首页 > 最新文献

Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios最新文献

英文 中文
Mensaje de la dirección de Impossibilia 来自不可能方向的消息
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.26298
Alana GÓMEZ GRAY
{"title":"Mensaje de la dirección de Impossibilia","authors":"Alana GÓMEZ GRAY","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.26298","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.26298","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"80 1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90937245","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Autotraducción y creación literaria en Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu de Yaω Ngԑtǎ Autotraducción和文学创作Bosoȹɛ̌火球/ Boule feuωNgԑ已经tǎ
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.23821
Bi Drombe Djandue, N’guetta Evelyne Nadia Djadji
      Proponemos un análisis del libro trilingüe Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu del marfileño Yaω Ngԑtǎ a la luz del debate sobre si la autotraducción es realmente traducción u otra creación en autores bilingües. Tras presentar al escritor y su obra, diferentes autores sirven de referencia para demostrar primero cómo de una postura inicial de marginación, la autotraducción goza desde 2000 de un mayor reconocimiento en los estudios de literatura y traductología. El siguiente paso consiste en ilustrar con fragmentos de Bosoȹɛ̌… el vaivén del escritor entre la creación y la traducción, actividades que acaban imponiéndose como las dos caras de una misma moneda. En suma, nos parece que más que una simple ostentación por parte de un escritor deseoso de hacer alarde de su bilingüismo, la autotraducción participa de la significación global de la obra.
实现的分析》一书trilingüe Bosoȹɛ̌火球/ Boule(象牙feuωtǎNgԑ光辩论autotraducción是否真正属于翻译或另一种建立在bilingües作者。在介绍了作者和他的作品之后,不同的作者作为参考,首先展示了自2000年以来,自我翻译在文学和翻译学研究中如何从最初的边缘化立场获得更大的认可。下一步是说明与Boso片段ȹɛ̌...作家创造和翻译之间的拉锯,活动最终独霸同一枚硬币的两面。简而言之,在我们看来,自我翻译不仅仅是一个想要展示自己双语能力的作家的一种姿态,更是作品整体意义的一部分。
{"title":"Autotraducción y creación literaria en Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu de Yaω Ngԑtǎ","authors":"Bi Drombe Djandue, N’guetta Evelyne Nadia Djadji","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.23821","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.23821","url":null,"abstract":"  \u0000  \u0000  \u0000Proponemos un análisis del libro trilingüe Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu del marfileño Yaω Ngԑtǎ a la luz del debate sobre si la autotraducción es realmente traducción u otra creación en autores bilingües. Tras presentar al escritor y su obra, diferentes autores sirven de referencia para demostrar primero cómo de una postura inicial de marginación, la autotraducción goza desde 2000 de un mayor reconocimiento en los estudios de literatura y traductología. El siguiente paso consiste en ilustrar con fragmentos de Bosoȹɛ̌… el vaivén del escritor entre la creación y la traducción, actividades que acaban imponiéndose como las dos caras de una misma moneda. En suma, nos parece que más que una simple ostentación por parte de un escritor deseoso de hacer alarde de su bilingüismo, la autotraducción participa de la significación global de la obra.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"71 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80143142","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El laboratorio neobarroco: Lumpérica de Diamela Eltit 新barroco实验室:lumpica de Diamela Eltit
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.24422
M. Cabrera
El presente artículo ofrece una lectura de Lumpérica, la primera novela de la escritora chilena Diamela Eltit, entendida como una forma textual compleja que ensaya diversas estrategias de experimentación narrativa vinculadas con la corriente del neobarroco. Para ello, nos focalizamos en la dimensión metaficcional del texto, en tanto desdoblamiento del proceso de escritura. Sostenemos que, a través de la metaficción, la novela explora metafóricamente la dimensión simbólica del cuerpo y los límites de la representación literaria. De esta manera, proyecta diversos interrogantes estéticos y políticos referidos al lugar de la escritura en un espacio dominado por la violencia y la censura.
