首页 > 最新文献

Marang: Journal of Language and Literature最新文献

英文 中文
The 'drug' of deconstructive ambivalence in Thomas Middleton's Jacobean revenge tragedies 托马斯·米德尔顿詹姆士王朝复仇悲剧中解构主义矛盾心理的“毒品”
Pub Date : 2016-09-26 DOI: 10.4314/MARANG.V27I1
N. Graves
Jacques Derrida’s discussion entitled 'Plato’s Pharmacy' in Dissemination (1972; 1981) of the birth of writing from Plato’s Phaedrus (c. 375-365 BC) concentrates upon the inherent ambivalence of language, the inevitable epistemological dichotomy between word and object, signifier and signified. The differance he notes in the Platonic lexis pharmakon , meaning both remedy and poison, illustrates the temporality and infinite deferral of meaning which postpones presence and liberates interpretation to endless successive readings. By following the chain of linguistic significations that refuses to site the locus of meaning purely within a particular text, Derrida links the differance of pharmakon with the ambivalent characteristics of the pharmakos , the scapegoat, which like the Platonic text, possesses both insides and outsides. In Violence and the Sacred (1972), Girard argues that such a theoretical framework can be discovered in the equivocal textuality of tragic drama, this being the pervasive ambiguity of the cathartic genre. It is my contention that these deconstructive processes are clearly perceived in the sub-genre of 'revenge tragedy', and in this article I tease out the ambivalent presence of the poison/cure dialectic in three Jacobean revenge tragedies by Thomas Middleton: The Revenger’s Tragedy (1607) [1] , Women Beware Women (c. 1621), and The Changeling (1622, with Rowley). Keywords : ambivalence, pharmakos, deconstructive processes, poison, cure [1] I will not make comment on the authorship question of The Revenger’s Tragedy in this article.
雅克·德里达在《传播》(1972)中题为“柏拉图的药剂”的讨论;1981年)柏拉图的《费德鲁斯篇》(公元前375-365年)的写作诞生集中在语言的内在矛盾,不可避免的认识论二分法之间的词和对象,能指和所指。他在柏拉图的词汇pharmakon中注意到的差异,意思是治疗和毒药,说明了意义的短暂性和无限延期,推迟了存在,并将解释解放到无休止的连续阅读。通过遵循拒绝在特定文本中定位纯粹意义的语言意义链,德里达将pharmakos的差异与pharmakos的矛盾特征联系起来,替罪羊,就像柏拉图文本一样,拥有内在和外在。在《暴力与神圣》(1972)中,吉拉德认为这种理论框架可以在悲剧戏剧的模棱两可的文本中发现,这是宣泄类型的普遍模糊性。我的论点是,这些解构过程在“复仇悲剧”的子类型中被清楚地感知到,在这篇文章中,我梳理出了托马斯·米德尔顿的三部詹姆士王朝复仇悲剧中毒药/治疗辩证法的矛盾存在:《复仇者的悲剧》(1607)[1],《女人当心女人》(约1621年)和《换灵》(1622年,与罗利)。关键词:矛盾心理,制药商,解构过程,毒药,治疗[1]本文不评论《复仇者的悲剧》的作者问题。
{"title":"The 'drug' of deconstructive ambivalence in Thomas Middleton's Jacobean revenge tragedies","authors":"N. Graves","doi":"10.4314/MARANG.V27I1","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V27I1","url":null,"abstract":"Jacques Derrida’s discussion entitled 'Plato’s Pharmacy' in Dissemination (1972; 1981) of the birth of writing from Plato’s Phaedrus (c. 375-365 BC) concentrates upon the inherent ambivalence of language, the inevitable epistemological dichotomy between word and object, signifier and signified. The differance he notes in the Platonic lexis pharmakon , meaning both remedy and poison, illustrates the temporality and infinite deferral of meaning which postpones presence and liberates interpretation to endless successive readings. By following the chain of linguistic significations that refuses to site the locus of meaning purely within a particular text, Derrida links the differance of pharmakon with the ambivalent characteristics of the pharmakos , the scapegoat, which like the Platonic text, possesses both insides and outsides. In Violence and the Sacred (1972), Girard argues that such a theoretical framework can be discovered in the equivocal textuality of tragic drama, this being the pervasive ambiguity of the cathartic genre. It is my contention that these deconstructive processes are clearly perceived in the sub-genre of 'revenge tragedy', and in this article I tease out the ambivalent presence of the poison/cure dialectic in three Jacobean revenge tragedies by Thomas Middleton: The Revenger’s Tragedy (1607) [1] , Women Beware Women (c. 1621), and The Changeling (1622, with Rowley). Keywords : ambivalence, pharmakos, deconstructive processes, poison, cure [1] I will not make comment on the authorship question of The Revenger’s Tragedy in this article.","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116056556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Displacement of indigenous languages in families: A case study of some selected Nigerian families in Botswana 土著语言在家庭中的流离失所:对博茨瓦纳一些选定的尼日利亚家庭的个案研究
