Pub Date : 2025-03-01DOI: 10.1016/j.actpha.2025.01.003
Jacques Buxeraud (Professeur des universités) , Sébastien Faure (Professeur des universités)
Le sémaglutide est un antidiabétique analogue du glucagon-like peptide1 indiqué pour le traitement du diabète de type 2 sous le nom commercial d’Ozempic®. Dorénavant, il est indiqué sous le nom de Wegovy® dans le contrôle du poids corporel car il a la propriété de retarder la vidange gastrique et de permettre une régulation de l’appétit.
Semaglutide is a glucagon-like peptide 1 analogue antidiabetic indicated for the treatment of type 2 diabetes under the brand name Ozempic®. It is now also available under the brand name Wegovy® for weight management, as it delays gastric emptying and regulates appetite.
{"title":"Le sémaglutide (Wegovy®), pour le contrôle du poids","authors":"Jacques Buxeraud (Professeur des universités) , Sébastien Faure (Professeur des universités)","doi":"10.1016/j.actpha.2025.01.003","DOIUrl":"10.1016/j.actpha.2025.01.003","url":null,"abstract":"<div><div>Le sémaglutide est un antidiabétique analogue du <em>glucagon-like peptide</em> <em>1</em> indiqué pour le traitement du diabète de type 2 sous le nom commercial d’Ozempic®. Dorénavant, il est indiqué sous le nom de Wegovy® dans le contrôle du poids corporel car il a la propriété de retarder la vidange gastrique et de permettre une régulation de l’appétit.</div></div><div><div>Semaglutide is a glucagon-like peptide 1 analogue antidiabetic indicated for the treatment of type 2 diabetes under the brand name Ozempic®. It is now also available under the brand name Wegovy® for weight management, as it delays gastric emptying and regulates appetite.</div></div>","PeriodicalId":41434,"journal":{"name":"Actualites Pharmaceutiques","volume":"64 644","pages":"Pages 9-11"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2025-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143548097","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-03-01DOI: 10.1016/j.actpha.2025.01.013
Anne-Solène Naudon (Docteure en pharmacie)
L’infection à cytomégalovirus constitue un risque majeur pour les femmes enceintes en raison des séquelles potentiellement graves qu’elle peut entraîner chez l’enfant à naître. Ce virus se transmet principalement par contact avec les fluides corporels infectés mais la transmission verticale de la mère à l’enfant est possible. Le dépistage n’est pas systématique en France en l’absence notamment de traitement prénatal efficace. Les options thérapeutiques sont limitées et aucun vaccin n’est disponible. Les mesures d’hygiène restent la principale stratégie de prévention primaire.
Cytomegalovirus infection is a major risk for pregnant women, due to the potentially serious sequelae it can cause in the unborn child. The virus is transmitted mainly by contact with infected body fluids, but vertical transmission from mother to child is also possible. Screening is not systematic in France, particularly in the absence of effective prenatal treatment. Treatment options are limited, and no vaccine is available. Hygiene measures remain the main strategy for primary prevention.
{"title":"L’infection à cytomégalovirus chez la femme enceinte, recommandations à l’officine","authors":"Anne-Solène Naudon (Docteure en pharmacie)","doi":"10.1016/j.actpha.2025.01.013","DOIUrl":"10.1016/j.actpha.2025.01.013","url":null,"abstract":"<div><div>L’infection à cytomégalovirus constitue un risque majeur pour les femmes enceintes en raison des séquelles potentiellement graves qu’elle peut entraîner chez l’enfant à naître. Ce virus se transmet principalement par contact avec les fluides corporels infectés mais la transmission verticale de la mère à l’enfant est possible. Le dépistage n’est pas systématique en France en l’absence notamment de traitement prénatal efficace. Les options thérapeutiques sont limitées et aucun vaccin n’est disponible. Les mesures d’hygiène restent la principale stratégie de prévention primaire.</div></div><div><div>Cytomegalovirus infection is a major risk for pregnant women, due to the potentially serious sequelae it can cause in the unborn child. The virus is transmitted mainly by contact with infected body fluids, but vertical transmission from mother to child is also possible. Screening is not systematic in France, particularly in the absence of effective prenatal treatment. Treatment options are limited, and no vaccine is available. Hygiene measures remain the main strategy for primary prevention.</div></div>","PeriodicalId":41434,"journal":{"name":"Actualites Pharmaceutiques","volume":"64 644","pages":"Pages 47-50"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2025-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143548106","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-03-01DOI: 10.1016/j.actpha.2025.01.010
Jacques Buxeraud (Professeur des universités) , Laurent Magy (Professeur des universités)
La sclérose en plaques est une maladie à laquelle le pharmacien est souvent confronté lors de la dispensation, au comptoir, des spécialités nécessaires à sa prise en charge médicamenteuse. Il doit, à cette occasion, tenter de répondre aux nombreux questionnements des malades mais peut, en complément, les orienter vers une association de patients qui les soutiendra dans la gestion quotidienne de leur maladie.
Multiple sclerosis is a disease that pharmacists are often confronted with when dispensing the medicines they need to manage it over the counter. They must try to answer the many questions patients may have, but can also direct them to a patient association to help them manage their disease on a day-to-day basis.
