首页 > 最新文献

South African Journal of African Languages最新文献

英文 中文
Examining the implementation of language policy for access and successof students in higher education in South Africa 检查南非高等教育学生获得和成功的语言政策的实施情况
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-02 DOI: 10.1080/02572117.2022.2139944
Zakhile Somlata
The multilingual nature of South African universities requires a multilingual approach towards both administration and academic practice for inclusivity and language equity. While almost all universities in South Africa have language policies, as required by the National Language Policy for Higher Education, a significant impediment to language inclusivity and equity is the implementation of these policies. The purpose of this study is to examine the implementation of a language policy for students’ access and success, and the extent to which African languages are used as academic languages at one historically Afrikaans university (HAU). The study employed a mixed methods approach using probability and purposeful sampling. The findings show that the university’s promotion of monolingualism impedes students’ access to knowledge and limits their academic achievement. Various ways of improving students’ access to knowledge to promote their academic success are discussed. The results also show that African languages continue to be marginalised as academic languages at the HAU. The central recommendation is for a more multilingual approach at this university to increase students’ equitable access to content knowledge and academic success.
南非大学的多语言性质要求在管理和学术实践中采用多语言方法,以实现包容性和语言平等。根据国家高等教育语言政策的要求,南非几乎所有的大学都有语言政策,但这些政策的实施是语言包容性和公平性的一个重大障碍。本研究的目的是研究一项语言政策的实施,以促进学生的入学和成功,以及在一所历史悠久的南非荷兰语大学(HAU)中,非洲语言被用作学术语言的程度。该研究采用了概率和有目的抽样的混合方法。研究结果表明,大学对单一语言的推广阻碍了学生获取知识,限制了他们的学业成就。讨论了促进学生获取知识以促进学业成功的各种方法。研究结果还表明,非洲语言在高等教育大学作为学术语言的地位继续被边缘化。核心建议是在这所大学采用更多的多语言方法,以增加学生公平获得内容知识和学业成功的机会。
{"title":"Examining the implementation of language policy for access and successof students in higher education in South Africa","authors":"Zakhile Somlata","doi":"10.1080/02572117.2022.2139944","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2139944","url":null,"abstract":"The multilingual nature of South African universities requires a multilingual approach towards both administration and academic practice for inclusivity and language equity. While almost all universities in South Africa have language policies, as required by the National Language Policy for Higher Education, a significant impediment to language inclusivity and equity is the implementation of these policies. The purpose of this study is to examine the implementation of a language policy for students’ access and success, and the extent to which African languages are used as academic languages at one historically Afrikaans university (HAU). The study employed a mixed methods approach using probability and purposeful sampling. The findings show that the university’s promotion of monolingualism impedes students’ access to knowledge and limits their academic achievement. Various ways of improving students’ access to knowledge to promote their academic success are discussed. The results also show that African languages continue to be marginalised as academic languages at the HAU. The central recommendation is for a more multilingual approach at this university to increase students’ equitable access to content knowledge and academic success.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48110407","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Ukuqanjwa kwezikole zaseMaqadini NaseMaphephetheni ngamakhosingenhloso yokulondoloza umlando 观察海滩和西开普省的学校,以保护历史
