{"title":"Histoire de l’immigration algérienne en France, Emmanuel Blanchard (2018)","authors":"Khalid Lyamlahy","doi":"10.1386/ijfs_00035_5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00035_5","url":null,"abstract":"Review of: Histoire de l’immigration algérienne en France, Emmanuel Blanchard (2018)Paris: La Découverte, 128 pp.,ISBN 978-2-70717-597-7, p/bk, €10","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48747806","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
We cannot deny the role of women in the development of French-speaking Maghreb literature. Their presence is all the more intense as they have often evoked through their works what they did not have the right or the courage to address elsewhere, either sensitive issues such as the status of women, or the relationship between men and women in a society dominated by patriarchal traditions. Hawa Djabali, in her novel Agave, far from being trapped by clichés or trying in vain to prove the superiority of one over the other, draws with the help of metaphorical images and a particular treatment of the space‐time, the relationship between a man and a woman, and describes their quest for identity, to present at the end a mode of peaceful coexistence leading to the personal and social fulfillment of both genders. This article aims to analyse and dissect these literary images, to retrace the symbolic and psychological journey pursued by the author in this romantic creation. This article shows that this study on the evolution of the romantic relationship within a couple is presented above all as a questioning of oneself, and offers the opportunity for an introspective reflection on the human, and encourages secondly, to set aside stereotypes and to break the chains of hold.
{"title":"Analyse symbolique de la relation homme-femme dans le roman Agave de Hawa Djabali","authors":"Zeinab Rezvantalab","doi":"10.1386/ijfs_00042_4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00042_4","url":null,"abstract":"We cannot deny the role of women in the development of French-speaking Maghreb literature. Their presence is all the more intense as they have often evoked through their works what they did not have the right or the courage to address elsewhere, either sensitive issues such as the status\u0000 of women, or the relationship between men and women in a society dominated by patriarchal traditions. Hawa Djabali, in her novel Agave, far from being trapped by clichés or trying in vain to prove the superiority of one over the other, draws with the help of metaphorical images\u0000 and a particular treatment of the space‐time, the relationship between a man and a woman, and describes their quest for identity, to present at the end a mode of peaceful coexistence leading to the personal and social fulfillment of both genders. This article aims to analyse and dissect\u0000 these literary images, to retrace the symbolic and psychological journey pursued by the author in this romantic creation. This article shows that this study on the evolution of the romantic relationship within a couple is presented above all as a questioning of oneself, and offers the opportunity\u0000 for an introspective reflection on the human, and encourages secondly, to set aside stereotypes and to break the chains of hold.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48783674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article focuses on the links between translation and code-switching in selected songs by Yemi Alade. The songs under study were originally composed and interpreted in English before being translated into French. The original lyrics do not translate the instances where Yoruba and Igbo code-switching occurs, whereas the French versions frequently translate such instances. The article argues that these translations of code-switching serve to re-examine preconceived notions about a song and its translation. The argument demonstrates that it is possible for a song to ‘gain’ in translation, and this is illustrated by Alade’s translated songs. The article also focuses on the extent to which the Derridean perspective of the supplement and that of différance can be applied to music translation. The four songs ‘Johnny’, ‘K-I-S-S-I-N-G’, ‘Africa’ and ‘Ferrari’ have been chosen because they feature instances of code-switching. The article looks at the degree to which one can talk about loss during translation and the supplementary meanings of language in the four songs. finally, it reflects on the implications of linguistic choices for a musician in postcolonial Africa; ordinarily, African writers are the ones who are interrogated regarding language choice, but the question of language is one which confronts every form of art on the continent.
