首页 > 最新文献

Comparative Critical Studies最新文献

英文 中文
Back matter 背景材料
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/ccs.2021.0396
{"title":"Back matter","authors":"","doi":"10.3366/ccs.2021.0396","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2021.0396","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49303359","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Front matter 前页
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/ccs.2021.0380
{"title":"Front matter","authors":"","doi":"10.3366/ccs.2021.0380","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2021.0380","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42292166","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ben Hutchinson, Lateness and Modern European Literature 本·哈钦森:潜伏与欧洲现代文学
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/CCS.2021.0395
J. Purdon
{"title":"Ben Hutchinson, Lateness and Modern European Literature","authors":"J. Purdon","doi":"10.3366/CCS.2021.0395","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/CCS.2021.0395","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":"18 1","pages":"117-121"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48969761","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cross-Cultural Encounters: A Feminist Perspective on the Contemporary Reception of Jane Austen in China 跨文化相遇:简·奥斯汀在中国当代接受的女性主义视角
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/CCS.2021.0384
Shuo Sun
This article examines the changing nature of Austen's reception in China since the 1950s, in particular the growth of feminist critical approaches to her work among contemporary Chinese scholars. Among Austen's works, Pride and Prejudice has remained at the centre of scholarly and popular attention and has had a major impact on Chinese readers’ view of Austen as a feminist writer. Anglo-American scholarship commonly considers Austen's feminism in relation with her contemporary Mary Wollstonecraft's feminist thought. Unfamiliar with Wollstonecraft, Chinese scholars and general readers tend to read Austen rather differently, and their exploration of her engagement with ‘the woman question’ is instead closely connected with the development of Marxism and gender studies in contemporary China.
本文考察了自20世纪50年代以来中国对奥斯汀作品接受程度的变化,特别是当代中国学者对她作品的女权主义批评方法的发展。在奥斯汀的作品中,《傲慢与偏见》一直是学术界和大众关注的中心,并对中国读者将奥斯汀视为女性主义作家产生了重大影响。英美学者通常将奥斯汀的女权主义思想与同时代的玛丽·沃斯通克拉夫特的女权主义思想联系起来。不熟悉沃斯通克拉夫特的中国学者和普通读者倾向于以不同的方式阅读奥斯汀,他们对她对“女性问题”的探索与马克思主义和当代中国性别研究的发展密切相关。
{"title":"Cross-Cultural Encounters: A Feminist Perspective on the Contemporary Reception of Jane Austen in China","authors":"Shuo Sun","doi":"10.3366/CCS.2021.0384","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/CCS.2021.0384","url":null,"abstract":"This article examines the changing nature of Austen's reception in China since the 1950s, in particular the growth of feminist critical approaches to her work among contemporary Chinese scholars. Among Austen's works, Pride and Prejudice has remained at the centre of scholarly and popular attention and has had a major impact on Chinese readers’ view of Austen as a feminist writer. Anglo-American scholarship commonly considers Austen's feminism in relation with her contemporary Mary Wollstonecraft's feminist thought. Unfamiliar with Wollstonecraft, Chinese scholars and general readers tend to read Austen rather differently, and their exploration of her engagement with ‘the woman question’ is instead closely connected with the development of Marxism and gender studies in contemporary China.","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":"18 1","pages":"7-25"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47036054","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Zanzibar Blues, or: How I Found Livingstone (Sansibar Blues oder: Wie ich Livingstone fand) by Hans Christoph Buch, translated from the German by Kate Roy 汉斯·克里斯托夫·布赫的《桑给巴尔蓝调:我是如何找到利文斯通的》,凯特·罗伊从德语翻译而来
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/ccs.2021.0387
