首页 > 最新文献

Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion最新文献

英文 中文
Dispositivos y estrategias lingüístico-discursivas en narrativas de spams 垃圾邮件叙事中的语言-话语策略和设备
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.72002
Simone Belli, M. J. Bernal
Nuestro objetivo con este artículo es relacionar las emociones y los estereotipos de género por medio del análisis de las narrativas que contienen los spams.  Presentaremos cuatro diferentes tipos de spam de 450 correos electrónicos, que tengan entre 4 y 52 líneas de extensión. Estos se recibieron entre finales de 2009 y mediados de 2016 y fueron escritos en inglés, español, portugués y francés. Nuestro análisis se realizará en 2 pasos. En el primer paso se describirán las estrategias lingüísticas discursivas. En el segundo paso, se abordará la expresión lingüística de las emociones. Nos basaremos en la Teoría del Posicionamiento de Rom Harré para identificar dónde se ubican los autores y los lectores en las narraciones.
我们对这篇文章的目的是通过分析垃圾邮件中包含的叙事来联系情感和性别刻板印象。我们将展示450封电子邮件中的四种不同类型的垃圾邮件,有4至52条分机。这些是在2009年底至2016年年中收到的,用英语、西班牙语、葡萄牙语和法语编写。我们的分析将分两个步骤进行。第一步将描述话语语言策略。在第二步中,将讨论情感的语言表达。我们将根据罗姆哈雷的定位理论,确定作者和读者在叙事中的位置。
{"title":"Dispositivos y estrategias lingüístico-discursivas en narrativas de spams","authors":"Simone Belli, M. J. Bernal","doi":"10.5209/clac.72002","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.72002","url":null,"abstract":"Nuestro objetivo con este artículo es relacionar las emociones y los estereotipos de género por medio del análisis de las narrativas que contienen los spams.  Presentaremos cuatro diferentes tipos de spam de 450 correos electrónicos, que tengan entre 4 y 52 líneas de extensión. Estos se recibieron entre finales de 2009 y mediados de 2016 y fueron escritos en inglés, español, portugués y francés. Nuestro análisis se realizará en 2 pasos. En el primer paso se describirán las estrategias lingüísticas discursivas. En el segundo paso, se abordará la expresión lingüística de las emociones. Nos basaremos en la Teoría del Posicionamiento de Rom Harré para identificar dónde se ubican los autores y los lectores en las narraciones.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"143-152"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42358495","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
What Motivates L3 Learners’ Investment and/or Divestment in Arabic? Understanding Learning Motivation in terms of “Identity” 是什么促使L3学习者投资和/或撤资阿拉伯语?从“同一性”看学习动机
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.71993
Jing Liao, N. An, Yongyan Zheng
The study extends our understanding of the relationship between identity and Arabic learning in the Chinese context from a sociolinguistic perspective. Drawing on Darvin and Norton’s (2015) model of investment, the study explores the interplay between identity and investment in the context of Chinese learners’ motivation to learn Arabic. The sample population comprises 25 adult Arabic learners with Chinese as their first language, English as their second language, and Arabic as their third language. Qualitative data from learners’ retrospective narrative accounts and complementary semi-structured interviews were analyzed in terms of identity and investment. The findings show that these Chinese Arabic learners’ constitutive orientation towards language learning is highly related to their multifaceted and fluid identities (inherited identities, competitive identities, and imagined identities), which are complex and dynamic and can be negotiated and constructed over time, involving learners’ perceptions of affordances in capital resources and their goals of acquiring symbolic and material resources. Therefore, investment/divestment is influenced by the interconnections between identities and perceptions. The study concludes with some methodological and theoretical implications for future research on learning LOTEs (languages other than English) and investment.