{"title":"La Traduction et l’alternance de code linguistique dans la musique de Yemi Alade","authors":"Timwa Lipenga","doi":"10.1386/ijfs_00039_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00039_1","url":null,"abstract":"This article focuses on the links between translation and code-switching in selected songs by Yemi Alade. The songs under study were originally composed and interpreted in English before being translated into French. The original lyrics do not translate the instances where Yoruba and\u0000 Igbo code-switching occurs, whereas the French versions frequently translate such instances. The article argues that these translations of code-switching serve to re-examine preconceived notions about a song and its translation. The argument demonstrates that it is possible for a song to ‘gain’\u0000 in translation, and this is illustrated by Alade’s translated songs. The article also focuses on the extent to which the Derridean perspective of the supplement and that of différance can be applied to music translation. The four songs ‘Johnny’, ‘K-I-S-S-I-N-G’,\u0000 ‘Africa’ and ‘Ferrari’ have been chosen because they feature instances of code-switching. The article looks at the degree to which one can talk about loss during translation and the supplementary meanings of language in the four songs. finally, it reflects on the implications\u0000 of linguistic choices for a musician in postcolonial Africa; ordinarily, African writers are the ones who are interrogated regarding language choice, but the question of language is one which confronts every form of art on the continent.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41846752","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study attempts to reassess the critical discourse on the Francophone African detective fiction in order to show how the dynamics of genres and discourse in the crime novel participates in a reflection on writing and the boundaries between so-called popular literature and the so-called ‘literate’. It is about analysing the workaround strategies implemented by writers to lift the crime novel from the sidelines in which it has long been placed. Born in the nineteenth century with modernity, the African detective fiction is today one of the axes of development of African literature. It competes, by its dynamism and its originality, with the canonical novel. The resumption of thematic recurrences (immigration, social and political criticism) shows that it contributes to a broad representation of social semiosis. It now claims a discursive space of which the dominant field is obliged to recognize the relevance.
{"title":"Du polar d’Afrique francophone et des stratégies pour contourner la marge instituée","authors":"A. Togola","doi":"10.1386/ijfs_00038_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00038_1","url":null,"abstract":"This study attempts to reassess the critical discourse on the Francophone African detective fiction in order to show how the dynamics of genres and discourse in the crime novel participates in a reflection on writing and the boundaries between so-called popular literature and the so-called\u0000 ‘literate’. It is about analysing the workaround strategies implemented by writers to lift the crime novel from the sidelines in which it has long been placed. Born in the nineteenth century with modernity, the African detective fiction is today one of the axes of development of\u0000 African literature. It competes, by its dynamism and its originality, with the canonical novel. The resumption of thematic recurrences (immigration, social and political criticism) shows that it contributes to a broad representation of social semiosis. It now claims a discursive space\u0000 of which the dominant field is obliged to recognize the relevance.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42802914","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
We start from the premise that the Francophonie cannot be grasped as a uniform block, but rather as a set of communities that must be analysed empirically. Based on this observation, we propose a case study of the Francophonie in the Principality of Andorra. The Andorran case has common characteristics with other Francophone contexts, but also has many particularities. The French language lives in a multilingual ecosystem where it fulfils only formal functions. Andorra has a vernacular language ‐ Catalan ‐ which is also a vehicular language, but in strong competition with Castilian. Andorran society is extremely diverse, with a national group that does not make up half the population. This group co-habits with communities of nationals from countries of the same region (Spain, Portugal and France). Finally, despite the low social presence of French, it plays a predominant role as a language of instruction. The article looks at the literature on Francophonie and proposes the concepts used to characterize specifically the Andorran francophonie. Then it presents an objective characterization of the Andorran Francophonie through the study of its constitutive elements. Finally, it discusses the subjective characterization of the Andorran Francophonie.
{"title":"Pour une francophonie des communautés: Multilinguisme, tradition institutionnelle et langue de l’école dans la Principauté d’Andorre","authors":"Juan Jiménez-Salcedo","doi":"10.1386/ijfs_00037_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00037_1","url":null,"abstract":"We start from the premise that the Francophonie cannot be grasped as a uniform block, but rather as a set of communities that must be analysed empirically. Based on this observation, we propose a case study of the Francophonie in the Principality of Andorra. The Andorran case has common\u0000 characteristics with other Francophone contexts, but also has many particularities. The French language lives in a multilingual ecosystem where it fulfils only formal functions. Andorra has a vernacular language ‐ Catalan ‐ which is also a vehicular language, but in strong competition\u0000 with Castilian. Andorran society is extremely diverse, with a national group that does not make up half the population. This group co-habits with communities of nationals from countries of the same region (Spain, Portugal and France). Finally, despite the low social presence of French, it\u0000 plays a predominant role as a language of instruction. The article looks at the literature on Francophonie and proposes the concepts used to characterize specifically the Andorran francophonie. Then it presents an objective characterization of the Andorran Francophonie through the study of\u0000 its constitutive elements. Finally, it discusses the subjective characterization of the Andorran Francophonie.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47822679","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Salut cousin! is a 1996 Algerian comedy that touches on issues of immigration, belonging, family and identity. The work, written and directed by Algerian Merzak Allouache, focuses on two cousins, their interactions, lives and the challenges they face in the racially charged environment of Paris. In this review article, the film is examined and discussed regarding what it can tell audiences regarding issues of identity amongst immigrants in a growingly hostile and threatening country. This article outlines the history of the immigration debate in France following after the Second World War, and leading up to the film’s first broadcast in the mid-1990s. It then attempts to explore the issues of race, diversity and acceptance that lie at the heart of Salut cousin! The article further analyses the reality faced by those of Franco-Algerian heritage, an element that is brought to the forefront through the film’s interpretation of immigrant life.
