首页 > 最新文献

Language Communities in Japan最新文献

英文 中文
Language communities of the Northern Ryukyus 北琉球的语言社区
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0004
Patrick Heinrich
The Ryukyu Islands are a culturally diverse region with a distinctive identity comprising numerous languages and dialects. Northern Ryukyuan languages are a branch of the wider group of Ryukyuan languages(Ryūkyū shogo) that are indigenous to Japan. The identification of languages within the dialect continuum is complex. The language vitality of the Kunigami language and the Okinawan language is higher than of the Amami language. However, all languages remain in decline ten years after their recognition as ‘endangered languages’ by UNESCO. Language education is a concern. Grassroots activities have sprung up and public attitudes are favourable towards the maintenance and revitalization of Northern Ryukyuan languages. Nevertheless, a laissez-faire attitude prevails on the side of local government. More engagement is needed to prevent Northern Ryukyuan languages becoming obsolete by 2050. Language and educational policies must closely reflect the desire for maintenance in the Northern Ryukyuan Archipelago.
琉球群岛是一个文化多元化的地区,拥有众多语言和方言的独特身份。北琉球语是日本本土琉球语(Ryūkyū shogo)的一个分支。在方言连续体中识别语言是复杂的。国神语和冲绳语的语言活力高于奄美语。然而,在被联合国教科文组织认定为“濒危语言”十年后,所有语言的数量仍在下降。语言教育是一个问题。民间活动如雨后春笋般涌现,公众对维护和振兴北琉球语言的态度也很积极。然而,在地方政府方面,自由放任的态度占了上风。为了防止北琉球语在2050年前被淘汰,需要更多的参与。语言和教育政策必须密切反映在北琉球群岛维持的愿望。
{"title":"Language communities of the Northern Ryukyus","authors":"Patrick Heinrich","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0004","url":null,"abstract":"The Ryukyu Islands are a culturally diverse region with a distinctive identity comprising numerous languages and dialects. Northern Ryukyuan languages are a branch of the wider group of Ryukyuan languages(Ryūkyū shogo) that are indigenous to Japan. The identification of languages within the dialect continuum is complex. The language vitality of the Kunigami language and the Okinawan language is higher than of the Amami language. However, all languages remain in decline ten years after their recognition as ‘endangered languages’ by UNESCO. Language education is a concern. Grassroots activities have sprung up and public attitudes are favourable towards the maintenance and revitalization of Northern Ryukyuan languages. Nevertheless, a laissez-faire attitude prevails on the side of local government. More engagement is needed to prevent Northern Ryukyuan languages becoming obsolete by 2050. Language and educational policies must closely reflect the desire for maintenance in the Northern Ryukyuan Archipelago.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"78 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126304610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Esperanto
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0023
G. Kimura, Gotoo Hitosi
Esperanto is unique among the languages in Japan, which has been a major centre of the Esperanto movement since the start of the 20th century. Esperanto has been adopted by many learners as a language of additional identification. It has a dynamic community of users and it provides a forum for dialogue among people with various social, political, and religious backgrounds. Esperanto serves practical purposes and is not merely a utopian idea. Though Esperanto has lost its pioneering role as one of Japan’s bridges to the world, information technology, providing new possibilities and a social climate that accepts diversity, has created favourable conditions for further development.