在这篇文章中,我们分析了智利作家Diamela Eltit的第一部小说lumperica,它被理解为一种复杂的文本形式,尝试了与新巴洛克风格相关的各种叙事实验策略。本研究的目的是探讨文本的元虚构维度,作为写作过程的展开。我们认为,通过元小说,小说隐喻地探索了身体的象征维度和文学表现的局限性。通过这种方式,它提出了各种美学和政治问题,涉及写作在一个由暴力和审查主导的空间中的地位。
{"title":"El laboratorio neobarroco: Lumpérica de Diamela Eltit","authors":"M. Cabrera","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.24422","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.24422","url":null,"abstract":"El presente artículo ofrece una lectura de Lumpérica, la primera novela de la escritora chilena Diamela Eltit, entendida como una forma textual compleja que ensaya diversas estrategias de experimentación narrativa vinculadas con la corriente del neobarroco. Para ello, nos focalizamos en la dimensión metaficcional del texto, en tanto desdoblamiento del proceso de escritura. Sostenemos que, a través de la metaficción, la novela explora metafóricamente la dimensión simbólica del cuerpo y los límites de la representación literaria. De esta manera, proyecta diversos interrogantes estéticos y políticos referidos al lugar de la escritura en un espacio dominado por la violencia y la censura.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74760641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Presentación
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.26297
Sheila Pastor, Marta Pascua Canelo
Presentación del monográfico "Los nuevos inclasificables. Escrituras exocanónicas"
专题介绍“新不可分类”。经文exocanónicas”
{"title":"Presentación","authors":"Sheila Pastor, Marta Pascua Canelo","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.26297","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.26297","url":null,"abstract":"Presentación del monográfico \"Los nuevos inclasificables. Escrituras exocanónicas\"","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"77 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72880575","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Edmundo Paz Soldán y Jorge Carrión: un (exo)canon de una nueva apocalíptica hispánica 埃德蒙多·帕兹soldan和豪尔赫carrion:新西班牙启示录的(exo)正典
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.24556
Sebastian Imoberdorf
Con las corrientes literarias de McOndo en el contexto de América Latina y de la nueva narrativa española en el de España, un grupo de autoras y autores hispánicos pretende desandar los caminos trazados por movimientos canónicos como el boom latinoamericano y encontrar nuevas estéticas literarias más en consonancia con las distintas realidades del siglo XXI. Dos escritores representativos de ambos contextos son el bolivianounidense Edmundo Paz Soldán y el español Jorge Carrión, autores con obras exocanónicas de un “canon” alternativo de inquietantes creaciones sobre temas como las pandemias, la viralidad digital o la destrucción medioambiental. Tras esbozar los contextos concretos en los que se inscriben ambos creadores, analizamos y comparamos tres textos diferentes de cada uno de ellos para así dar testimonio de una nueva apocalíptica hispánica: Allá afuera hay monstruos (2021), La vía del futuro (2021) y La mirada de las plantas (2022), de Paz Soldán; y Lo viral (2020), Membrana (2021b) y “El ecocidio: un arma contra el cambio climático” (2021a), de Carrión.  