Pub Date : 2015-10-07 DOI: 10.4314/MARANG.V26I1
Ngozi Umunnakwe
Abstract This study examines the phenomenon of language displacement in the family domain. It looks at the languages that are spoken in the families of some educated Nigerians living in Gaborone, the capital city of Botswana. It has been observed that Nigerian families, especially those in diaspora, do not speak their mother tongue at home, preferring to interact and socialize with their children in English. This practice results in the displacement of indigenous languages in the family domain. The study focuses on fourteen (14) Nigerian families at the University of Botswana, who are from three (3) demographically more populous language groups: Hausa, Igbo and Yoruba, and two (2) comparatively demographically smaller language groups (Efik and Degema), in order to find out the languages spoken by these families and ascertain the reason(s) for language choice. The fifty (50) participants in the study were purposively sampled. Two (2) research instruments were used for data collection: the questionnaire and an interview schedule. Data were analyzed qualitatively and quantitatively, using insights from domain analysis. The most significant finding is that native languages are being displaced in most of the homes because most parents in the study preferred to interact with their children in English. The study therefore recommends that educated Nigerian parents should give their children a decided opportunity to be bilingual in both English and the mother tongue in order not to aggravate the endangerment of Nigerian indigenous languages both
摘要本研究探讨了家庭领域的语言置换现象。它着眼于生活在博茨瓦纳首都哈博罗内的一些受过教育的尼日利亚人的家庭所说的语言。据观察,尼日利亚家庭,特别是散居国外的尼日利亚家庭,在家里不说母语,而更愿意用英语与子女交往和社交。这种做法导致土著语言在家庭领域被取代。这项研究的重点是博茨瓦纳大学的14个尼日利亚家庭,他们来自三个人口较多的语言群体:豪萨语、伊博语和约鲁巴语,以及两个人口较少的语言群体(Efik语和Degema语),目的是找出这些家庭使用的语言,并确定语言选择的原因。该研究的五十(50)名参与者是有意抽样的。数据收集使用了两种研究工具:问卷调查和访谈时间表。利用领域分析的见解,对数据进行定性和定量分析。最重要的发现是,在大多数家庭中,母语正在被取代,因为研究中的大多数父母更喜欢用英语与孩子互动。因此,这项研究建议,受过教育的尼日利亚父母应该给他们的孩子一个掌握英语和母语两种语言的机会,以免加剧尼日利亚土著语言和母语两种语言的濒危
{"title":"Displacement of indigenous languages in families: A case study of some selected Nigerian families in Botswana","authors":"Ngozi Umunnakwe","doi":"10.4314/MARANG.V26I1","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V26I1","url":null,"abstract":"Abstract This study examines the phenomenon of language displacement in the family domain. It looks at the languages that are spoken in the families of some educated Nigerians living in Gaborone, the capital city of Botswana. It has been observed that Nigerian families, especially those in diaspora, do not speak their mother tongue at home, preferring to interact and socialize with their children in English. This practice results in the displacement of indigenous languages in the family domain. The study focuses on fourteen (14) Nigerian families at the University of Botswana, who are from three (3) demographically more populous language groups: Hausa, Igbo and Yoruba, and two (2) comparatively demographically smaller language groups (Efik and Degema), in order to find out the languages spoken by these families and ascertain the reason(s) for language choice. The fifty (50) participants in the study were purposively sampled. Two (2) research instruments were used for data collection: the questionnaire and an interview schedule. Data were analyzed qualitatively and quantitatively, using insights from domain analysis. The most significant finding is that native languages are being displaced in most of the homes because most parents in the study preferred to interact with their children in English. The study therefore recommends that educated Nigerian parents should give their children a decided opportunity to be bilingual in both English and the mother tongue in order not to aggravate the endangerment of Nigerian indigenous languages both","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115760549","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Jackal the judge: An ecocentric approach to environmental education through African narrative performance Jackal评委:以生态为中心的方法,通过非洲叙事表演进行环境教育
