together through the learning of difficult and upsetting content.Une étude par un praticien en éducation a été menée auprès de 31 étudiants inscrits à un cours sur la société israélienne contemporaine dans une école secondaire juive sioniste. Dans le cadre d’un module conçu pour initier les étudiants aux critiques d’Israël, les étudiants ont regardé 3 vidéos produites par le mouvement Boycott, Désinvestissement et Sanctions (BDS) et par des journaux étudiants universitaires. L’étude a évalué si le visionnement de vidéos qui mettaient en scène des manifestations BDS affectait négativement la manière dont les étudiants pro-israéliens apprenaient et pensaient à propos d’Israël. Des exercices de réflexion et des entretiens ont révélé que les vidéos n’avaient pas nui aux relations des élèves avec le pays. Plutôt, alors que certains étudiants ont déclaré se sentir intimidés et effrayés par les tactiques de BDS, les 31 étudiants ont tous déclaré que regarder les vidéos était crucial pour les aider à se préparer à la vie après le lycée et pour comprendre les critiques dirigées à l’endroit d’Israël. Une découverte surprenante de l’étude est que de nombreux étudiants ont partagé que le fait d’avoir l’opportunité de discuter du mouvement BDS en tant que groupe les a non seulement aidés à mieux comprendre le BDS mais, plus important encore, leur a permis de se sentir moins seuls en formant une communauté qui s’est regroupée tout au long de l’apprentissage de contenu difficile et bouleversant.","PeriodicalId":393921,"journal":{"name":"Canadian Jewish Studies / Études juives canadiennes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124474933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}