文学与海流McOndo在拉丁美洲和西班牙的新故事发生在西班牙,一群作者和作者棋艺像拉丁裔旨在沿着道路,所拉丁美洲和美观上找到新的繁荣文学比较符合各21世纪的现实。这两种背景的两位代表作家是玻利维亚裔美国人埃德蒙多·帕兹soldan和西班牙人豪尔赫·carrion,他们的作品都是关于流行病、数字病毒和环境破坏等主题的令人不安的另类“经典”的外规范作品。阐述这类具体情况后两者创作者,我们和我们三个文本分别以新西班牙的见证:外面有怪兽(续约),未来的道路(续约)和植物(2022年)注视和平,;《病毒》(2020)、《膜》(2021b)和《生态灭绝:对抗气候变化的武器》(2021a), carrion著。
{"title":"Edmundo Paz Soldán y Jorge Carrión: un (exo)canon de una nueva apocalíptica hispánica","authors":"Sebastian Imoberdorf","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.24556","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.24556","url":null,"abstract":"Con las corrientes literarias de McOndo en el contexto de América Latina y de la nueva narrativa española en el de España, un grupo de autoras y autores hispánicos pretende desandar los caminos trazados por movimientos canónicos como el boom latinoamericano y encontrar nuevas estéticas literarias más en consonancia con las distintas realidades del siglo XXI. Dos escritores representativos de ambos contextos son el bolivianounidense Edmundo Paz Soldán y el español Jorge Carrión, autores con obras exocanónicas de un “canon” alternativo de inquietantes creaciones sobre temas como las pandemias, la viralidad digital o la destrucción medioambiental. Tras esbozar los contextos concretos en los que se inscriben ambos creadores, analizamos y comparamos tres textos diferentes de cada uno de ellos para así dar testimonio de una nueva apocalíptica hispánica: Allá afuera hay monstruos (2021), La vía del futuro (2021) y La mirada de las plantas (2022), de Paz Soldán; y Lo viral (2020), Membrana (2021b) y “El ecocidio: un arma contra el cambio climático” (2021a), de Carrión. \u0000 ","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88748934","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Cuando nació apareció el lobo” de Marosa di Giorgio: hibridez y transmedialidad 马罗萨·迪·乔治(Marosa di Giorgio)的《当狼出生时,它出现了》(when the wolf was was):杂交和跨媒介性
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-10-12 DOI: 10.30827/impossibilia.vi24.24567
Ludmila Barbero
“Cuando nació apareció el lobo” es un poema de la autora uruguaya Marosa di Giorgio (1935-2004), publicado por primera vez en el libro La falena en 1987; el sello Ayuí recoge su posterior lectura dentro de un recital poético y, más tarde, en 1989, deriva en una videoficción dirigida por Eduardo Casanova en 1989. En este trabajo analizamos el aspecto declamatorio y performático de las lecturas hechas por Di Giorgio en dichas tres versiones del mismo poema, a su vez reescritura de “Caperucita Roja”. Indagamos también, cómo estas adaptaciones abren nuevas posibilidades hermenéuticas sobre el “original”. Los lenguajes específicos del poema declamado y del medio audiovisual, a menudo, entran en tensión con la palabra escrita: pueden resaltan ciertas zonas, escamotear sentidos, o poner en evidencia aspectos reprimidos.  
《当他出生时,狼出现了》是乌拉圭作家Marosa di Giorgio(1935-2004)的一首诗,1987年首次发表在《la falena》一书中;ayui的标签在一场诗歌朗诵中收集了他后来的阅读,后来,在1989年,它衍生出了一部由爱德华多·卡萨诺瓦(Eduardo Casanova)执导的视频小说。在这篇文章中,我们分析了迪乔治在同一首诗的三个版本中所作的解读的朗诵和表演方面,而这三个版本又重写了《小红头》。我们还研究了这些改编如何为“原作”打开新的解释学可能性。朗诵诗和视听媒体的特定语言往往与书面文字产生紧张关系:它们可能突出某些区域,隐藏意义,或突出被压抑的方面。
{"title":"“Cuando nació apareció el lobo” de Marosa di Giorgio: hibridez y transmedialidad","authors":"Ludmila Barbero","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.24567","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.24567","url":null,"abstract":"“Cuando nació apareció el lobo” es un poema de la autora uruguaya Marosa di Giorgio (1935-2004), publicado por primera vez en el libro La falena en 1987; el sello Ayuí recoge su posterior lectura dentro de un recital poético y, más tarde, en 1989, deriva en una videoficción dirigida por Eduardo Casanova en 1989. En este trabajo analizamos el aspecto declamatorio y performático de las lecturas hechas por Di Giorgio en dichas tres versiones del mismo poema, a su vez reescritura de “Caperucita Roja”. Indagamos también, cómo estas adaptaciones abren nuevas posibilidades hermenéuticas sobre el “original”. Los lenguajes específicos del poema declamado y del medio audiovisual, a menudo, entran en tensión con la palabra escrita: pueden resaltan ciertas zonas, escamotear sentidos, o poner en evidencia aspectos reprimidos. \u0000 ","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"152 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78057422","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Carlota de México en la literatura de Flandes: del trauma a la locura 佛兰德斯文学中的墨西哥夏洛特:从创伤到疯狂
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.30827/impossibilia.vi23.23824
An Van Hecke
En este artículo se analiza el tema de la locura en tres cuentos sobre Carlota de México escritos en neerlandés: “El viento caliente”, de Monika Macken; “La Comédie Française”, de Patrick Bernauw; e “Ik haat je, monsieur Manet” (“Te odio, señor Manet”) de Karel Verleyen. Fueron editados por Jos Pauwels en De waanzin van Charlotte (La locura de Carlota, 2000), en un volumen de textos inspirados por el castillo de Bouchout donde la emperatriz vivió la última parte de su vida. El castillo, un lugar importante en la memoria colectiva belga sobre Carlota, se asocia con su locura. Desde el plano discursivo es llamativo el multilingüismo de la protagonista, quien en sus monólogos y diálogos incluye frases en alemán, francés y español. Nuestro objetivo principal consiste, pues, en examinar cómo los autores tratan de descifrar el enloquecimiento de este personaje histórico en textos ficticios donde se juntan la pasión, el misterio, la intriga y la mentira.