Pub Date : 2015-04-01 DOI: 10.4314/MARANG.V25I1
N. Graves
800x600 In the English speaking world, the teaching of Shakespeare has historically been lauded as a prerequisite for cultural sophistication, and despite the 21 st Century’s post-colonially sensitive African academia, it remains compulsory on many University curricula. Shakespeare, it sometimes seems, is uniquely transcendent of Western imperialist propaganda of race and culture. Notwithstanding such naivety, when Batswana students study Shakespeare’s poetry, they encounter the confusion of culturally-inscribed root metaphor, or put another way, canonical Western literary symbolism. As the eminent postcolonial critic Edward Said argued, many of the major cultural debates of recent years depend upon deciphering the real meaning of metaphor. Focusing on the teaching of Shakespearean sonnets to Batswana students, this article seeks to interrogate the hermeneutic aporia caused by divergent cultural understandings within several specific types of conventional Western literary symbols. For instance, in the category of “the weather”, the symbolic connotations of the Shakespearean lexis “rain” are contradictory to those understood culturally by Batswana, regardless of whether it is translated into its equivalent of “pula” [rain] or “ go na ” [to rain] in the Setswana language or not. Three of the four instances of “rain” in the sonnets function as a synecdoche for bad weather and thus a symbol of life’s unhappiness – a meaning problematically antithetical to the univocal Batswana understanding of “rain” as a synecdoche for good weather, the harbinger of fertile soil, and hence a symbol of life’s blessings. The result is exegetical confusion, caused fundamentally not by the problems of translation, or even of language per se, but of cultural symbol. Keywords: Sonnet, symbolism, culture, imagery, Shakespeare, Botswana Normal 0 false false false EN-ZA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}
在英语国家,莎士比亚的教学历史上被誉为文化成熟的先决条件,尽管21世纪后殖民时期的非洲学术界很敏感,但它仍然是许多大学课程的必修课。有时,莎士比亚似乎超越了西方帝国主义对种族和文化的宣传。尽管如此天真,当巴茨瓦纳的学生学习莎士比亚的诗歌时,他们遇到了文化上的词根隐喻的困惑,或者换句话说,西方文学的经典象征主义。正如著名的后殖民评论家爱德华·赛义德(Edward Said)所说,近年来许多主要的文化辩论都依赖于对隐喻的真正含义的解读。本文以巴茨瓦纳学生的莎士比亚十四行诗教学为研究对象,探讨了传统西方文学符号中几种特定类型的文化理解差异所导致的解释学上的困惑。例如,在“天气”这一类别中,莎士比亚的词汇“雨”的象征含义与茨瓦纳人在文化上理解的含义是矛盾的,无论它是否被翻译成茨瓦纳语中的“pula”[雨]或“go na”[下雨]。十四行诗中“雨”的四个例子中有三个作为坏天气的喻喻,因此是生活不幸的象征——这一意义与巴茨瓦纳人对“雨”的明确理解存在问题,它是好天气的喻喻,是肥沃土壤的预兆,因此是生活祝福的象征。其结果是训诂学上的混乱,其根本原因不是翻译问题,甚至不是语言本身的问题,而是文化符号的问题。关键词:十四行诗,象征主义,文化,意象,莎士比亚,博茨瓦纳正常0假假假EN-ZA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /*风格定义*/表mso-style-name:"Table Normal";mso-tstyle-rowband-size: 0;mso-tstyle-colband-size: 0;mso-style-noshow:是的;mso-style-priority: 99;mso-style-parent:“”;Mso-padding-alt:0cm 5.4pt;mso-para-margin: 0厘米;mso-para-margin-bottom: .0001pt;mso-pagination: widow-orphan;字体大小:10.0分;font-family:"Times New Roman","serif";}
{"title":"Jackal the judge: An ecocentric approach to environmental education through African narrative performance","authors":"N. Graves","doi":"10.4314/MARANG.V25I1","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V25I1","url":null,"abstract":"800x600 In the English speaking world, the teaching of Shakespeare has historically been lauded as a prerequisite for cultural sophistication, and despite the 21 st Century’s post-colonially sensitive African academia, it remains compulsory on many University curricula. Shakespeare, it sometimes seems, is uniquely transcendent of Western imperialist propaganda of race and culture. Notwithstanding such naivety, when Batswana students study Shakespeare’s poetry, they encounter the confusion of culturally-inscribed root metaphor, or put another way, canonical Western literary symbolism. As the eminent postcolonial critic Edward Said argued, many of the major cultural debates of recent years depend upon deciphering the real meaning of metaphor. Focusing on the teaching of Shakespearean sonnets to Batswana students, this article seeks to interrogate the hermeneutic aporia caused by divergent cultural