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-02 DOI: 10.1080/02572117.2022.2139942
M. Msomi, Zamani Msomi
Amagama ayinto esemqoka kakhulu. Ayikho into engenalo igama emhlabeni. Amagama aveza okuningi mayelana nomqambi kanye nalowo oqanjwayo. Aqukethe izincazelo eziningi, amanye aqukethe umlando wokuzalwa kwalowo oqanjwe igama kanti amanye aqukethe imizwa yabaqambi begama. Leli phepha licwaninga ukuqanjwa kwamagama ezikole zaseMaqadini naseMaphephetheni ngamagama amakhosi akhona ngenhloso yokulondoloza umlando walezi zigodi. Abacwaningi bahlonza ukuthi ukuqanjwa kwezikole kusetshenziswa amagama amakhosi kubamba elikhulu iqhaza ekulondolozeni umlando wesizwe. Emhlabeni wonke jikelele izikole ziqanjwa amagama bese kuhluka ukuthi lawo magama aqanjwe kanjani kanye nencazelo encike kulawo magama. Leli phepha lihlose ukucubungula ukuthi amagama alezi zikole aqukethe yiphi incazelo. Leli phepha liphinde lihlose ukuhlaziya umlando oqukethwe ngamagama ezikole kanye nomthelela wawo kubafundi. Kulolu cwaningo kusetshenziswe indlela yekhwalithethivu ukuqoqa ulwazi. Ikhwalithethivu ivumela ukuba umcwaningi enze izingxoxo kubabuzwa abanolwazi ngesihloko. Lapha kusetshenziswe insizakuhlaziya ebizwa nge-Hermeneutics. Ibuka ubuciko obusemibhalweni okuyizindlela imibhalo edlulisa ngayo imilayezo ethile. Amagama anobuciko obuyisimanga ngoba adlulisa imiyalezo eyahlukene, le miyalezo incike kakhulu kumqambi wegama kanye nalowo oqanjwa igama. Isifundonacazelo yisona esisetshenziswe njengenjulalwazi kuleli phepha. Leli phepha lithole ukuthi kulezi zigodi ukuqanjwa kwamagama kuyinto esemqoka. Lithole ukuthi umlando wamakhosi ugcinwa ngokuqanjwa kwezinto ezimqoka ngamagama amakhosi.
阿玛加玛·阿因托(Amagama ayinto esemqoka kakhulu)。世上没有名字。每个不知名的人都会遇到很多单词。他收到了许多其他的迹象,包括被祝福者的历史,以及其他包括圣城的迹象。本页呼吁保留街道和西开普省的学校名称,以保护这些建筑的历史。听众坚持认为,使用美国国王的名字拘留学校对保护国家历史有影响。世界各地的学校都是以单词的引用方式和单词的完整描述来命名和分隔的。本页将尝试说明这些收件人的姓名。本页重申了学校的历史及其对学生的贡献。此对话框用于检索有关校准方法的信息。我认为这是一个很好的例子。这是一个名为解释学的升级。清除标记为已被某些文本读取的文本的拼写。上面列表中此帐户的默认标识将用于将您标识为此帐户的默认身份。该描述最好用作此页面的提示。此页面包含文件名中不允许使用的符号。人们发现,国王的历史是由国王的法令保管的。
{"title":"Ukuqanjwa kwezikole zaseMaqadini NaseMaphephetheni ngamakhosingenhloso yokulondoloza umlando","authors":"M. Msomi, Zamani Msomi","doi":"10.1080/02572117.2022.2139942","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2139942","url":null,"abstract":"Amagama ayinto esemqoka kakhulu. Ayikho into engenalo igama emhlabeni. Amagama aveza okuningi mayelana nomqambi kanye nalowo oqanjwayo. Aqukethe izincazelo eziningi, amanye aqukethe umlando wokuzalwa kwalowo oqanjwe igama kanti amanye aqukethe imizwa yabaqambi begama. Leli phepha licwaninga ukuqanjwa kwamagama ezikole zaseMaqadini naseMaphephetheni ngamagama amakhosi akhona ngenhloso yokulondoloza umlando walezi zigodi. Abacwaningi bahlonza ukuthi ukuqanjwa kwezikole kusetshenziswa amagama amakhosi kubamba elikhulu iqhaza ekulondolozeni umlando