{"title":"Zanzibar Blues, or: How I Found Livingstone (Sansibar Blues oder: Wie ich Livingstone fand) by Hans Christoph Buch, translated from the German by Kate Roy","authors":"","doi":"10.3366/ccs.2021.0387","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2021.0387","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48335909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Battle of the Mice and Frogs (Batrachomyomachia) by Anonymous, translated from the Ancient Greek by Fintan O'Higgins 《鼠蛙之战》(Batrachomyomachia),作者:Anonymous,翻译自古希腊语,作者:Fintan O'Higgins
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/ccs.2021.0388
{"title":"Battle of the Mice and Frogs (Batrachomyomachia) by Anonymous, translated from the Ancient Greek by Fintan O'Higgins","authors":"","doi":"10.3366/ccs.2021.0388","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2021.0388","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48205716","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Scampia to Rione Luzzatti: Marginality and its Language in the Age of Convergence 从斯坎皮亚到里奥内·卢扎蒂:融合时代的边缘性及其语言
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/CCS.2021.0385
Elisa Segnini
In the age of convergence, bestselling novels have become parts of the phenomenon known as ‘branding’, and cultural production is highly conditioned by the mechanisms that regulate global markets. This article argues that if the contemporary global novel tends to render the plurilingual experience implicitly to ensure translatability, the use of dialect has become crucial for the construction of marginality on screen for products designed to travel internationally. By focusing on a case study grounded in the Italian context, a comparison between Roberto Saviano's Gomorra (2006), with its extensions in theatre, cinema, TV and fandom, and Elena Ferrante's tetralogy L'amica geniale (2011–2014), with its dramatized versions for radio, stage and television, it compares the intersection of language, space and power in recent examples of transmedia storytelling. Drawing on studies of multilingualism and marginality, the author addresses the following questions: how do linguistic strategies influence the portrayal of the urban periphery as a marginal, subaltern space? How does transmedia transposition relate to interlingual translation? Does the relation between fiction and the socio-linguistic reality represented change in the translation process? To what ends is dialect deployed in transnational productions designed for global reach, and what characterizes the reception by Italian and international audiences? A focus on transmedia adaptations, this article suggests, leads us to reconsider the paradigm of multilingualism in translation.
在趋同时代,畅销小说已经成为“品牌”现象的一部分,文化生产在很大程度上受到全球市场监管机制的制约。本文认为,如果当代全球小说倾向于含蓄地呈现多语言体验以确保可翻译性,那么方言的使用对于设计用于国际旅行的产品在屏幕上构建边缘性至关重要。通过关注一个基于意大利背景的案例研究,比较罗伯托·萨维亚诺的《蛾摩拉》(2006)及其在戏剧、电影、电视和粉丝中的延伸,以及埃琳娜·费兰特的四重奏《亲切之友》(2011-2014)及其在广播、舞台和电视中的戏剧化版本,跨媒体故事的最近例子中的空间和力量。通过对多种语言和边缘性的研究,作者提出了以下问题:语言策略如何影响将城市边缘描绘成一个边缘的、次要的空间?跨媒体转置与语际翻译有何关系?小说与社会语言现实之间的关系是否代表了翻译过程中的变化?在为全球受众设计的跨国制作中,方言的使用目的是什么?意大利和国际观众的接受特点是什么?本文认为,对跨媒体改编的关注使我们重新思考翻译中的多语主义范式。
{"title":"From Scampia to Rione Luzzatti: Marginality and its Language in the Age of Convergence","authors":"Elisa Segnini","doi":"10.3366/CCS.2021.0385","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/CCS.2021.0385","url":null,"abstract":"In the age of convergence, bestselling novels have become parts of the phenomenon known as ‘branding’, and cultural production is highly conditioned by the mechanisms that regulate global markets. This article argues that if the contemporary global novel tends to render the plurilingual experience implicitly to ensure translatability, the use of dialect has become crucial for the construction of marginality on screen for products designed to travel internationally. By focusing on a case study grounded in the Italian context, a comparison between Roberto Saviano's Gomorra (2006), with its extensions in theatre, cinema, TV and fandom, and Elena Ferrante's tetralogy L'amica geniale (2011–2014), with its dramatized versions for radio, stage and television, it compares the intersection of language, space and power in recent examples of transmedia storytelling. Drawing on studies of multilingualism and marginality, the author addresses the following questions: how do linguistic strategies influence the portrayal