本研究从社会语言学的角度扩展了我们对中国语境下认同与阿拉伯语学习关系的理解。借鉴达尔文和诺顿(2015)的投资模型,本研究在中国学习者学习阿拉伯语动机的背景下探讨了身份与投资之间的相互作用。样本人群包括25名成年阿拉伯语学习者,他们以汉语为第一语言,英语为第二语言,阿拉伯语为第三语言。从学习者的回顾性叙述叙述和互补半结构化访谈的定性数据进行了身份和投资方面的分析。研究结果表明,这些中国阿拉伯语学习者的语言学习取向与其多方位和流动的身份(继承身份、竞争身份和想象身份)高度相关,这些身份是复杂的、动态的,可以随着时间的推移而协商和构建,涉及学习者对资本资源的可得性的感知以及他们获取符号和物质资源的目标。因此,投资/撤资受到身份和观念之间相互联系的影响。本研究总结了一些方法和理论的启示,为未来的研究学习LOTEs(非英语语言)和投资。
{"title":"What Motivates L3 Learners’ Investment and/or Divestment in Arabic? Understanding Learning Motivation in terms of “Identity”","authors":"Jing Liao, N. An, Yongyan Zheng","doi":"10.5209/clac.71993","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.71993","url":null,"abstract":"The study extends our understanding of the relationship between identity and Arabic learning in the Chinese context from a sociolinguistic perspective. Drawing on Darvin and Norton’s (2015) model of investment, the study explores the interplay between identity and investment in the context of Chinese learners’ motivation to learn Arabic. The sample population comprises 25 adult Arabic learners with Chinese as their first language, English as their second language, and Arabic as their third language. Qualitative data from learners’ retrospective narrative accounts and complementary semi-structured interviews were analyzed in terms of identity and investment. The findings show that these Chinese Arabic learners’ constitutive orientation towards language learning is highly related to their multifaceted and fluid identities (inherited identities, competitive identities, and imagined identities), which are complex and dynamic and can be negotiated and constructed over time, involving learners’ perceptions of affordances in capital resources and their goals of acquiring symbolic and material resources. Therefore, investment/divestment is influenced by the interconnections between identities and perceptions. The study concludes with some methodological and theoretical implications for future research on learning LOTEs (languages other than English) and investment.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"27-39"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.5209/clac.71993","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70678381","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
The impact of multilingual education policy on university language teachers’ professional development 多语教育政策对大学语文教师专业发展的影响
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.71997
Hao Xu, Shi-Wei Pu
This article reports on a case study that investigated language teachers’ perceptions of a newly launched multilingual programme in a Chinese university. Forty-one teachers from the university were interviewed. Data analysis reveals that the teachers perceived the new programme as an administration-dominated initiative that would impact on their teaching practice and research engagements. Particularly, they questioned the viability of its pedagogical innovation, and cast doubt on its implications in terms of what type of knowledge and research would be valued. They also viewed the new programme as a form of institutionalisation, resulting in the reallocation of resources within the university. These perceptions demonstrate how the innovative programme, imposed as a policy initiative, could influence the ecosystem of the whole university and affect its sustainable development.
本文报告了一个案例研究,调查了中国一所大学的语言教师对新推出的多语言课程的看法。该大学的41位教师接受了采访。数据分析显示,教师认为新项目是行政主导的举措,将影响他们的教学实践和研究活动。特别是,他们质疑其教学创新的可行性,并对其在何种类型的知识和研究将受到重视方面的影响表示怀疑。他们还将新方案视为制度化的一种形式,从而导致大学内部资源的重新分配。这些看法表明,作为一项政策倡议,创新方案如何影响整个大学的生态系统,并影响其可持续发展。
{"title":"The impact of multilingual education policy on university language teachers’ professional development","authors":"Hao Xu, Shi-Wei Pu","doi":"10.5209/clac.71997","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.71997","url":null,"abstract":"This article reports on a case study that investigated language teachers’ perceptions of a newly launched multilingual programme in a Chinese university. Forty-one teachers from the university were interviewed. Data analysis reveals that the teachers perceived the new programme as an administration-dominated initiative that would impact on their teaching practice and research engagements. Particularly, they questioned the viability of its pedagogical innovation, and cast doubt on its implications in terms of what type of knowledge and research would be valued. They also viewed the new programme as a form of institutionalisation, resulting in the reallocation of resources within the university. These perceptions demonstrate how the innovative programme, imposed as a policy initiative, could influence the ecosystem of the whole university and affect its sustainable development.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"77-84"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42503870","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Bilingüismo versus monolingüismo y su correlación con la técnica de interpretación 双语与单语及其与口译技术的相关性
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.72003
Silvia Vertanová, Monika Slobodová
El artículo presenta resultados de una investigación del ámbito de intérpretes profesionales, en concreto a cerca de la existencia de la correlación entre el bilingüismo/monolingüismo y las preferencias personales en el modo de interpretación consecutivo y simultáneo. Según los resultados, tal correlación es estadísticamente significativa. En particular se comprobó que los intérpretes profesionales bilingües prefieren la interpretación consecutiva, mientras que los intérpretes profesionales monolingües prefieren la interpretación simultánea. Gracias a esta información se pueden elaborar actividades didácticas para el proceso de la preparación universitaria de los futuros intérpretes que, en su caso, son mayoritariamente personas monolingües. Además de otras formas para profundizar en la inmersión cultural de los estudiantes de interpretación, es conveniente incluir también clases de oratoria y ejercicios antiestrés en el idioma meta en la preparación de dichos profesionales. 