wesizwe. Emhlabeni wonke jikelele izikole ziqanjwa amagama bese kuhluka ukuthi lawo magama aqanjwe kanjani kanye nencazelo encike kulawo magama. Leli phepha lihlose ukucubungula ukuthi amagama alezi zikole aqukethe yiphi incazelo. Leli phepha liphinde lihlose ukuhlaziya umlando oqukethwe ngamagama ezikole kanye nomthelela wawo kubafundi. Kulolu cwaningo kusetshenziswe indlela yekhwalithethivu ukuqoqa ulwazi. Ikhwalithethivu ivumela ukuba umcwaningi enze izingxoxo kubabuzwa abanolwazi ngesihloko. Lapha kusetshenziswe insizakuhlaziya ebizwa nge-Hermeneutics. Ibuka ubuciko obusemibhalweni okuyizindlela imibhalo edlulisa ngayo imilayezo ethile. Amagama anobuciko obuyisimanga ngoba adlulisa imiyalezo eyahlukene, le miyalezo incike kakhulu kumqambi wegama kanye nalowo oqanjwa igama. Isifundonacazelo yisona esisetshenziswe njengenjulalwazi kuleli phepha. Leli phepha lithole ukuthi kulezi zigodi ukuqanjwa kwamagama kuyinto esemqoka. Lithole ukuthi umlando wamakhosi ugcinwa ngokuqanjwa kwezinto ezimqoka ngamagama amakhosi.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49595954","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ukuhlaziywa kwezincazelo nomlayezo owethulwa emagameni emiziyenkosi uMzilikazi 通知和送达国王的名字
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-09-02 DOI: 10.1080/02572117.2022.2139937
Dumisani Ephraim Khumalo, E. B. Zungu
Amagama emizi abamba iqhaza elibalulekile ekuqinisekiseni ukugcinwa komlando kanye nokufundisa izizukulwane ngolwazi, umlando kanye nendlela yokuphila eyabe ilandelwa yizizukulwane ezandulele esizweni. Ukuqinisekiswa kokuhunyushwa ngendlela komlayezo oqukethwe emagameni emizi kubamba iqhaza elibalulekile ekuqikeleleni ukuthi umlando wesizwe udluliselwa ezizukulwaneni ngendlela efanele nelindelekile. Ezindaweni lapho kuhlangene izinhlanga ezahlukene nezikhuluma izilimi ezingefani, ulwazi olungaba wusizo ekuhambeni kwesikhathi lusengcupheni yokulahlekelwa yisisindo esifanele ngenxa yokungabi khona kwezizinda ezilawula ziphinde ziqinisekise ukudluliselwa kolwazi olufanele olumumethwe emagameni ezindawo ngendlela elindelekile nefanele. Leli phepha liphenya kabanzi ngencazelo nomlayezo owethulwa emagameni emizi esizweni esasiholwa nguMzilikazi Khumalo. Inhloso esemqoka yaleli phepha kube ngukugcizelela ukulandelwa kwenqubo yokwethiwa kwamagama emizi ngaphansi kohlangothi olwaluholwa nguMzilikazi Khumalo noma kwabe sekunguhlangothi olwaluxube izinhlanga ezahlukene. Iphepha liphinde ligcizelela nendlela ukuqinisekiswa kokuhunyushwa kwamagama emizi ngendlela efanele okunomthelela ngayo ekulahlekeni komlando kanye namagugu esizwe. Kuleli phepha kusetshenziswe indlela yekhwalithethivu ukuthungatha imibono eyahlukene evela kubabambiqhaza. Ucwaningo lusebenzise injulalwazi yeHermeneutics kanye nenjulalwazi yesemiyothiki njengezinsizakuhlaziya ekuthungatheni ulwazi ngesihloko socwaningo. Imiphumela yocwaningo iveze ukuthi ukwethiwa kwemizi kaMzilikazi Khumalo kwabe kuncike ezinhlosweni ezahlukene nezibandakanya isu lokuletha ithemba kanye nokukhuthaza isizwe, ukubhinqa, ukuthumela umlayezo wokusabisa ezimbangini zakhe kanye nobudlelwane nemvelo ayephila kuyona. Kuphinde kwagqama nokubaluleka kokuqinisekiswa kokuqashelwa kwemvelaphi yamagama ukuze kuvikelwe umlando nalezo zinto ezingamagugu esizweni.