understandings within several specific types of conventional Western literary symbols. For instance, in the category of “the weather”, the symbolic connotations of the Shakespearean lexis “rain” are contradictory to those understood culturally by Batswana, regardless of whether it is translated into its equivalent of “pula” [rain] or “ go na ” [to rain] in the Setswana language or not. Three of the four instances of “rain” in the sonnets function as a synecdoche for bad weather and thus a symbol of life’s unhappiness – a meaning problematically antithetical to the univocal Batswana understanding of “rain” as a synecdoche for good weather, the harbinger of fertile soil, and hence a symbol of life’s blessings. The result is exegetical confusion, caused fundamentally not by the problems of translation, or even of language per se, but of cultural symbol. Keywords: Sonnet, symbolism, culture, imagery, Shakespeare, Botswana Normal 0 false false false EN-ZA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ \u0000 table.MsoNormalTable \u0000 {mso-style-name:\"Table Normal\"; \u0000 mso-tstyle-rowband-size:0; \u0000 mso-tstyle-colband-size:0; \u0000 mso-style-noshow:yes; \u0000 mso-style-priority:99; \u0000 mso-style-parent:\"\"; \u0000 mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; \u0000 mso-para-margin:0cm; \u0000 mso-para-margin-bottom:.0001pt; \u0000 mso-pagination:widow-orphan; \u0000 font-size:10.0pt; \u0000 font-family:\"Times New Roman\",\"serif\";}","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115970825","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Postcolonial African Novel as a Metanarrative of the Myth of the Nation-State: The Case of James Ng’ombe’s Novels 作为民族国家神话元叙事的后殖民非洲小说——以詹姆斯·恩昂贝小说为例
Pub Date : 2013-09-20 DOI: 10.4314/MARANG.V23I1
J. Kumwenda
The paper argues that through their novels, postcolonial African writers attempt to reconstruct the myths of their nations by metho-poetically interpreting the nations’ origins, experiences and aspirations or destiny. Using the case of the Malawian novelist, James Ng’ombe, the paper observes that collectively, Sugarcane with Salt, Madala’s Children and Madala’s Grandchildren form a sequel which forges a particular national consciousness expressed as a product of political, cultural and historical experiences. In Ng’ombe’s novels, incidents convey little meaning by themselves but are purposefully punctuated by the oral tradition to re-enact mythic situations through which contemporary socio-political problems facing the African country are explored and social reality is interrogated. The novels ‘mythologize’ some historical phenomena by dramatizing significant socio-political events through folklore. By so doing, the writer recapitulates mythic events that link Malawi’s past with the present and project the future. In some cases, myth is ‘historicized’ to serve the purpose of demonstrating how the contemporary Malawian society is an adaptation and a degeneration of its traditional past. Through this kind of writing, the novelist is able to re-construct the myth of Malawi and articulate the social ideals, bemoan lack of meaningful development and provide the necessary counter-discourse to the long standing political rhetoric regarding the country’s economic and social development. Keywords : metanarrative, myth of nation-state, the oral tradition, national consciousness, motif, narrativization
文章认为,后殖民时期的非洲作家试图通过他们的小说,通过对民族的起源、经历和愿望或命运的方法诗意的阐释,重构民族的神话。本文以马拉维小说家James Ng 'ombe为例,观察到《带盐的甘蔗》、《Madala的孩子们》和《Madala的孙子们》共同构成了一个续集,形成了一种特殊的民族意识,作为政治、文化和历史经验的产物表达出来。在Ng 'ombe的小说中,事件本身传达的意义不大,但有目的地被口头传统打断,以重新制定神话情境,通过这些情境来探索非洲国家面临的当代社会政治问题,并对社会现实进行质疑。这些小说通过民间传说将重要的社会政治事件戏剧化,从而将一些历史现象“神话化”。通过这样做,作者概括了将马拉维的过去与现在联系起来并预测未来的神话事件。在某些情况下,神话被“历史化”,目的是展示当代马拉维社会是如何适应和退化其传统的过去。通过这种写作,小说家能够重建马拉维的神话,表达社会理想,哀叹缺乏有意义的发展,并为长期存在的关于国家经济和社会发展的政治言论提供必要的反话语。关键词:元叙事,民族国家神话,口头传统,民族意识,母题,叙事