{"title":"The staging of the Franco-Algerian experience","authors":"Stéphane Narcis","doi":"10.1386/ijfs_00040_7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00040_7","url":null,"abstract":"Salut cousin! is a 1996 Algerian comedy that touches on issues of immigration, belonging, family and identity. The work, written and directed by Algerian Merzak Allouache, focuses on two cousins, their interactions, lives and the challenges they face in the racially charged environment\u0000 of Paris. In this review article, the film is examined and discussed regarding what it can tell audiences regarding issues of identity amongst immigrants in a growingly hostile and threatening country. This article outlines the history of the immigration debate in France following after the\u0000 Second World War, and leading up to the film’s first broadcast in the mid-1990s. It then attempts to explore the issues of race, diversity and acceptance that lie at the heart of Salut cousin! The article further analyses the reality faced by those of Franco-Algerian heritage,\u0000 an element that is brought to the forefront through the film’s interpretation of immigrant life.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45641487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Review of: The Mauritian Novel: Fictions of Belonging, Julia Waters (2018) Liverpool: Liverpool University Press, 236 pp., ISBN 978-1-78694-149-7, h/bk, £25
{"title":"The Mauritian Novel: Fictions of Belonging, Julia Waters (2018)","authors":"Markus Arnold","doi":"10.1386/ijfs_00033_5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00033_5","url":null,"abstract":"Review of: The Mauritian Novel: Fictions of Belonging, Julia Waters (2018)\u0000Liverpool: Liverpool University Press, 236 pp.,\u0000ISBN 978-1-78694-149-7, h/bk, £25","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41397764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This research explores Algerian writer Kamel Daoud’s 2018 non-fictional text, Le peintre dévorant la femme. The text addresses questions relating to religious extremism, the meaning of art, death and eroticism, and the relationship between l’Occident and l’Orient through the visual aid of Picasso’s 1932 Année érotique. Central to this research is the notion of the hybridized public intellectual (Daoud) entering hybridized public spheres (Franco-Algerian and beyond). The consequences of operating within a plural readership suggest that Daoud, subconsciously or not, speaks to particular sectors of his western-French audience more so than the Muslim-Algerian ones, risking an imbalance. This research unpicks how Daoud negotiates the relationship between aesthetics and politics in his non-fictional writing, showing how his public move to an essai in 2018 can be read as facilitating a conversation with more a bourgeois, and potentially more republican, French audience. It also analyses Daoud’s representations of Picasso, Paris, the museum, and the gendered body in western and Muslim societies. By doing so, it attempts to highlight how although Daoud appears to offer a ‘double-edged’ critique of Algeria since independence and French neo-colonialism, his tendency to make generalizations about Islam sometimes unwittingly plays to French (and more widely, western) Islamophobic assumptions.