本文分析了用荷兰语写的关于墨西哥卡洛塔的三篇短篇小说中的疯狂主题:莫妮卡·麦肯的《温暖的风》;帕特里克·伯诺(Patrick Bernauw)的《La comedie francaise》(La comedie francaise);还有卡雷尔·韦林(Karel Verleyen)的《我恨你,马奈先生》(Ik haat je, monsieur Manet)。它们是由乔斯·波韦尔斯(Jos Pauwels)在《夏洛特的疯狂》(De waanzin van Charlotte, 2000)一书中编辑的,这本书的灵感来自于皇后晚年生活的Bouchout城堡。在比利时对夏洛特的集体记忆中,这座城堡是一个重要的地方,与她的疯狂联系在一起。从话语的角度来看,主人公的多语言能力引人注目,她的独白和对话包括德语、法语和西班牙语的短语。因此,我们的主要目的是研究作者如何试图在激情、神秘、阴谋和谎言交织在一起的虚构文本中破译这个历史人物的疯狂。
{"title":"Carlota de México en la literatura de Flandes: del trauma a la locura","authors":"An Van Hecke","doi":"10.30827/impossibilia.vi23.23824","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi23.23824","url":null,"abstract":"En este artículo se analiza el tema de la locura en tres cuentos sobre Carlota de México escritos en neerlandés: “El viento caliente”, de Monika Macken; “La Comédie Française”, de Patrick Bernauw; e “Ik haat je, monsieur Manet” (“Te odio, señor Manet”) de Karel Verleyen. Fueron editados por Jos Pauwels en De waanzin van Charlotte (La locura de Carlota, 2000), en un volumen de textos inspirados por el castillo de Bouchout donde la emperatriz vivió la última parte de su vida. El castillo, un lugar importante en la memoria colectiva belga sobre Carlota, se asocia con su locura. Desde el plano discursivo es llamativo el multilingüismo de la protagonista, quien en sus monólogos y diálogos incluye frases en alemán, francés y español. Nuestro objetivo principal consiste, pues, en examinar cómo los autores tratan de descifrar el enloquecimiento de este personaje histórico en textos ficticios donde se juntan la pasión, el misterio, la intriga y la mentira.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"63 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73581228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
De la novela de investigación de escritor a la dramaturgia transmedia. El libro de Toji de Antonio Rojano 从作家研究小说到跨媒体戏剧。安东尼奥·罗哈诺的《东寺之书》
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.30827/impossibilia.vi23.23538
José Martínez Rubio
Este artículo analiza la dramaturgia transmedia de Antonio Rojano titulada El libro de Toji. Esta obra despliega una investigación sobre un personaje del pasado llamado Antonio Rojano Hornero —su vida, participación en la guerra civil española y su muerte en una cárcel franquista—, a través de cinco piezas que transitan por diferentes plataformas: blog, Twitter, pódcast, Instagram y Zoom. El análisis de esta obra transmedia se realiza por comparación con el modelo convencional de “novelas de investigación de escritor”, procedimiento narrativo fuertemente codificado en la novela hispánica contemporánea, y estudia las posibilidades de la transmedialidad: multimodalidad de los textos, construcción de sentido a partir del descentramiento del centro narrativo, cuestionamiento del estatuto del autor y de la obra o la irrupción de una nueva experiencia de lectura.