{"title":"The Postcolonial African Novel as a Metanarrative of the Myth of the Nation-State: The Case of James Ng’ombe’s Novels","authors":"J. Kumwenda","doi":"10.4314/MARANG.V23I1","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V23I1","url":null,"abstract":"The paper argues that through their novels, postcolonial African writers attempt to reconstruct the myths of their nations by metho-poetically interpreting the nations’ origins, experiences and aspirations or destiny. Using the case of the Malawian novelist, James Ng’ombe, the paper observes that collectively, Sugarcane with Salt, Madala’s Children and Madala’s Grandchildren form a sequel which forges a particular national consciousness expressed as a product of political, cultural and historical experiences. In Ng’ombe’s novels, incidents convey little meaning by themselves but are purposefully punctuated by the oral tradition to re-enact mythic situations through which contemporary socio-political problems facing the African country are explored and social reality is interrogated. The novels ‘mythologize’ some historical phenomena by dramatizing significant socio-political events through folklore. By so doing, the writer recapitulates mythic events that link Malawi’s past with the present and project the future. In some cases, myth is ‘historicized’ to serve the purpose of demonstrating how the contemporary Malawian society is an adaptation and a degeneration of its traditional past. Through this kind of writing, the novelist is able to re-construct the myth of Malawi and articulate the social ideals, bemoan lack of meaningful development and provide the necessary counter-discourse to the long standing political rhetoric regarding the country’s economic and social development. Keywords : metanarrative, myth of nation-state, the oral tradition, national consciousness, motif, narrativization","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125720541","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Colonialism, Liberalism And Identity In Alan Paton’s Cry The Beloved Country 艾伦·佩顿《亲爱的祖国》中的殖民主义、自由主义与身份认同
Pub Date : 2011-04-14 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65460
C. Akca
This paper examines how Alan Paton reveals the impact upon a traditional rural African community of the processes of industrialisation and urbanisation which arose out of colonialist capitalism. It focuses on the connection which Paton makes between the exploitation of the black urban migrants by the white minority, the loss of their traditional values and the social and psychological degeneration which arose out of the negation of the identity of the native as a human being. It examines Paton’s message that only through reconciliation and cooperation between the races can catastrophe be averted in South Africa, noting that Paton himself recognises that his solution leaves much to faith and human kindness. The paper examines evidence of paternalism in Paton’s attitude. In support of the idea that Paton’s solution, although well-intentioned, is too overtly Christian and over reliant on individual goodwill, the paper notes that, after a period in which Paton’s conciliatory ideas were unfashionable, they were revived in the 1990s by the integrationist government of the first black President of South Africa, Nelson Mandela, but as part of a process of political change, with their Christian context transcended through assimilation into the traditional inclusive African concept of humanism, “Ubuntu”. Keywords: South Africa; colonialism; capitalism; identity
本文考察了Alan Paton如何揭示殖民主义资本主义产生的工业化和城市化进程对非洲传统农村社区的影响。它关注的是佩顿在白人少数群体对黑人城市移民的剥削,他们传统价值观的丧失,以及由于当地人作为人的身份被否定而产生的社会和心理退化之间建立的联系。它审视了帕顿所传达的信息,即只有通过种族之间的和解与合作,才能避免南非的灾难,并指出帕顿自己也认识到,他的解决方案留给了信仰和人类的仁慈。本文考察了佩顿态度中家长式作风的证据。为了支持帕顿的解决方案,尽管是善意的,但太过明显的基督教化,过于依赖个人的善意,论文指出,在帕顿的和解思想不受欢迎的一段时间之后,它们在20世纪90年代由南非第一位黑人总统纳尔逊·曼德拉的种族融合政府复兴,但作为政治变革进程的一部分,他们的基督教背景通过同化而超越了传统的包容的非洲人文主义概念,“乌班图”。关键词:南非;殖民主义;资本主义;身份