世界语在日本的语言中是独一无二的,自20世纪初以来,日本一直是世界语运动的主要中心。世界语已被许多学习者作为一种额外的识别语言而采用。它有一个动态的用户社区,它为具有不同社会、政治和宗教背景的人们提供了一个对话的论坛。世界语服务于实际目的,而不仅仅是一个乌托邦的想法。虽然世界语已经失去了作为日本与世界桥梁的先锋作用,但信息技术提供了新的可能性和接受多样性的社会氛围,为世界语的进一步发展创造了有利条件。
{"title":"Esperanto","authors":"G. Kimura, Gotoo Hitosi","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0023","url":null,"abstract":"Esperanto is unique among the languages in Japan, which has been a major centre of the Esperanto movement since the start of the 20th century. Esperanto has been adopted by many learners as a language of additional identification. It has a dynamic community of users and it provides a forum for dialogue among people with various social, political, and religious backgrounds. Esperanto serves practical purposes and is not merely a utopian idea. Though Esperanto has lost its pioneering role as one of Japan’s bridges to the world, information technology, providing new possibilities and a social climate that accepts diversity, has created favourable conditions for further development.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114286336","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ainu
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0007
H. Shiraishi
Ainu is an indigenous, urban/rural language with numerous dialects, located mostly on Japan’s northern island of Hokkaido. There is no clear diachronic grouping of Ainu with other languages. Ainu is traditionally an oral culture: literacy in Ainu by Ainu began in the nineteenth century through Anglican mission schools. Awareness of Ainu is increasing in Japanese society with the naming of commercial facilities and as a motif in pop subculture. Ainu language ceremonies and commemorative rituals are held regularly and Ainu is studied and taught in several higher education institutions in Japan. Despite political innovation, discrimination against the Ainu is deeply rooted. Governmental recognition of Ainu culture as ‘Important Intangible Folk Property’ and other official measures coincided with a vibrant and ongoing cultural revival movement.
阿伊努语是一种城市/农村的土著语言,有许多方言,主要分布在日本北部的北海道。阿伊努语与其他语言没有明确的历时性分组。阿伊努传统上是一种口头文化:阿伊努人在19世纪通过英国圣公会教会学校开始读写阿伊努语。随着商业设施的命名和流行亚文化的主题,日本社会对阿伊努人的认识正在增加。阿伊努语仪式和纪念仪式定期举行,阿伊努语在日本的几所高等教育机构中进行研究和教授。尽管进行了政治改革,但对阿伊努人的歧视仍根深蒂固。政府承认阿伊努文化为“重要的无形民间财产”,并采取了其他官方措施,与此同时,一场充满活力的文化复兴运动正在进行。
{"title":"Ainu","authors":"H. Shiraishi","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0007","url":null,"abstract":"Ainu is an indigenous, urban/rural language with numerous dialects, located mostly on Japan’s northern island of Hokkaido. There is no clear diachronic grouping of Ainu with other languages. Ainu is traditionally an oral culture: literacy in Ainu by Ainu began in the nineteenth century through Anglican mission schools. Awareness of Ainu is increasing in Japanese society with the naming of commercial facilities and as a motif in pop subculture. Ainu language ceremonies and commemorative rituals are held regularly and Ainu is studied and taught in several higher education institutions in Japan. Despite political innovation, discrimination against the Ainu is deeply rooted. Governmental recognition of Ainu culture as ‘Important Intangible Folk Property’ and other official measures coincided with a vibrant and ongoing cultural revival movement.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"351 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115974870","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language communities of the Southern Ryukyus 琉球南部的语言社区
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0005
Sachiyo Fujita-Round
Miyakoan, Yaeyaman, and Dunan (Yonaguni) languages are spoken in the Southern Ryukyu, Okinawa prefecture, the southernmost prefecture of Japan. These vernacular languages are labelled as the endangered languages of Japan. This endangerment articulates Japanese modern history when the Ryukyuan Islands were incorporated under the control of Japan in 1879 when the language assimilation into Japanese by the central government started. In the 21st century in Japan, UNESCO’s alert made an impact and internationally acknowledged ‘endangered languages’ raised the attention and awareness. How to make this awareness sustainable both at the research and local level and bring their efforts to the policy level will be the next challenge for the language revitalization for the Southern Ryukyu.