这些城市的名字强调了维护历史和教育几代人的重要性,以及前几代人遵循的历史和生活方式。城市名称中上传信息的确认很重要,因为预计国家历史将以合适的方式在世界各地传播。在不同种类的语言和语言不同的地方,由于缺乏监管领域的知识,在移动时间时可能有用的知识是更快损失的首选设备,以确保以适当的方式将适当的信息转移到本地化语言。这一页上有一张很棒的纸和一条以《好消息》所信仰的人民的名义发送给这座城市的信息。此页面的目的是压缩城市名称的序列,该序列被分隔符分隔为分号。该页面经过了加强,以确保以适合您的方式推广城市名称,以销毁档案和国家神话。本页面用于描述从参与者的不同视觉效果显示校准的方式。该调查尽早使用解释学卫星和力学史来交换关于运动主题的信息。伊姆普梅拉是一个年轻人,他是一个名叫卡姆齐利卡齐·库马洛·克瓦贝的人。为了发展历史和世界上其他非语言事物,确认一个新的单词来源的开始也很重要。
{"title":"Ukuhlaziywa kwezincazelo nomlayezo owethulwa emagameni emiziyenkosi uMzilikazi","authors":"Dumisani Ephraim Khumalo, E. B. Zungu","doi":"10.1080/02572117.2022.2139937","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2139937","url":null,"abstract":"Amagama emizi abamba iqhaza elibalulekile ekuqinisekiseni ukugcinwa komlando kanye nokufundisa izizukulwane ngolwazi, umlando kanye nendlela yokuphila eyabe ilandelwa yizizukulwane ezandulele esizweni. Ukuqinisekiswa kokuhunyushwa ngendlela komlayezo oqukethwe emagameni emizi kubamba iqhaza elibalulekile ekuqikeleleni ukuthi umlando wesizwe udluliselwa ezizukulwaneni ngendlela efanele nelindelekile. Ezindaweni lapho kuhlangene izinhlanga ezahlukene nezikhuluma izilimi ezingefani, ulwazi olungaba wusizo ekuhambeni kwesikhathi lusengcupheni yokulahlekelwa yisisindo esifanele ngenxa yokungabi khona kwezizinda ezilawula ziphinde ziqinisekise ukudluliselwa kolwazi olufanele olumumethwe emagameni ezindawo ngendlela elindelekile nefanele. Leli phepha liphenya kabanzi ngencazelo nomlayezo owethulwa emagameni emizi esizweni esasiholwa nguMzilikazi Khumalo. Inhloso esemqoka yaleli phepha kube ngukugcizelela ukulandelwa kwenqubo yokwethiwa kwamagama emizi ngaphansi kohlangothi olwaluholwa nguMzilikazi Khumalo noma kwabe sekunguhlangothi olwaluxube izinhlanga ezahlukene. Iphepha liphinde ligcizelela nendlela ukuqinisekiswa kokuhunyushwa kwamagama emizi ngendlela efanele okunomthelela ngayo ekulahlekeni komlando kanye namagugu esizwe. Kuleli phepha kusetshenziswe indlela yekhwalithethivu ukuthungatha imibono eyahlukene evela kubabambiqhaza. Ucwaningo lusebenzise injulalwazi yeHermeneutics kanye nenjulalwazi yesemiyothiki njengezinsizakuhlaziya ekuthungatheni ulwazi ngesihloko socwaningo. Imiphumela yocwaningo iveze ukuthi ukwethiwa kwemizi kaMzilikazi Khumalo kwabe kuncike ezinhlosweni ezahlukene nezibandakanya isu lokuletha ithemba kanye nokukhuthaza isizwe, ukubhinqa, ukuthumela umlayezo wokusabisa ezimbangini zakhe kanye nobudlelwane nemvelo ayephila kuyona. Kuphinde kwagqama nokubaluleka kokuqinisekiswa kokuqashelwa kwemvelaphi yamagama ukuze kuvikelwe umlando nalezo zinto ezingamagugu esizweni.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47600774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Synonymy as the semantic framework for disambiguation of meaning in the translation from English into Xitsonga 同义词是西通加英译中意义消歧的语义框架
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094087
M. Baloyi
Translators are expected to master diction, lexicon and syntax, as these vary between languages. Translating from English into Xitsonga is often a daunting task, as choosing the right word can be complex. Most lexical items in Xitsonga carry semantic and connotational nuance, making the selection of one synonym over another problematic. This article explores how L1 Xitsonga speakers can select synonyms with precision during translation into English. The article analyses how a translation product is organised in a manner that deals with synonyms appropriately and meaningfully to its target readers. It employs a qualitative research method underpinned by the theory of lexical semantics, and is more broadly situated in the field of Descriptive Translation Studies. It concludes that mastery of synonymy cannot be attained through vocabulary lists alone, but also requires the translator’s knowledge of the cultures in play.