{"title":"Colonialism, Liberalism And Identity In Alan Paton’s Cry The Beloved Country","authors":"C. Akca","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65460","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65460","url":null,"abstract":"This paper examines how Alan Paton reveals the impact upon a traditional rural African community of the processes of industrialisation and urbanisation which arose out of colonialist capitalism. It focuses on the connection which Paton makes between the exploitation of the black urban migrants by the white minority, the loss of their traditional values and the social and psychological degeneration which arose out of the negation of the identity of the native as a human being. It examines Paton’s message that only through reconciliation and cooperation between the races can catastrophe be averted in South Africa, noting that Paton himself recognises that his solution leaves much to faith and human kindness. The paper examines evidence of paternalism in Paton’s attitude. In support of the idea that Paton’s solution, although well-intentioned, is too overtly Christian and over reliant on individual goodwill, the paper notes that, after a period in which Paton’s conciliatory ideas were unfashionable, they were revived in the 1990s by the integrationist government of the first black President of South Africa, Nelson Mandela, but as part of a process of political change, with their Christian context transcended through assimilation into the traditional inclusive African concept of humanism, “Ubuntu”. Keywords: South Africa; colonialism; capitalism; identity","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129928847","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Accessing African History Through Literature 通过文学了解非洲历史
Pub Date : 2011-04-14 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65458
Eunice Ngongkum
Drawing from the premise that African literature is largely functional, this paper aims at showing its validity in offering its readers fundamental aspects of African history. The paper argues that the very groundedness of cultural artefacts, literature inclusive, in history makes this possible. The paper will use sample texts from written African literature of the colonial and postcolonial periods to substantiate its views. It will also employ New Historicism as a critical tool in its analysis. Keywords: African literature, history, new historicism, accessing
从非洲文学在很大程度上是功能性的前提下,本文旨在展示其有效性,为读者提供非洲历史的基本方面。本文认为,文化文物的根基,包括文学在内,在历史上使这成为可能。本文将使用样本文本从书面非洲文学的殖民和后殖民时期,以证实其观点。它还将采用新历史主义作为其分析的关键工具。关键词:非洲文学;历史;新历史主义
{"title":"Accessing African History Through Literature","authors":"Eunice Ngongkum","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65458","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65458","url":null,"abstract":"Drawing from the premise that African literature is largely functional, this paper aims at showing its validity in offering its readers fundamental aspects of African history. The paper argues that the very groundedness of cultural artefacts, literature inclusive, in history makes this possible. The paper will use sample texts from written African literature of the colonial and postcolonial periods to substantiate its views. It will also employ New Historicism as a critical tool in its analysis. Keywords: African literature, history, new historicism, accessing","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115526059","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Sex, Politics And All That: An Explication Of Arthur Maimane’s "Hate No More" 性、政治和其他一切:解读亚瑟·迈曼的《不再仇恨》
Pub Date : 2011-04-14 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65457
Mj Melamu
This paper attempts to show how ordinary human relationships become distorted under the influence of the racial prejudice which was the backbone of apartheid South Africa. When people are subjected for an indefinite period to policies which seek to deny the humanity of one group of people by reason of their skin colour, and to elevate another group to a position of superiority, bitterness and frustration inevitably set in and have a toxic effect on people’s relationships, particularly black-white relationships. And what could easily have developed into a healthy man-woman liaison, deteriorates to a racially-motivated violation of a white woman by a black man as an act of retribution for years of humiliation and abuse at the hands of white people. But the author, under the influence of Mandela’s Truth and Reconciliation policy, tries to point out the possibility of normal black-white relationships which rise above colour differences. Keywords: Sex, race, politics, rape, pride of motherhood, vengeance.