本文分析了安东尼奥·罗哈诺的跨媒体戏剧《东司之书》。这部作品通过五个不同平台的作品:博客、Twitter、播客、Instagram和Zoom,对过去一个名叫安东尼奥·罗哈诺·霍内罗(Antonio Rojano Hornero)的人物进行了调查——他的生活、参与西班牙内战以及他在佛朗哥政权监狱中的死亡。这个剧本transmedia进行分析与传统模式相比,“研究小说作家”,叙述了编码程序当代小说,学习潜力transmedialidad: multimodalidad发言稿,建设意义从叙事中心偏心,讯问规约作家或作品的阅读新体验的爆发。
{"title":"De la novela de investigación de escritor a la dramaturgia transmedia. El libro de Toji de Antonio Rojano","authors":"José Martínez Rubio","doi":"10.30827/impossibilia.vi23.23538","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi23.23538","url":null,"abstract":"Este artículo analiza la dramaturgia transmedia de Antonio Rojano titulada El libro de Toji. Esta obra despliega una investigación sobre un personaje del pasado llamado Antonio Rojano Hornero —su vida, participación en la guerra civil española y su muerte en una cárcel franquista—, a través de cinco piezas que transitan por diferentes plataformas: blog, Twitter, pódcast, Instagram y Zoom. El análisis de esta obra transmedia se realiza por comparación con el modelo convencional de “novelas de investigación de escritor”, procedimiento narrativo fuertemente codificado en la novela hispánica contemporánea, y estudia las posibilidades de la transmedialidad: multimodalidad de los textos, construcción de sentido a partir del descentramiento del centro narrativo, cuestionamiento del estatuto del autor y de la obra o la irrupción de una nueva experiencia de lectura.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89421601","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Edad de Plata española en el espejo de tres libros de memorias 三本回忆录中的西班牙白银时代
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.30827/impossibilia.vi23.23778
Gerardo BAEZ PERALTA, Victoria Pérez
Los libros de memorias son narrativas personales del pasado con miradas autobiográficas del tiempo y lugar habitados por quienes las escriben. Su análisis muestra el ambiente socio-histórico y cultural en que se desarrollan sus protagonistas y su impacto en la formación de sus identidades sociales. En este artículo se revisan Una mujer por caminos de España, de María Martínez Sierra (1989); Memoria de la melancolía, de María Teresa León (1977) y Concha Méndez. Memorias habladas, memorias armadas (2018), de Paloma Ulacia Altolaguirre, para reconstruir la Edad de Plata española a través de recuerdos personales. El método de análisis implementa una triangulación de las teorías de análisis del discurso, crítica literaria y la fenomenología de Paul Ricoeur (2000). Los resultados indican que el ejercicio de autocomprensión por la escritura ofrece a las autoras la posibilidad de rescatar el papel fundamental de la mujer en la emergente sociedad española de la Segunda República.