本文介绍了对专业口译员领域的研究结果,特别是在交替传译和同声传译模式中,双语/单语与个人偏好之间存在着密切的相关性。根据结果,这种相关性在统计上是显著的。特别是,发现双语专业口译员更喜欢交替传译,而单语言专业口译员更喜欢同声传译。通过这些信息,可以为未来的口译员在大学准备过程中开展教学活动,如果有的话,他们主要是单语言的人。除了其他加深口译学生文化沉浸感的方式外,在为这些专业人员做准备时,还应包括目标语言的演讲课和抗压力练习。
{"title":"Bilingüismo versus monolingüismo y su correlación con la técnica de interpretación","authors":"Silvia Vertanová, Monika Slobodová","doi":"10.5209/clac.72003","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.72003","url":null,"abstract":"El artículo presenta resultados de una investigación del ámbito de intérpretes profesionales, en concreto a cerca de la existencia de la correlación entre el bilingüismo/monolingüismo y las preferencias personales en el modo de interpretación consecutivo y simultáneo. Según los resultados, tal correlación es estadísticamente significativa. En particular se comprobó que los intérpretes profesionales bilingües prefieren la interpretación consecutiva, mientras que los intérpretes profesionales monolingües prefieren la interpretación simultánea. Gracias a esta información se pueden elaborar actividades didácticas para el proceso de la preparación universitaria de los futuros intérpretes que, en su caso, son mayoritariamente personas monolingües. Además de otras formas para profundizar en la inmersión cultural de los estudiantes de interpretación, es conveniente incluir también clases de oratoria y ejercicios antiestrés en el idioma meta en la preparación de dichos profesionales. ","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"167-173"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43212641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Relaciones entre categoría gramatical de la base y productividad de los derivados nominales en español y en chino 西班牙语和汉语中名词衍生词的基本语法范畴与生产力的关系
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.72005
Ya Zuo
Este trabajo parte de la perspectiva cognitiva y la contrastiva e intenta investigar las relaciones entre la categoría gramatical de la base y la productividad de los derivados nominales en español y en chino. Se combinan los métodos cuantitativo y cualitativo con el fin de explicar los siguientes fenómenos: 1) los derivados nominales deverbales son más productivos que los derivados deadjetivales en ambas lenguas; 2) la capacidad de alterar la categoría gramatical de la base es más notoria en chino que en español; 3) en chino, los derivados denominales son los más productivos y en español, los deverbales; Basándonos en los resultados extraídos, también hemos aportado algunas sugerencias didácticas para facilitar la enseñanza y el aprendizaje de los derivados nominales en español.