宫古语、八山语和同那国语是在日本最南端的冲绳县琉球南部使用的语言。这些方言被列为日本的濒危语言。1879年,中央政府开始将琉球列岛的语言同化为日语,琉球列岛成为日本的领土。在21世纪的日本,联合国教科文组织的警告产生了影响,国际公认的“濒危语言”引起了人们的关注和认识。如何使这种意识在研究和地方层面持续下去,并将他们的努力带到政策层面,将是南琉球语言复兴的下一个挑战。
{"title":"Language communities of the Southern Ryukyus","authors":"Sachiyo Fujita-Round","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0005","url":null,"abstract":"Miyakoan, Yaeyaman, and Dunan (Yonaguni) languages are spoken in the Southern Ryukyu, Okinawa prefecture, the southernmost prefecture of Japan. These vernacular languages are labelled as the endangered languages of Japan. This endangerment articulates Japanese modern history when the Ryukyuan Islands were incorporated under the control of Japan in 1879 when the language assimilation into Japanese by the central government started. In the 21st century in Japan, UNESCO’s alert made an impact and internationally acknowledged ‘endangered languages’ raised the attention and awareness. How to make this awareness sustainable both at the research and local level and bring their efforts to the policy level will be the next challenge for the language revitalization for the Southern Ryukyu.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116434737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Spanish 西班牙语
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0011
D. Quintero
Spanish has a global projection in terms of demographic presence, as well as to transnational, cultural, human, economic, and social value. How have historical and socio-economic parameters coalesced in the Asian-Pacific, and more specifically within Japan? The Spanish-speaking community in Japan is heterogeneous, linguistically and by national background. It includes the most numerous, e.g. ethnically Japanese-descended migrants, Nikkeijin but also others such as ethnically non-Japanese migrants, Japanese returnees, and students that hold Spanish as a L2 in Japan. Spanish is typically the language of blue-collar factory workers. Spanish is widely taught in language schools, in some secondary schools for children of Latin American heritage and in higher education supported by professional associations. Spanish is found in the Internet and print media as well as the language of (Catholic) church worship. There is widespread code-switching and mixing among long-term residents.
西班牙语在人口分布、跨国文化、人文、经济和社会价值方面具有全球影响力。历史和社会经济因素是如何在亚太地区,特别是在日本内部融合在一起的?日本的西班牙语社区在语言和民族背景上都是异质的。它包括最多的,例如,日本血统的移民,日京人,但也有其他的,如非日本血统的移民,日本海归,以及在日本将西班牙语作为第二语言的学生。西班牙语是典型的蓝领工人的语言。西班牙语在语言学校、拉丁美洲后裔的一些中学和由专业协会支持的高等教育中广泛教授。西班牙语可以在互联网和印刷媒体上找到,以及(天主教)教堂礼拜的语言。长期居民之间普遍存在代码转换和混合。
{"title":"Spanish","authors":"D. Quintero","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0011","url":null,"abstract":"Spanish has a global projection in terms of demographic presence, as well as to transnational, cultural, human, economic, and social value. How have historical and socio-economic parameters coalesced in the Asian-Pacific, and more specifically within Japan? The Spanish-speaking community in Japan is heterogeneous, linguistically and by national background. It includes the most numerous, e.g. ethnically Japanese-descended migrants, Nikkeijin but also others such as ethnically non-Japanese migrants, Japanese returnees, and students that hold Spanish as a L2 in Japan. Spanish is typically the language of blue-collar factory workers. Spanish is widely taught in language schools, in some secondary schools for children of Latin American heritage and in higher education supported by professional associations. Spanish is found in the Internet and print media as well as the language of (Catholic) church worship. There is widespread code-switching and mixing among long-term residents.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132283853","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dutch and German 荷兰语和德语
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0020
F. Coulmas
European scientific knowledge entered Japan through Dutch translations of Latin, French, and German texts subsequently translated into Japanese. Dutch rapidly became a transfer or ‘mediator’ language, the most important foreign language aside from Chinese, stimulating wider interest in European scholarship as rangaku (‘Dutch learning’ or ‘Western learning’) schools opened in Nagasaki, Osaka, and Edo. As Japan embarked on modernization, it granted German a prominent position adopting from German linguistic culture the notion of a ‘national language’ (kokugo), which favoured monolingualism. In Japanese medicine, German was a prominent language of instruction and publication. The German impact on Japanese law remains strong and German is still an important language for Japanese legal scholars. German as a foreign language is studied at numerous universities.