记忆书是对过去的个人叙述,以自传体的视角审视作者所居住的时间和地点。它的分析显示了其主角发展的社会历史和文化环境,以及它对其社会身份形成的影响。本文回顾了maria martinez Sierra(1989)的《Una mujer por caminos de espana》;《忧郁的记忆》,作者:maria Teresa leon(1977)和Concha mendez。Paloma Ulacia Altolaguirre的Memorias habladas, Memorias ar武装(2018),通过个人记忆重建西班牙白银时代。本研究的目的是分析话语分析、文学批评和保罗·利科(Paul Ricoeur, 2000)的现象学理论。本研究的目的是评估女性在第二共和国新兴的西班牙社会中所扮演的重要角色。
{"title":"La Edad de Plata española en el espejo de tres libros de memorias","authors":"Gerardo BAEZ PERALTA, Victoria Pérez","doi":"10.30827/impossibilia.vi23.23778","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi23.23778","url":null,"abstract":"Los libros de memorias son narrativas personales del pasado con miradas autobiográficas del tiempo y lugar habitados por quienes las escriben. Su análisis muestra el ambiente socio-histórico y cultural en que se desarrollan sus protagonistas y su impacto en la formación de sus identidades sociales. En este artículo se revisan Una mujer por caminos de España, de María Martínez Sierra (1989); Memoria de la melancolía, de María Teresa León (1977) y Concha Méndez. Memorias habladas, memorias armadas (2018), de Paloma Ulacia Altolaguirre, para reconstruir la Edad de Plata española a través de recuerdos personales. El método de análisis implementa una triangulación de las teorías de análisis del discurso, crítica literaria y la fenomenología de Paul Ricoeur (2000). Los resultados indican que el ejercicio de autocomprensión por la escritura ofrece a las autoras la posibilidad de rescatar el papel fundamental de la mujer en la emergente sociedad española de la Segunda República.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78757175","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Amistad y redes culturales femeninas: el caso de Adelina Gurrea y Elena Fortún 友谊和女性文化网络:以阿德琳娜·古里亚和埃琳娜fortun为例
IF 0.1 0 LITERATURE Pub Date : 2022-05-24 DOI: 10.30827/impossibilia.vi23.23799
María Jesús FRAGA FERNÁNDEZ-CUEVAS
La escritora Adelina Gurrea (1896-1971) nacida en Filipinas, aunque afincada en España, nunca dejó de añorar la tierra donde creció, a la que dedicó la mayor parte de sus escritos. Ello no le impidió estar vinculada a las redes que las intelectuales madrileñas tejieron en la primera mitad del siglo XX. Como ejemplo de esta integración se revisa en este trabajo su relación de amistad con la también escritora Elena Fortún (1886-1952). Para ello se han examinado inventarios de distintas instituciones, noticias de prensa y dataciones de poemas. Pero los documentos más significativos que permiten concluir que Adelina Gurrea participó de manera activa en los círculos y foros madrileños son las cartas que escribe Elena Fortún, tanto dirigiéndose a ella como a otros interlocutores.
出生在菲律宾的作家阿德琳娜·古里亚(Adelina Gurrea, 1896-1971)虽然住在西班牙,但从未停止过对她长大的土地的渴望,她将大部分作品献给了这片土地。这并没有阻止她与20世纪上半叶马德里知识分子编织的网络联系在一起。在这篇文章中,我们回顾了他与作家埃琳娜fortun(1986 -1952)的友谊。这项研究的目的是确定诗歌的来源,并确定诗歌的来源。但最重要的文件表明,阿德琳娜·古里亚积极参与了马德里的圈子和论坛,是埃琳娜fortun写给她和其他对话者的信。
{"title":"Amistad y redes culturales femeninas: el caso de Adelina Gurrea y Elena Fortún","authors":"María Jesús FRAGA FERNÁNDEZ-CUEVAS","doi":"10.30827/impossibilia.vi23.23799","DOIUrl":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi23.23799","url":null,"abstract":"La escritora Adelina Gurrea (1896-1971) nacida en Filipinas, aunque afincada en España, nunca dejó de añorar la tierra donde creció, a la que dedicó la mayor parte de sus escritos. Ello no le impidió estar vinculada a las redes que las intelectuales madrileñas tejieron en la primera mitad del siglo XX. Como ejemplo de esta integración se revisa en este trabajo su relación de amistad con la también escritora Elena Fortún (1886-1952). Para ello se han examinado inventarios de distintas instituciones, noticias de prensa y dataciones de poemas. Pero los documentos más significativos que permiten concluir que Adelina Gurrea participó de manera activa en los círculos y foros madrileños son las cartas que escribe Elena Fortún, tanto dirigiéndose a ella como a otros interlocutores.","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"500 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77811680","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1