译者需要掌握措辞、词汇和语法,因为这些在不同语言之间有所不同。从英语翻译成Xitsonga通常是一项艰巨的任务,因为选择正确的单词可能很复杂。Xitsonga中的大多数词汇都有语义和内涵上的细微差别,这使得同义词的选择成为问题。本文探讨母语为L1的Xitsonga人如何在翻译成英语时准确地选择同义词。本文分析了翻译产品是如何组织起来的,以便对目标读者恰当而有意义地处理同义词。它采用了以词汇语义学理论为基础的定性研究方法,在描述性翻译研究领域有着更为广泛的地位。它的结论是,对同义词的掌握不能仅仅通过词汇表来实现,还需要译者对所处文化的了解。
{"title":"Synonymy as the semantic framework for disambiguation of meaning in the translation from English into Xitsonga","authors":"M. Baloyi","doi":"10.1080/02572117.2022.2094087","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094087","url":null,"abstract":"Translators are expected to master diction, lexicon and syntax, as these vary between languages. Translating from English into Xitsonga is often a daunting task, as choosing the right word can be complex. Most lexical items in Xitsonga carry semantic and connotational nuance, making the selection of one synonym over another problematic. This article explores how L1 Xitsonga speakers can select synonyms with precision during translation into English. The article analyses how a translation product is organised in a manner that deals with synonyms appropriately and meaningfully to its target readers. It employs a qualitative research method underpinned by the theory of lexical semantics, and is more broadly situated in the field of Descriptive Translation Studies. It concludes that mastery of synonymy cannot be attained through vocabulary lists alone, but also requires the translator’s knowledge of the cultures in play.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41292319","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Expressions of ubuntu in the Sesotho novel, Tutudu ha e patwe 在塞索托的小说《图图图》中,对乌班图的表达是有规律的
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094023
B. D. Letlala, N. S. Zulu
In postcolonial environments in Africa, ubuntu has been negatively affected by various social factors which emphasise a lifestyle of individualism. Consequently, Africa has been influenced to change its traditional values which used to hold communities together. The aim of this article is to explore the expressions of ubuntu in Mahanke’s Sesotho novel, Tutudu ha e patwe (2010), which focuses on collectivism, empathy, sharing, togetherness, forgiveness and respect as some of the core values of ubuntu. The novel foregrounds social problems that arise where the positive elements of ubuntu have been eroded in postcolonial communities in Africa. The novel then offers a solution to these social problems: the restoration of the values of ubuntu.