欧洲的科学知识通过荷兰语翻译的拉丁语、法语和德语文本进入日本,随后被翻译成日语。荷兰语迅速成为一种迁移或“中介”语言,是除汉语之外最重要的外语,随着长崎、大阪和江户开设了“荷兰学习”或“西学”学校,荷兰语激发了人们对欧洲奖学金的广泛兴趣。随着日本走上现代化的道路,它从德国语言文化中吸收了“国家语言”(kokugo)的概念,赋予了德语突出的地位,这种语言倾向于单一语言。在日本医学中,德语是教学和出版的主要语言。德国对日本法律的影响仍然很大,德语仍然是日本法律学者的重要语言。许多大学都把德语作为一门外语来学习。
{"title":"Dutch and German","authors":"F. Coulmas","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0020","url":null,"abstract":"European scientific knowledge entered Japan through Dutch translations of Latin, French, and German texts subsequently translated into Japanese. Dutch rapidly became a transfer or ‘mediator’ language, the most important foreign language aside from Chinese, stimulating wider interest in European scholarship as rangaku (‘Dutch learning’ or ‘Western learning’) schools opened in Nagasaki, Osaka, and Edo. As Japan embarked on modernization, it granted German a prominent position adopting from German linguistic culture the notion of a ‘national language’ (kokugo), which favoured monolingualism. In Japanese medicine, German was a prominent language of instruction and publication. The German impact on Japanese law remains strong and German is still an important language for Japanese legal scholars. German as a foreign language is studied at numerous universities.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"157 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115329691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vietnamese 越南
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.4324/9780203301524-48
M. Adachi
Transnational cultural flows between Vietnam and Japan predate Japan’s occupation of Vietnam in 1940 and the Indo-Chinese refugee wave following the Vietnam War. Vietnamese refugees arrived in Kanto and Kansai in the late 1970s. The L1 of the second generation is shifting from Vietnamese to Japanese. Today there is a stream of students and technical intern trainees who speak Vietnamese as L1 and Japanese as L2. Literacy in Japanese is a barrier for linguistic and cultural adaptation. In multigenerational communities, often located in urban housing complexes, the need for children’s literacy in Japanese and educational advancement has compromised the ethnolinguistic vitality of Vietnamese. Vibrant community festivals, the wave of trainee-workers, Vietnamese-medium, Buddhist, and Catholic religious practice, a surge in Vietnamese studies in Japanese institutions, and widespread interest in Vietnamese food culture are changing the shape of the Vietnamese diaspora in Japan.
越南难民在20世纪70年代末抵达关东和关西。第二代L1正在从越南转向日本。今天,有一批学生和技术实习生将越南语作为第一语言,日语作为第二语言。日语的读写能力是语言和文化适应的障碍。在通常位于城市住宅区的多代社区中,对儿童日语识字和教育进步的需求损害了越南语的民族语言活力。活跃的社区节日、实习工人的浪潮、越南语、佛教和天主教的宗教活动、日本机构中越南研究的激增以及对越南饮食文化的广泛兴趣正在改变旅居日本的越南侨民的形态。
{"title":"Vietnamese","authors":"M. Adachi","doi":"10.4324/9780203301524-48","DOIUrl":"https://doi.org/10.4324/9780203301524-48","url":null,"abstract":"Transnational cultural flows between Vietnam and Japan predate Japan’s occupation of Vietnam in 1940 and the Indo-Chinese refugee wave following the Vietnam War. Vietnamese refugees arrived in Kanto and Kansai in the late 1970s. The L1 of the second generation is shifting from Vietnamese to Japanese. Today there is a stream of students and technical intern trainees who speak Vietnamese as L1 and Japanese as L2. Literacy in Japanese is a barrier for linguistic and cultural adaptation. In multigenerational communities, often located in urban housing complexes, the need for children’s literacy in Japanese and educational advancement has compromised the ethnolinguistic vitality of Vietnamese. Vibrant community festivals, the wave of trainee-workers, Vietnamese-medium, Buddhist, and Catholic religious practice, a surge in Vietnamese studies in Japanese institutions, and widespread interest in Vietnamese food culture are changing the shape of the Vietnamese diaspora in Japan.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114681143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Japanese in Japan 在日本的日本人
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0003
Junko Hibiya
The Japanese language ranks ninth worldwide by number of L1 speakers and is used mainly by speakers within Japan. It is rich in regional and social variation. Standard Japanese (hyōjungo) was formed after the Meiji Restoration along with kokugo ‘national language’ and nihongo ‘Japanese language’. The alternative concept of a ‘common language’, kyōtsūgo was introduced after World War II for interdialectal communication. This variety is subject to considerable social differentiation. Gender differences in Japanese do not necessarily coincide with the traditionally accepted norm. There is wide variation among speakers within each gender group. A discrepancy between prescriptive ideology and actual language practice is evident among the younger generation. The distinction between bungo ‘literary language’ and kōgo ‘colloquial or vernacular language’ has narrowed. The number and standardization of kanji remains the central and controversial issue of language policy in Japan.