of the urban periphery as a marginal, subaltern space? How does transmedia transposition relate to interlingual translation? Does the relation between fiction and the socio-linguistic reality represented change in the translation process? To what ends is dialect deployed in transnational productions designed for global reach, and what characterizes the reception by Italian and international audiences? A focus on transmedia adaptations, this article suggests, leads us to reconsider the paradigm of multilingualism in translation.","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41389966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rosi Braidotti and Maria Hlavajova, eds, Posthuman Glossary Rosi Braidotti和Maria Hlavjova,编辑,后人类词汇
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2021-02-01 DOI: 10.3366/CCS.2021.0390
Ruth Alison Clemens
{"title":"Rosi Braidotti and Maria Hlavajova, eds, Posthuman Glossary","authors":"Ruth Alison Clemens","doi":"10.3366/CCS.2021.0390","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/CCS.2021.0390","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":"18 1","pages":"99-102"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49314208","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Far Away and Nameless State: The Travel Narratives of Frieda Lawrence and Caitlin Thomas 遥远而无名的国度:弗里达·劳伦斯和凯特琳·托马斯的旅行叙事
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2020-11-03 DOI: 10.3366/ccs.2020.0378
Katherine Collins
Not I But the Wind ... and Leftover Life to Kill, the somewhat obscure mid-twentieth-century memoirs by Frieda Lawrence and Caitlin Thomas, were written, at least in part, in the countries that the authors eventually made their permanent home: New Mexico and Italy, respectively. While neither was marketed as a ‘travel book’, both works share many of the characteristics identified in the critical literature on women's travel writing, such as the way the memoirs were received as emotional outpourings with little authority outside the personal sphere and little of interest aside from their intimate knowledge of the authors' respective literary spouses. The analysis presented in this article shows that while Frieda and Caitlin sought to escape the gendered and classed strictures that so oppressed them in England, they applied them nevertheless to the individuals they encountered on their travels. Turning to the issue of viewpoints and watching, the article explores the frequency with which both narrators chose to position themselves behind windows as they set their scenes, indicating a more complex interrelation between watcher and watched than might first be assumed.
不是我而是风。。。弗里达·劳伦斯(Frieda Lawrence)和凯特琳·托马斯(Caitlin Thomas。虽然这两本书都没有被宣传为“旅行书”,但这两本作品都具有女性旅行写作评论文学中的许多特征,比如回忆录被视为情感流露,在个人领域之外几乎没有权威,除了对作者各自文学配偶的亲密了解之外,几乎没有兴趣。这篇文章中的分析表明,尽管弗里达和凯特琳试图逃离在英国压迫他们的性别和阶级限制,但他们还是将其应用于他们在旅行中遇到的个人。谈到观点和观看的问题,文章探讨了两位叙述者在设置场景时选择将自己放在窗户后面的频率,这表明观看者和被观看者之间的相互关系比最初想象的更复杂。
{"title":"A Far Away and Nameless State: The Travel Narratives of Frieda Lawrence and Caitlin Thomas","authors":"Katherine Collins","doi":"10.3366/ccs.2020.0378","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2020.0378","url":null,"abstract":"Not I But the Wind ... and Leftover Life to Kill, the somewhat obscure mid-twentieth-century memoirs by Frieda Lawrence and Caitlin Thomas, were written, at least in part, in the countries that the authors eventually made their permanent home: New Mexico and Italy, respectively. While neither was marketed as a ‘travel book’, both works share many of the characteristics identified in the critical literature on women's travel writing, such as the way the memoirs were received as emotional outpourings with little authority outside the personal sphere and little of interest aside from their intimate knowledge of the authors' respective literary spouses. The analysis presented in this article shows that while Frieda and Caitlin sought to escape the gendered and classed strictures that so oppressed them in England, they applied them nevertheless to the individuals they encountered on their travels. Turning to the issue of viewpoints and watching, the article explores the frequency with which both narrators chose to position themselves behind windows as they set their scenes, indicating a more complex interrelation between watcher and watched than might first be assumed.","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45405096","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Strange Characters: Dialogic Selves and Cosmopolitanism in Carl van Vechten's Peter Whiffle 奇怪的人物:对话塞尔维斯与世界主义
IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE Pub Date : 2020-11-03 DOI: 10.3366/ccs.2020.0379
Laura Scuriatti
Carl Van Vechten's novel Peter Whiffle. His Life and Works (1922) is a work of ‘autobiografiction’, merging biography and autobiography, and drawing attention to the fictional elements of life-writing. It problematizes authorship and posits selfhood as a dialogic, polyphonic construct, dependent on the strategies, content, and structure of narrative. The article explores the complex intertextual presence of George Moore's Confessions of a Young Man in Van Vechten's novel: they both propose different aspects of a similar story of two friends with cosmopolitan and refined tastes, whose subjectivities are mediated by constant references to other literary characters, and who depend on one another's narratives to have access to their own selves, or at least to become authors of works of art about themselves. Drawing on Adriana Cavarero's and Lucia Boldrini's studies on auto/biographical selves, and on Rebecca Walkowitz's and Homi Bhabha's theories of cosmopolitanism, the article argues that Peter Whiffle's emphasis on dialogic subjectivity questions the notion of authorship and creates a problematic, parodic form of cosmopolitanism. This type of cosmopolitanism does not contribute to any productive experiences of self-knowledge or of knowledge of the foreign ‘other’, but rather asks crucial questions on the very possibility of these experiences.
卡尔·范·维登的小说《彼得·惠弗》。他的《生活与作品》(1922)是一部“自传小说”的作品,融合了传记和自传,并引起了人们对生活写作中虚构元素的关注。它将作者身份问题化,并将自我定位为一种对话的、复调的结构,依赖于叙事的策略、内容和结构。本文探讨了乔治·摩尔的《一个年轻人的自白》在范小说中复杂的互文存在:他们都提出了一个相似故事的不同方面,讲述了两个具有世界性和高雅品味的朋友,他们的主体性是通过不断引用其他文学人物来调节的,他们依靠彼此的叙述来接触自己,或者至少成为关于自己的艺术作品的作者。本文借鉴了Adriana Cavarero和Lucia Boldrini对自我/传记自我的研究,以及Rebecca Walkowitz和Homi Bhabha的世界主义理论,认为Peter Whifle对对话主体性的强调质疑了作者的概念,并创造了一种有问题的、戏仿的世界论形式。这种类型的世界主义并没有促进任何关于自我认识或对外国“他者”的认识的富有成效的体验,而是对这些体验的可能性提出了至关重要的问题。
{"title":"Strange Characters: Dialogic Selves and Cosmopolitanism in Carl van Vechten's Peter Whiffle","authors":"Laura Scuriatti","doi":"10.3366/ccs.2020.0379","DOIUrl":"https://doi.org/10.3366/ccs.2020.0379","url":null,"abstract":"Carl Van Vechten's novel Peter Whiffle. His Life and Works (1922) is a work of ‘autobiografiction’, merging biography and autobiography, and drawing attention to the fictional elements of life-writing. It problematizes authorship and posits selfhood as a dialogic, polyphonic construct, dependent on the strategies, content, and structure of narrative. The article explores the complex intertextual presence of George Moore's Confessions of a Young Man in Van Vechten's novel: they both propose different aspects of a similar story of two friends with cosmopolitan and refined tastes, whose subjectivities are mediated by constant references to other literary characters, and who depend on one another's narratives to have access to their own selves, or at least to become authors of works of art about themselves. Drawing on Adriana Cavarero's and Lucia Boldrini's studies on auto/biographical selves, and on Rebecca Walkowitz's and Homi Bhabha's theories of cosmopolitanism, the article argues that Peter Whiffle's emphasis on dialogic subjectivity questions the notion of authorship and creates a problematic, parodic form of cosmopolitanism. This type of cosmopolitanism does not contribute to any productive experiences of self-knowledge or of knowledge of the foreign ‘other’, but rather asks crucial questions on the very possibility of these experiences.","PeriodicalId":42644,"journal":{"name":"Comparative Critical Studies","volume":"1 1","pages":"1-27"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45929374","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Comparative Critical Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1