本文从认知和对比的角度出发,探讨了西班牙语和汉语中名词衍生词的语法范畴与生产力之间的关系。定量和定性方法相结合,以解释以下现象:1)在两种语言中,非语言名词性衍生物比非语言名词性衍生物更有生产力;2)改变数据库语法范畴的能力在中文中比在西班牙语中更明显;3)在中文中,面值的衍生品是最多产的,在西班牙语中是deverbales;在此基础上,我们还提出了一些教学建议,以促进西班牙语名词衍生词的教学和学习。
{"title":"Relaciones entre categoría gramatical de la base y productividad de los derivados nominales en español y en chino","authors":"Ya Zuo","doi":"10.5209/clac.72005","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.72005","url":null,"abstract":"Este trabajo parte de la perspectiva cognitiva y la contrastiva e intenta investigar las relaciones entre la categoría gramatical de la base y la productividad de los derivados nominales en español y en chino. Se combinan los métodos cuantitativo y cualitativo con el fin de explicar los siguientes fenómenos: 1) los derivados nominales deverbales son más productivos que los derivados deadjetivales en ambas lenguas; 2) la capacidad de alterar la categoría gramatical de la base es más notoria en chino que en español; 3) en chino, los derivados denominales son los más productivos y en español, los deverbales; Basándonos en los resultados extraídos, también hemos aportado algunas sugerencias didácticas para facilitar la enseñanza y el aprendizaje de los derivados nominales en español.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"183-195"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41559794","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La presencia de la cultura en los libros de texto: Una herramienta para la evaluación de aspectos culturales 教材中文化的存在:评估文化方面的工具
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.71999
Angela María Larrea Espinar, Antonio R. Raigón Rodríguez
En los últimos años, se ha retomado la conexión que siempre ha existido entre lengua y cultura. Esta investigación se suma a los estudios sobre el contenido cultural de materiales de enseñanza de inglés aportando el diseño de una lista para examinar los elementos culturales en los libros de texto. Aplicando esa herramienta y empleando la metodología de análisis de contenido, hemos analizado tres ediciones de un mismo manual para determinar qué tipo de destreza es la más empleada para desarrollar el aprendizaje cultural y si ha habido una incorporación gradual de aspectos culturales a los libros de texto, puesto que el Marco Común Europeo de Referencia precisa que la adquisición de la competencia cultural es imprescindible para desarrollar ciudadanos interculturales. Los resultados del estudio indican que, aunque sí se ha producido una progresiva incorporación de aspectos culturales al manual, no todos los aspectos están presentes por igual, lo que sugiere que el aprendizaje cultural no es completo.
近年来,语言与文化之间一直存在的联系已经恢复。这项研究是对英语教材文化内容研究的补充,提供了一份检查教科书中文化元素的清单的设计。通过使用该工具并使用内容分析方法,我们分析了同一本手册的三个版本,以确定最常用于发展文化学习的技能类型,以及是否逐步将文化方面纳入教科书,因为《欧洲共同参考框架》明确指出,获得文化能力对于发展跨文化公民至关重要。研究结果表明,虽然文化方面已经逐步纳入手册,但并非所有方面都是平等的,这表明文化学习并不完整。
{"title":"La presencia de la cultura en los libros de texto: Una herramienta para la evaluación de aspectos culturales","authors":"Angela María Larrea Espinar, Antonio R. Raigón Rodríguez","doi":"10.5209/clac.71999","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.71999","url":null,"abstract":"En los últimos años, se ha retomado la conexión que siempre ha existido entre lengua y cultura. Esta investigación se suma a los estudios sobre el contenido cultural de materiales de enseñanza de inglés aportando el diseño de una lista para examinar los elementos culturales en los libros de texto. Aplicando esa herramienta y empleando la metodología de análisis de contenido, hemos analizado tres ediciones de un mismo manual para determinar qué tipo de destreza es la más empleada para desarrollar el aprendizaje cultural y si ha habido una incorporación gradual de aspectos culturales a los libros de texto, puesto que el Marco Común Europeo de Referencia precisa que la adquisición de la competencia cultural es imprescindible para desarrollar ciudadanos interculturales. Los resultados del estudio indican que, aunque sí se ha producido una progresiva incorporación de aspectos culturales al manual, no todos los aspectos están presentes por igual, lo que sugiere que el aprendizaje cultural no es completo.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"113-122"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48664965","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Reseña de El cibertexto y el ciberlenguaje, de María Azucena Penas Ibáñez. Madrid, Síntesis, 2019. ISBN 978-84-9171-200-8. 266 pp. 玛丽亚·阿祖塞纳·皮纳斯·伊巴涅斯的网络文本和网络语言评论。马德里,综合,2019年。ISBN 978-84-9171-200-8。266页。
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-10-07 DOI: 10.5209/clac.72006
Susana Ridao Rodrigo
Reseña de la obra de María Azucena Penas Ibáñez, El cibertexto y el ciberlenguaje. Madrid, Síntesis, 2019. ISBN 978-84-9171-200-8. 266 pp.