日语在世界上排名第九,主要由日本境内的人使用。它具有丰富的地区和社会差异。标准日语(hyōjungo)是在明治维新后与“国语”和“日本语”一起形成的。“共同语言”的另一种概念kyōtsūgo是在第二次世界大战后为跨方言交流而引入的。这种多样性受到相当大的社会分化的影响。日本的性别差异并不一定符合传统上接受的规范。在每个性别群体中,说话者的差异很大。在年轻一代中,规范性意识形态与实际语言实践之间的差异是明显的。bungo“文学语言”和kōgo“口语或方言”之间的区别已经缩小了。汉字的数量和标准化仍然是日本语言政策的中心和有争议的问题。
{"title":"Japanese in Japan","authors":"Junko Hibiya","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0003","url":null,"abstract":"The Japanese language ranks ninth worldwide by number of L1 speakers and is used mainly by speakers within Japan. It is rich in regional and social variation. Standard Japanese (hyōjungo) was formed after the Meiji Restoration along with kokugo ‘national language’ and nihongo ‘Japanese language’. The alternative concept of a ‘common language’, kyōtsūgo was introduced after World War II for interdialectal communication. This variety is subject to considerable social differentiation. Gender differences in Japanese do not necessarily coincide with the traditionally accepted norm. There is wide variation among speakers within each gender group. A discrepancy between prescriptive ideology and actual language practice is evident among the younger generation. The distinction between bungo ‘literary language’ and kōgo ‘colloquial or vernacular language’ has narrowed. The number and standardization of kanji remains the central and controversial issue of language policy in Japan.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134325045","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Persian 波斯
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0018
Hourieh Akbari
Persian native speakers (Iranian) living in Japan are a group of newcomers in the diversified Japanese society of recent years. The Iranian community in Japan can be classified into three groups according to their timeline of arrival: (1) pre-Iran (Islamic) Revolution (~1979), (2) mid-1980–1990s (Tokyo’s ‘Ueno Park Iranians’), and (3) post-2000 (students, researchers, and higher education in Iran). This chapter focuses on the life situation, Japanese language skills, and language acquisition methods of the Iranian community in Japan. Many long-term Iranians have naturally learned Japanese in their living environment. On the other hand, Iranian students, whose numbers have increased in recent years, tend to acquire Japanese from an academic perspective. As a result of this cultural exchange, educational institutions that teach Persian language in Japan and Japanese language in Iran have been introduced.