在非洲后殖民环境中,乌班图受到强调个人主义生活方式的各种社会因素的负面影响。因此,非洲受到影响,改变了其过去将社区团结在一起的传统价值观。本文旨在探讨Mahanke的Sesotho小说《Tutudu ha e patwe》(2010)中ubuntu的表达方式,该小说将ubuntu的核心价值观集中在集体主义、同理心、分享、团结、宽恕和尊重上。小说展望了在非洲后殖民社区中乌班图的积极因素被侵蚀的地方出现的社会问题。然后,小说为这些社会问题提供了一个解决方案:恢复乌班图的价值观。
{"title":"Expressions of ubuntu in the Sesotho novel, Tutudu ha e patwe","authors":"B. D. Letlala, N. S. Zulu","doi":"10.1080/02572117.2022.2094023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094023","url":null,"abstract":"In postcolonial environments in Africa, ubuntu has been negatively affected by various social factors which emphasise a lifestyle of individualism. Consequently, Africa has been influenced to change its traditional values which used to hold communities together. The aim of this article is to explore the expressions of ubuntu in Mahanke’s Sesotho novel, Tutudu ha e patwe (2010), which focuses on collectivism, empathy, sharing, togetherness, forgiveness and respect as some of the core values of ubuntu. The novel foregrounds social problems that arise where the positive elements of ubuntu have been eroded in postcolonial communities in Africa. The novel then offers a solution to these social problems: the restoration of the values of ubuntu.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45778536","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imagining the Malawian urban space in Lawrence Kadzitche’s Katakwe Kutauni 在Lawrence Kadzitche的《Katakwe Kutauni》中想象马拉维的城市空间
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094080
K. Lipenga
There is a growing trend in African literature to examine the works of literature as windows into contemporary city life, where the city ceases to be a mere background, but is imagined as an organic reality that gives life to, and is sustained by, the denizens living in it. Many cities have become the focus of such studies. In this article, the city in focus is Lilongwe, the capital of Malawi, imagined in James Kadzitche’s Chichewa language novel, Katakwe Kutauni (‘Katakwe in Town’). The aim is to use the indigenous language literary text to read how the author imagines the entry of homo ruralis into the Malawian urban space, and how the Chichewa language is effectively used to describe the character and his setting. Specifically, the article critically discusses the exploits of Katakwe as a character, highlighting the disillusionment that is created by the modern African city in various individuals. The discussion also illustrates how the writer does not conform to the facile dichotomy of the city as evil and the country as innocent.
在非洲文学中,有一种日益增长的趋势,即把文学作品作为进入当代城市生活的窗口,在那里,城市不再仅仅是一个背景,而是被想象成一个有机的现实,赋予生活在其中的居民生命,并由他们维持生命。许多城市已经成为这类研究的焦点。在这篇文章中,重点关注的城市是利隆圭,马拉维的首都,在詹姆斯·卡齐切的奇切瓦语小说《Katakwe Kutauni》中想象出来的城市。目的是用土著语言文学文本来解读作者如何想象乡下人进入马拉维的城市空间,以及如何有效地使用奇切瓦语来描述人物和他的背景。具体来说,这篇文章批判性地讨论了Katakwe作为一个角色的功绩,强调了现代非洲城市在不同个人身上造成的幻灭。讨论也说明了作者如何不符合城市邪恶和乡村无辜的简单二分法。
{"title":"Imagining the Malawian urban space in Lawrence Kadzitche’s Katakwe Kutauni","authors":"K. Lipenga","doi":"10.1080/02572117.2022.2094080","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094080","url":null,"abstract":"There is a growing trend in African literature to examine the works of literature as windows into contemporary city life, where the city ceases to be a mere background, but is imagined as an organic reality that gives life to, and is sustained by, the denizens living in it. Many cities have become the focus of such studies. In this article, the city in focus is Lilongwe, the capital of Malawi, imagined in James Kadzitche’s Chichewa language novel, Katakwe Kutauni (‘Katakwe in Town’). The aim is to use the indigenous language literary text to read how the author imagines the entry of homo ruralis into the Malawian urban space, and how the Chichewa language is effectively used to describe the character and his setting. Specifically, the article critically discusses the exploits of Katakwe as a character, highlighting the disillusionment that is created by the modern African city in various individuals. The discussion also illustrates how the writer does not conform to the facile dichotomy of the city as evil and the country as innocent.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47416034","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A corpus-based analysis of P indexing in Ruuli (Bantu, JE103) 基于语料库的鲁利语P索引分析(Bantu,JE103)
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094083
Erika Just, Alena Witzlack-Makarevich
Verbs in Bantu languages usually carry an obligatory subject (or S/A) prefix, whereas the presence of a transitive object (or P) prefixes depends on various language-specific factors. A number of such factors is well described in a range of studies mainly based on elicited data. To examine their interplay in naturalistic texts, we conducted a corpus-based case study of object prefixes (or P indexing in the terminology used in this article) in the Bantu language Ruuli (JE103). The corpus of over 15 000 words was annotated for variables such as animacy, identifiability and textual givenness. The statistically relevant factors for triggering P indexing were identified using conditional inference trees. Unsurprisingly, the results show that the strongest predictor for P indexing in Ruuli is word order. Just as P indexing itself, we assume that word order is a differential pattern expressing the argument’s semantic and pragmatic properties. Taking only the latter into account, the analyses reveal that firstly, P indexing seems to be strongly predictable by textual givenness. Secondly, if the referent is given, the probability that it gets indexed is significantly higher if it is human.