{"title":"Les associations, soutien indispensable aux patients atteints de sclérose en plaques","authors":"Jacques Buxeraud (Professeur des universités) , Laurent Magy (Professeur des universités)","doi":"10.1016/j.actpha.2025.01.010","DOIUrl":"10.1016/j.actpha.2025.01.010","url":null,"abstract":"<div><div>La sclérose en plaques est une maladie à laquelle le pharmacien est souvent confronté lors de la dispensation, au comptoir, des spécialités nécessaires à sa prise en charge médicamenteuse. Il doit, à cette occasion, tenter de répondre aux nombreux questionnements des malades mais peut, en complément, les orienter vers une association de patients qui les soutiendra dans la gestion quotidienne de leur maladie.</div></div><div><div>Multiple sclerosis is a disease that pharmacists are often confronted with when dispensing the medicines they need to manage it over the counter. They must try to answer the many questions patients may have, but can also direct them to a patient association to help them manage their disease on a day-to-day basis.</div></div>","PeriodicalId":41434,"journal":{"name":"Actualites Pharmaceutiques","volume":"64 644","pages":"Pages 35-38"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2025-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143548104","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-03-01DOI: 10.1016/j.actpha.2025.01.011
Arthur Piraux (Docteur en pharmacie, maître de conférences en pratiques officinales)
La sclérose en plaques est une maladie auto-immune de mieux en mieux caractérisée sur le plan médical. Cela s’est traduit par le développement de nouveaux médicaments, plus spécifiques et plus efficaces. Parallèlement, il est indispensable de proposer une prise en charge globale aux patients atteints de cette pathologie dont le retentissement, tant sur la vie personnelle que professionnelle, implique des adaptations au quotidien. Entretien avec une patiente qui a apprivoisé sa maladie.
Multiple sclerosis is an autoimmune disease that is increasingly well characterized from a medical point of view. This has led to the development of new, more specific and effective drugs. At the same time, it is essential to offer comprehensive care to patients suffering from this pathology, whose repercussions on both personal and professional life require adaptations on a daily basis. Interview with a patient who has come to terms with her illness.
{"title":"« J’essaie de vivre le plus normalement possible avec les contraintes qui se dressent devant moi »","authors":"Arthur Piraux (Docteur en pharmacie, maître de conférences en pratiques officinales)","doi":"10.1016/j.actpha.2025.01.011","DOIUrl":"10.1016/j.actpha.2025.01.011","url":null,"abstract":"<div><div>La sclérose en plaques est une maladie auto-immune de mieux en mieux caractérisée sur le plan médical. Cela s’est traduit par le développement de nouveaux médicaments, plus spécifiques et plus efficaces. Parallèlement, il est indispensable de proposer une prise en charge globale aux patients atteints de cette pathologie dont le retentissement, tant sur la vie personnelle que professionnelle, implique des adaptations au quotidien. Entretien avec une patiente qui a apprivoisé sa maladie.</div></div><div><div>Multiple sclerosis is an autoimmune disease that is increasingly well characterized from a medical point of view. This has led to the development of new, more specific and effective drugs. At the same time, it is essential to offer comprehensive care to patients suffering from this pathology, whose repercussions on both personal and professional life require adaptations on a daily basis. Interview with a patient who has come to terms with her illness.</div></div>","PeriodicalId":41434,"journal":{"name":"Actualites Pharmaceutiques","volume":"64 644","pages":"Pages 39-41"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2025-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143548105","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-03-01DOI: 10.1016/j.actpha.2025.01.009
Laurent Magy (Professeur des universités)
La sclérose en plaques est une maladie auto-immune qui affecte de façon sélective le système nerveux central. Si sa physiopathologie reste incomplètement comprise, des avancées notables ont été réalisées ces dernières années, contribuant au développement de nouveaux traitements et à l’évolution de la stratégie thérapeutique dans la forme rémittente. Aucune approche ne fait encore l’objet d’un très large consensus, ce d’autant que la progression de la maladie à long terme ne peut toujours pas être prédite à ses débuts, d’où la nécessité de développer de nouveaux biomarqueurs prédictifs.
Multiple sclerosis is an autoimmune disease that selectively affects the central nervous system. While its pathophysiology remains incompletely understood, significant advances have been made in recent years, contributing to the development of new treatments and the evolution of therapeutic strategy in the relapsing-remitting form. However, there is as yet no widely accepted approach, especially as long-term disease progression cannot yet be predicted in its early stages, hence the need to develop new predictive biomarkers.
{"title":"Rationnel et stratégie d’utilisation des traitements de fond de la sclérose en plaques","authors":"Laurent Magy (Professeur des universités)","doi":"10.1016/j.actpha.2025.01.009","DOIUrl":"10.1016/j.actpha.2025.01.009","url":null,"abstract":"<div><div>La sclérose en plaques est une maladie auto-immune qui affecte de façon sélective le système nerveux central. Si sa physiopathologie reste incomplètement comprise, des avancées notables ont été réalisées ces dernières années, contribuant au développement de nouveaux traitements et à l’évolution de la stratégie thérapeutique dans la forme rémittente. Aucune approche ne fait encore l’objet d’un très large consensus, ce d’autant que la progression de la maladie à long terme ne peut toujours pas être prédite à ses débuts, d’où la nécessité de développer de nouveaux biomarqueurs prédictifs.</div></div><div><div>Multiple sclerosis is an autoimmune disease that selectively affects the central nervous system. While its pathophysiology remains incompletely understood, significant advances have been made in recent years, contributing to the development of new treatments and the evolution of therapeutic strategy in the relapsing-remitting form. However, there is as yet no widely accepted approach, especially as long-term disease progression cannot yet be predicted in its early stages, hence the need to develop new predictive biomarkers.</div></div>","PeriodicalId":41434,"journal":{"name":"Actualites Pharmaceutiques","volume":"64 644","pages":"Pages 29-34"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2025-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143548103","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}