居住在日本的波斯语母语人士(伊朗人)是近年来多元化的日本社会中的一群新来者。根据到达日本的时间,伊朗人社区可以分为三类:(1)伊朗(伊斯兰)革命前(~1979年),(2)1980年代中期至1990年代(东京的“上野公园伊朗人”),以及(3)2000年后(伊朗的学生、研究人员和高等教育)。本章主要介绍伊朗人在日本的生活状况、日语技能和语言习得方法。许多长期居住在伊朗的人在他们的生活环境中自然地学会了日语。另一方面,近年来人数有所增加的伊朗学生倾向于从学术角度学习日语。作为这种文化交流的结果,在日本教授波斯语的教育机构和在伊朗教授日语的教育机构已经引入。
{"title":"Persian","authors":"Hourieh Akbari","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0018","url":null,"abstract":"Persian native speakers (Iranian) living in Japan are a group of newcomers in the diversified Japanese society of recent years. The Iranian community in Japan can be classified into three groups according to their timeline of arrival: (1) pre-Iran (Islamic) Revolution (~1979), (2) mid-1980–1990s (Tokyo’s ‘Ueno Park Iranians’), and (3) post-2000 (students, researchers, and higher education in Iran). This chapter focuses on the life situation, Japanese language skills, and language acquisition methods of the Iranian community in Japan. Many long-term Iranians have naturally learned Japanese in their living environment. On the other hand, Iranian students, whose numbers have increased in recent years, tend to acquire Japanese from an academic perspective. As a result of this cultural exchange, educational institutions that teach Persian language in Japan and Japanese language in Iran have been introduced.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129627804","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Turkish, Kurdish, and Uyghur 土耳其语,库尔德语和维吾尔语
Pub Date : 2022-01-21 DOI: 10.1093/oso/9780198856610.003.0017
J. Maher
Turkic language communities of Russian and Tatar background appeared in the 1920s with the émigré diaspora led by Bashkir political activist Muhammed Kurbangaliev. Turkey and Japan established close political relations in the 1890s. The first mosque was established in 1924 in Tokyo with a school for Japan’s Muslims (1927), and publications in Turkish and Arabic. Turkish is studied widely in universities and spoken in ethnic shops and restaurants. Trans Asian migrant flows have led to a Japanese language culture in the Ordu province of Turkey. Trilingual Kurds (Kurdish, Turkish, and Japanese) and Uyghur-Chinese speakers live in small communities mostly in the Tokyo area. Kurdish and Uyghur are taught informally by activists to the children of ethnic families, and spoken in shops and restaurants. Courses in these languages are offered at some universities. Diasporic trilingualism is common in these communities.
俄罗斯和鞑靼背景的突厥语社区出现在20世纪20年代,由巴什基尔政治活动家穆罕默德·库尔班加耶夫领导的移民侨民侨民。土耳其和日本在19世纪90年代建立了密切的政治关系。第一座清真寺于1924年在东京建立,并为日本穆斯林建立了一所学校(1927年),并出版了土耳其语和阿拉伯语的出版物。土耳其语在大学里被广泛学习,在民族商店和餐馆里也被广泛使用。跨亚洲移民的流动导致了土耳其奥尔都省的日语文化。三语库尔德人(库尔德语,土耳其语和日语)和维吾尔语汉语主要生活在东京地区的小社区。活动人士非正式地向少数民族家庭的孩子教授库尔德语和维吾尔语,并在商店和餐馆里使用。一些大学开设了这些语言的课程。散居的三语制在这些社区很常见。
{"title":"Turkish, Kurdish, and Uyghur","authors":"J. Maher","doi":"10.1093/oso/9780198856610.003.0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198856610.003.0017","url":null,"abstract":"Turkic language communities of Russian and Tatar background appeared in the 1920s with the émigré diaspora led by Bashkir political activist Muhammed Kurbangaliev. Turkey and Japan established close political relations in the 1890s. The first mosque was established in 1924 in Tokyo with a school for Japan’s Muslims (1927), and publications in Turkish and Arabic. Turkish is studied widely in universities and spoken in ethnic shops and restaurants. Trans Asian migrant flows have led to a Japanese language culture in the Ordu province of Turkey. Trilingual Kurds (Kurdish, Turkish, and Japanese) and Uyghur-Chinese speakers live in small communities mostly in the Tokyo area. Kurdish and Uyghur are taught informally by activists to the children of ethnic families, and spoken in shops and restaurants. Courses in these languages are offered at some universities. Diasporic trilingualism is common in these communities.","PeriodicalId":415254,"journal":{"name":"Language Communities in Japan","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121358274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Language Communities in Japan
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1