班图语中的动词通常带有强制性主语(或S/A)前缀,而及物宾语(或P)前缀的存在取决于各种特定的语言因素。一系列主要基于引出数据的研究很好地描述了许多这样的因素。为了研究它们在自然主义文本中的相互作用,我们对班图语鲁利语(JE103)中的宾语前缀(或本文中使用的术语中的P索引)进行了基于语料库的案例研究。超过15000个单词的语料库被注释了动物性、可识别性和文本给定性等变量。使用条件推理树来识别触发P索引的统计相关因素。不出所料,结果表明,Ruuli中P索引的最强预测因子是语序。正如P索引本身一样,我们假设语序是一种表达论点语义和语用特性的差异模式。仅将后者考虑在内,分析表明,首先,P索引似乎是通过语篇给定性强可预测的。其次,如果给定了被指对象,那么如果它是人类,那么它被索引的概率要高得多。
{"title":"A corpus-based analysis of P indexing in Ruuli (Bantu, JE103)","authors":"Erika Just, Alena Witzlack-Makarevich","doi":"10.1080/02572117.2022.2094083","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094083","url":null,"abstract":"Verbs in Bantu languages usually carry an obligatory subject (or S/A) prefix, whereas the presence of a transitive object (or P) prefixes depends on various language-specific factors. A number of such factors is well described in a range of studies mainly based on elicited data. To examine their interplay in naturalistic texts, we conducted a corpus-based case study of object prefixes (or P indexing in the terminology used in this article) in the Bantu language Ruuli (JE103). The corpus of over 15 000 words was annotated for variables such as animacy, identifiability and textual givenness. The statistically relevant factors for triggering P indexing were identified using conditional inference trees. Unsurprisingly, the results show that the strongest predictor for P indexing in Ruuli is word order. Just as P indexing itself, we assume that word order is a differential pattern expressing the argument’s semantic and pragmatic properties. Taking only the latter into account, the analyses reveal that firstly, P indexing seems to be strongly predictable by textual givenness. Secondly, if the referent is given, the probability that it gets indexed is significantly higher if it is human.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48111689","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Decolonising multilingualism in Africa: recentering silenced voices from the global south 非洲多语言非殖民化:全球南方沉默的声音
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094086
Z. Docrat
{"title":"Decolonising multilingualism in Africa: recentering silenced voices from the global south","authors":"Z. Docrat","doi":"10.1080/02572117.2022.2094086","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094086","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42626467","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Family language policy, school language practices and language socialisation among the Tonga 汤加的家庭语言政策、学校语言实践和语言社会化
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094077
Busani Maseko, Sandile Mlilo
This study investigates the interface between school language practices and children’s language socialisation among speakers of the Tonga language in Binga, Zimbabwe. It is couched in the view that extra-familial language practices and experiences have a bearing on language socialisation patterns on the home domain. The study, therefore, examines how language practices in the school are infused with language practices within the family milieu, and is informed by the twin concepts of family language policy and language socialisation. To understand the nature of the interaction, we elicited and analysed perspectives of selected first language (L1) Tonga parents and their school-going children on how they thought school language practices are related with language choices and language socialisation preferences within the family linguistic ecology. The major finding is that children’s school language experiences and practices permeate the home in various ways. Their importance in family language policies cast children as agents of their own language socialisation as opposed to being passive subjects of ‘expert’ parental language socialisation. The school is therefore an important language socialisation sphere which has a far-reaching influence on language use in the family. It should thus be considered as a domain relevant to the articulation of family language policies by speakers of minoritised languages.