本文试图表明,在种族偏见的影响下,普通的人际关系是如何扭曲的,种族偏见是南非种族隔离的支柱。当人们无限期地受制于一些政策,这些政策试图因为一个群体的肤色而否认他们的人性,并将另一个群体提升到优越的地位时,痛苦和沮丧不可避免地会出现,并对人们的关系,特别是黑人和白人的关系产生有害影响。本来很容易发展成健康的男女关系,却恶化为黑人出于种族动机对白人女性的侵犯,这是对白人多年来羞辱和虐待的报复。但在曼德拉的“真相与和解”政策的影响下,作者试图指出超越肤色差异的正常黑白关系的可能性。关键词:性别,种族,政治,强奸,母性骄傲,复仇。
{"title":"Sex, Politics And All That: An Explication Of Arthur Maimane’s \"Hate No More\"","authors":"Mj Melamu","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65457","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65457","url":null,"abstract":"This paper attempts to show how ordinary human relationships become distorted under the influence of the racial prejudice which was the backbone of apartheid South Africa. When people are subjected for an indefinite period to policies which seek to deny the humanity of one group of people by reason of their skin colour, and to elevate another group to a position of superiority, bitterness and frustration inevitably set in and have a toxic effect on people’s relationships, particularly black-white relationships. And what could easily have developed into a healthy man-woman liaison, deteriorates to a racially-motivated violation of a white woman by a black man as an act of retribution for years of humiliation and abuse at the hands of white people. But the author, under the influence of Mandela’s Truth and Reconciliation policy, tries to point out the possibility of normal black-white relationships which rise above colour differences. Keywords: Sex, race, politics, rape, pride of motherhood, vengeance.","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122078254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Book Review: "The dixie medicine man" 书评:《南方药师》
Pub Date : 2011-04-14 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65462
T. Sebina
The dixie medicine man , Christian John Makgala. Bloomington, New York: iUniverse. 2010. ISBN: 978-1-4502-3537-2. pp. 470.
那个南方药师,克里斯蒂安·约翰·马克加拉。布卢明顿,纽约:iUniverse。2010. ISBN: 978-1-4502-3537-2。470页。
{"title":"Book Review: \"The dixie medicine man\"","authors":"T. Sebina","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65462","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65462","url":null,"abstract":"The dixie medicine man , Christian John Makgala. Bloomington, New York: iUniverse. 2010. ISBN: 978-1-4502-3537-2. pp. 470.","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129693820","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Critical Directions In African Autobiography 非洲自传的批判方向
Pub Date : 2011-04-14 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65461
Folasade Hunsu
This paper examines the contributions of critics to the study of African autobiography. While locating it in the global criticism of the genre, it explores the major directions in the study of African autobiography since its inception. It shows how questions of origin, taxonomy, socio-political factors and histories, gender, class, and race among others have continued to draw the attention of critics in reading this tradition of autobiography. The impact of feminist criticism and its discursive strategies in redefining autobiographical boundaries and practise in African literature are also discussed. Keywords: autobiography, Africa, criticism, tradition
本文考察了批评家对非洲自传研究的贡献。同时定位它在全球批评的体裁,探讨了主要方向的研究非洲自传自成立以来。它展示了起源、分类学、社会政治因素和历史、性别、阶级和种族等问题如何在阅读这种自传传统时继续吸引评论家的注意。本文还讨论了女性主义批评及其话语策略在重新定义非洲文学自传体边界和实践中的影响。关键词:自传,非洲,批评,传统
{"title":"Critical Directions In African Autobiography","authors":"Folasade Hunsu","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65461","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65461","url":null,"abstract":"This paper examines the contributions of critics to the study of African autobiography. While locating it in the global criticism of the genre, it explores the major directions in the study of African autobiography since its inception. It shows how questions of origin, taxonomy, socio-political factors and histories, gender, class, and race among others have continued to draw the attention of critics in reading this tradition of autobiography. The impact of feminist criticism and its discursive strategies in redefining autobiographical boundaries and practise in African literature are also discussed. Keywords: autobiography, Africa, criticism, tradition","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2011-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125309162","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