回顾maria Azucena Penas ibanez的工作,网络文本和网络语言。马德里,综合,2019年。ISBN 978-84-9171-200-8。266 pp。
{"title":"Reseña de El cibertexto y el ciberlenguaje, de María Azucena Penas Ibáñez. Madrid, Síntesis, 2019. ISBN 978-84-9171-200-8. 266 pp.","authors":"Susana Ridao Rodrigo","doi":"10.5209/clac.72006","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.72006","url":null,"abstract":"Reseña de la obra de María Azucena Penas Ibáñez, El cibertexto y el ciberlenguaje. Madrid, Síntesis, 2019. ISBN 978-84-9171-200-8. 266 pp.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"197-199"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46496106","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Evento Coacción de la Construcción ¨Nombre + posposición temporal¨ en chino y estudio comparativo con el español: una perspectiva de la Estructura de Qualia extendida 汉语“名词+时间后置”结构的事件胁迫及其与西班牙语的比较研究:扩展质量结构的视角
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-09-23 DOI: 10.5209/CLAC.70557
陈晨 ChenChen
El presente trabajo, basado en la Teoría del Lexicón generativo (TLG) (Pustejovsky, 1995), procura aportar una interpretación detallada y profunda de los fenómenos del Tipo Discordancia (Type Mismatch) y el Tipo Transición (Type shift) en la construcción ¨Nombre + Posposición temporal¨. Para ello, se realizará un análisis de los casos más representativos, en este caso, las posposiciones temporales后hou/之后zhihou/以后yihou(HOU). Se tomarán a su vez como referencia, sus equivalentes en español, como es el conector adverbial temporal después de (Vanderschueren 2013), con el fin de indagar cómo opera el mecanismo generativo semántico Evento coacción en chino. La construcción canónica (Chomsky 1986) ¨Nombre + posposición temporal¨ tiene la función de localizar un evento dentro de un eje temporal, donde se requiere que el complemento sea un sustantivo del tiempo, como: un punto de tiempo (el momento del evento), un punto de tiempo de referencia (el momento de referencia), o bien, un punto de tiempo de la enunciación (el momento de la enunciación). Cuando en la posición del complemento se presenta un nombre eventivo o no eventivo, la posposición temporal exigirá que dicho nombre sea o se convierta en un delimitado, del cual se pueda derivar un punto en el tiempo. En tal proceso del tipo transición, el nombre eventivo atípico estará coaccionado por su determinante, y pasará de nombre eventivo no delimitado a delimitado. El nombre no eventivo, está directamente coaccionado por la posposición temporal, y pasará de nombre no eventivo, a eventivo delimitado, para satisfacer el requisito de las posposiciones temporales como Hou. Sin embargo, no todos los nombres no eventivos pueden usarse en la construcción coaccionada ¨Nombre + posposición temporal¨. Solamente los nombres secuenciales (Ma 1991) pueden aparecer en la posición del complemento en dicha construcción, gracias a que, el rasgo sub-léxico [Temporalidad contextual] ([TC]) (Liu 2004) les posibilita a obtener la interpretación eventiva. Finalmente, el presente estudio deduce una formal lógica del proceso sintáctico en chino, en el que funciona la coerción de tipos. Dicha lógica forma favorecería una perspectiva dinámica de las relaciones léxicas entre los diferentes tipos de nombres y posposiciones temporales, y a su vez, permite ver claramente las etapas en las cuáles se ha experimentado el Tipo Transición. Los resultados permiten observar, que la propuesta de la TLG puede explicar cómo opera el mecanismo generativo Evento coacción en la construcción ¨Nombre + posposición temporal¨, no obstante, es necesario ampliar la perspectiva del análisis de la Estructura Qualia (EQ) a la Estructura Qualia Extentida (EQE) (Yuan 2014).