本研究调查了津巴布韦宾加汤加语使用者的学校语言实践与儿童语言社交之间的关系。它表达的观点是,家庭外的语言实践和经历对家庭领域的语言社交模式有影响。因此,这项研究考察了学校的语言实践如何与家庭环境中的语言实践相结合,并从家庭语言政策和语言社会化的双重概念中得到启示。为了理解互动的本质,我们引出并分析了选定的第一语言(L1)汤加父母及其在校儿童的观点,即他们认为学校语言实践如何与家庭语言生态中的语言选择和语言社交偏好相关。主要发现是,孩子们的学校语言体验和实践以各种方式渗透到家庭中。他们在家庭语言政策中的重要性使儿童成为自己语言社交的代理人,而不是“专家”父母语言社交的被动主体。因此,学校是一个重要的语言社交领域,对家庭语言使用有着深远的影响。因此,它应被视为一个与少数民族语言使用者阐明家庭语言政策有关的领域。
{"title":"Family language policy, school language practices and language socialisation among the Tonga","authors":"Busani Maseko, Sandile Mlilo","doi":"10.1080/02572117.2022.2094077","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094077","url":null,"abstract":"This study investigates the interface between school language practices and children’s language socialisation among speakers of the Tonga language in Binga, Zimbabwe. It is couched in the view that extra-familial language practices and experiences have a bearing on language socialisation patterns on the home domain. The study, therefore, examines how language practices in the school are infused with language practices within the family milieu, and is informed by the twin concepts of family language policy and language socialisation. To understand the nature of the interaction, we elicited and analysed perspectives of selected first language (L1) Tonga parents and their school-going children on how they thought school language practices are related with language choices and language socialisation preferences within the family linguistic ecology. The major finding is that children’s school language experiences and practices permeate the home in various ways. Their importance in family language policies cast children as agents of their own language socialisation as opposed to being passive subjects of ‘expert’ parental language socialisation. The school is therefore an important language socialisation sphere which has a far-reaching influence on language use in the family. It should thus be considered as a domain relevant to the articulation of family language policies by speakers of minoritised languages.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45053868","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Animacy-based concord in Chiyao Chiyao以动物为基础的和谐
IF 0.2 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2022-05-04 DOI: 10.1080/02572117.2022.2094039
Kristian Riedel, Julius Taji
Chiyao (Bantu, P21) allows animate concord and/or grammatical agreement for subject and object marking, depending on the type of noun. This article offers an initial description of the relevant patterns in Tanzanian Chiyao. We examine animacy effects in Chiyao grammar, focusing on subject and object marking. We show that the choice of animate concord over class concord is determined by a complex combination of factors, including formal grammatical features like noun class and number, semantic features of the referent such as size, and pragmatics. These findings contribute to the literature on Chiyao, our understanding of agreement systems in Bantu languages and the typological and comparative literature on animacy as a grammatical and/or pragmatic feature.
根据名词的类型,Chiyao(班图,P21)允许主客体标记的动画一致性和/或语法一致性。本文对坦桑尼亚赤窑的相关模式进行了初步的描述。本文主要研究了赤窑语法中的动画效果,重点研究了主宾标记。我们表明,选择动画和谐而不是类和谐是由一系列复杂的因素决定的,包括形式语法特征,如名词类别和数量,指代物的语义特征,如大小,以及语用。这些发现有助于有关迟瑶的文献,我们对班图语协议系统的理解,以及关于作为语法和/或语用特征的动画的类型学和比较文献。
{"title":"Animacy-based concord in Chiyao","authors":"Kristian Riedel, Julius Taji","doi":"10.1080/02572117.2022.2094039","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2094039","url":null,"abstract":"Chiyao (Bantu, P21) allows animate concord and/or grammatical agreement for subject and object marking, depending on the type of noun. This article offers an initial description of the relevant patterns in Tanzanian Chiyao. We examine animacy effects in Chiyao grammar, focusing on subject and object marking. We show that the choice of animate concord over class concord is determined by a complex combination of factors, including formal grammatical features like noun class and number, semantic features of the referent such as size, and pragmatics. These findings contribute to the literature on Chiyao, our understanding of agreement systems in Bantu languages and the typological and comparative literature on animacy as a grammatical and/or pragmatic feature.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47425703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
South African Journal of African Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1