On The Coexistence And Complementarity Of Chinese Translation Methods Of English Metrical Poetry 论英语格律诗汉译方法的共存与互补
Pub Date : 2010-09-01 DOI: 10.4314/MARANG.V21I1.65455
L. Chongyue, G. Tiantian
The Chinese translation of English metrical poetry has a history of more than one hundred years, but there exists much controversy over how to translate English metrical verse into Chinese. Chinese translators have hitherto devised three methods to render English metrical poetry: sinolization, liberalization, and poetic form transplantation. Translators practicing the methods of sinolization and liberalization belong to the group in favor of spiritual resemblance. Translators who follow the method of poetic form transplantation belong to the group in favor of formal resemblance. It is quite obvious that the two groups have disagreement on the translation standard or guiding principle. Actually, the translation standards of the two groups can coexist, and the translation methods under the guidance of these different translation standards can coexist and complement each other. It is impractical and impossible to use one Chinese translation method or standard to guide the Chinese translation practice, and the diverse Chinese translation methods of English metrical poetry can coexist and complement each other in the foreseeable future. Keywords: English metrical poetry, Chinese translation, translation method, coexistence, complementarity
英语格律诗的汉译已有一百多年的历史,但在如何翻译英语格律诗的问题上存在着许多争议。迄今为止,中国译者设计了三种翻译英语格律诗的方法:汉化、自由化和诗歌形式移植。实践汉化和自由化方法的译者属于精神相似的群体。采用诗歌形式移植方法的译者属于形式相似派。很明显,两派在翻译标准或指导原则上存在分歧。实际上,这两个群体的翻译标准是可以共存的,在这些不同的翻译标准指导下的翻译方法是可以共存、相辅相成的。用一种汉译方法或标准来指导汉译实践是不现实的,也不可能的,在可预见的将来,英语格律诗的多种汉译方法是可以共存、互补的。关键词:英语格律诗,汉译,翻译方法,共存,互补
{"title":"On The Coexistence And Complementarity Of Chinese Translation Methods Of English Metrical Poetry","authors":"L. Chongyue, G. Tiantian","doi":"10.4314/MARANG.V21I1.65455","DOIUrl":"https://doi.org/10.4314/MARANG.V21I1.65455","url":null,"abstract":"The Chinese translation of English metrical poetry has a history of more than one hundred years, but there exists much controversy over how to translate English metrical verse into Chinese. Chinese translators have hitherto devised three methods to render English metrical poetry: sinolization, liberalization, and poetic form transplantation. Translators practicing the methods of sinolization and liberalization belong to the group in favor of spiritual resemblance. Translators who follow the method of poetic form transplantation belong to the group in favor of formal resemblance. It is quite obvious that the two groups have disagreement on the translation standard or guiding principle. Actually, the translation standards of the two groups can coexist, and the translation methods under the guidance of these different translation standards can coexist and complement each other. It is impractical and impossible to use one Chinese translation method or standard to guide the Chinese translation practice, and the diverse Chinese translation methods of English metrical poetry can coexist and complement each other in the foreseeable future. Keywords: English metrical poetry, Chinese translation, translation method, coexistence, complementarity","PeriodicalId":411071,"journal":{"name":"Marang: Journal of Language and Literature","volume":"213 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124190866","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Marang: Journal of Language and Literature
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1