{"title":"Playing to the West only? Representations of Picasso, the gendered body and Islamism in Kamel Daoud’s Le peintre dévorant la femme","authors":"I. M. Paterson","doi":"10.1386/ijfs_00031_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00031_1","url":null,"abstract":"This research explores Algerian writer Kamel Daoud’s 2018 non-fictional text, Le peintre dévorant la femme. The text addresses questions relating to religious extremism, the meaning of art, death and eroticism, and the relationship between l’Occident and l’Orient through the visual aid of Picasso’s 1932 Année érotique. Central to this research is the notion of the hybridized public intellectual (Daoud) entering hybridized public spheres (Franco-Algerian and beyond). The consequences of operating within a plural readership suggest that Daoud, subconsciously or not, speaks to particular sectors of his western-French audience more so than the Muslim-Algerian ones, risking an imbalance. This research unpicks how Daoud negotiates the relationship between aesthetics and politics in his non-fictional writing, showing how his public move to an essai in 2018 can be read as facilitating a conversation with more a bourgeois, and potentially more republican, French audience. It also analyses Daoud’s representations of Picasso, Paris, the museum, and the gendered body in western and Muslim societies. By doing so, it attempts to highlight how although Daoud appears to offer a ‘double-edged’ critique of Algeria since independence and French neo-colonialism, his tendency to make generalizations about Islam sometimes unwittingly plays to French (and more widely, western) Islamophobic assumptions.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41349612","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article analyses the narrative processes and literary strategies that seek to engender the reader’s empathy for the main characters in three Francophone texts that depict the trauma of the Algerian War of independence. Each text starts from a real event by intertwining historical facts and the present with fiction, allowing for a better understanding of the postcolonial situation. These expectations are reinforced by Djebar’s and Sansal’s paratexts. Drawing on the theories of Suzanne Keen and Fritz Breithaupt empathy can especially be favoured by internal focalization, the characters’ empathic interpersonal relationships as well as polyphony. The imaginative construction of the other is emphasized as necessary, while the detailed description of historical facts may rather provoke feelings of pity. A fortiori, empathy can decline or be blocked in the passages, which go against the moral convictions of the reader. This imaginative resistance is due to the fact that these passages concern reality and not fiction
{"title":"Lecture empathique et trauma de la guerre d’Algérie chez Assia Djebar, Boualem Sansal et Leila Sebbar","authors":"Kirsten Husung","doi":"10.1386/ijfs_00029_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00029_1","url":null,"abstract":"This article analyses the narrative processes and literary strategies that seek to engender the reader’s empathy for the main characters in three Francophone texts that depict the trauma of the Algerian War of independence. Each text starts from a real event by intertwining historical facts and the present with fiction, allowing for a better understanding of the postcolonial situation. These expectations are reinforced by Djebar’s and Sansal’s paratexts. Drawing on the theories of Suzanne Keen and Fritz Breithaupt empathy can especially be favoured by internal focalization, the characters’ empathic interpersonal relationships as well as polyphony. The imaginative construction of the other is emphasized as necessary, while the detailed description of historical facts may rather provoke feelings of pity. A fortiori, empathy can decline or be blocked in the passages, which go against the moral convictions of the reader. This imaginative resistance is due to the fact that these passages concern reality and not fiction","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47566333","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article aims to present the South Vietnamese intellectual field in the aftermath of decolonization. It is a question of examining the agents and instances in a postcolonial social space from a chronological and relational point of view: philosophers, professors, journals, universities… These sets often consist of a system of sharing and relationships in ‘position raking’ and construction of symbolic capital. We will particularly observe the ways in which South Vietnamese intellectuals treat western philosophical thoughts as a privileged object to structure the intellectual field and to establish their power and vision in this space. This questioning thus aims to reregister the Vietnamese intellectual field in a perspective of western cultural transfers.
{"title":"Aperçu du champ intellectuel sud-vietnamien postcolonial","authors":"Van Quang Pham","doi":"10.1386/ijfs_00027_1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1386/ijfs_00027_1","url":null,"abstract":"This article aims to present the South Vietnamese intellectual field in the aftermath of decolonization. It is a question of examining the agents and instances in a postcolonial social space from a chronological and relational point of view: philosophers, professors, journals, universities… These sets often consist of a system of sharing and relationships in ‘position raking’ and construction of symbolic capital. We will particularly observe the ways in which South Vietnamese intellectuals treat western philosophical thoughts as a privileged object to structure the intellectual field and to establish their power and vision in this space. This questioning thus aims to reregister the Vietnamese intellectual field in a perspective of western cultural transfers.","PeriodicalId":41286,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48217501","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}