本文以生成词汇理论为基础(Pustejovsky, 1995),对“名称+时间延迟”结构中的不匹配类型和过渡类型现象进行了详细而深入的解释。为此,将最有代表性的案例分析,在这种情况下,临时推迟后hou /之后zhihou /以后yihou (hou)。本文将以西班牙语的对等词作为参考,如在(Vanderschueren 2013)之后的临时状语连接词,以研究中国强迫事件的语义生成机制是如何运作的。1986年建造的(乔姆斯基)¨名字+临时推迟¨深内找到一个事件时间轴,都需要时间的插件是一个名词,如:时间点(事件)时,参考点时间(时间),或参考点时间声明(宣言时)。当补语的位置出现一个evening或非evening名称时,时间延迟将要求该名称成为或成为一个有界名称,在时间上可以从该名称派生一个点。在这种过渡类型的过程中,非典型事件名将受到其限定词的约束,并将从未限定的事件名变为限定的事件名。非事件名称直接受时间延迟的约束,并将从非事件名称转换为有界事件名称,以满足时间延迟的要求,如Hou。然而,并不是所有的非事件名称都可以在强制结构“名称+时间延迟”中使用。在这种结构中,只有连续的名词(Ma 1991)可以出现在补语的位置,这是由于次词汇特征[语境时间性]([TC]) (Liu 2004)允许它们获得事件解释。最后,本文提出了一种语法过程的形式逻辑,其中类型强制发挥作用。这种形式逻辑有利于对不同类型的名词和时间后置之间的词汇关系进行动态的研究,同时也使我们能够清楚地看到过渡类型所经历的阶段。在此基础上,我们分析了定性结构(EQ)和扩展定性结构(EQE)之间的关系,以及定性结构(EQ)和扩展定性结构(EQE)之间的关系,以及定性结构(EQ)和扩展定性结构(EQ)之间的关系。
{"title":"Evento Coacción de la Construcción ¨Nombre + posposición temporal¨ en chino y estudio comparativo con el español: una perspectiva de la Estructura de Qualia extendida","authors":"陈晨 ChenChen","doi":"10.5209/CLAC.70557","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/CLAC.70557","url":null,"abstract":"El presente trabajo, basado en la Teoría del Lexicón generativo (TLG) (Pustejovsky, 1995), procura aportar una interpretación detallada y profunda de los fenómenos del Tipo Discordancia (Type Mismatch) y el Tipo Transición (Type shift) en la construcción ¨Nombre + Posposición temporal¨. Para ello, se realizará un análisis de los casos más representativos, en este caso, las posposiciones temporales后hou/之后zhihou/以后yihou(HOU). Se tomarán a su vez como referencia, sus equivalentes en español, como es el conector adverbial temporal después de (Vanderschueren 2013), con el fin de indagar cómo opera el mecanismo generativo semántico Evento coacción en chino. La construcción canónica (Chomsky 1986) ¨Nombre + posposición temporal¨ tiene la función de localizar un evento dentro de un eje temporal, donde se requiere que el complemento sea un sustantivo del tiempo, como: un punto de tiempo (el momento del evento), un punto de tiempo de referencia (el momento de referencia), o bien, un punto de tiempo de la enunciación (el momento de la enunciación). Cuando en la posición del complemento se presenta un nombre eventivo o no eventivo, la posposición temporal exigirá que dicho nombre sea o se convierta en un delimitado, del cual se pueda derivar un punto en el tiempo. En tal proceso del tipo transición, el nombre eventivo atípico estará coaccionado por su determinante, y pasará de nombre eventivo no delimitado a delimitado. El nombre no eventivo, está directamente coaccionado por la posposición temporal, y pasará de nombre no eventivo, a eventivo delimitado, para satisfacer el requisito de las posposiciones temporales como Hou. Sin embargo, no todos los nombres no eventivos pueden usarse en la construcción coaccionada ¨Nombre + posposición temporal¨. Solamente los nombres secuenciales (Ma 1991) pueden aparecer en la posición del complemento en dicha construcción, gracias a que, el rasgo sub-léxico [Temporalidad contextual] ([TC]) (Liu 2004) les posibilita a obtener la interpretación eventiva. Finalmente, el presente estudio deduce una formal lógica del proceso sintáctico en chino, en el que funciona la coerción de tipos. Dicha lógica forma favorecería una perspectiva dinámica de las relaciones léxicas entre los diferentes tipos de nombres y posposiciones temporales, y a su vez, permite ver claramente las etapas en las cuáles se ha experimentado el Tipo Transición. Los resultados permiten observar, que la propuesta de la TLG puede explicar cómo opera el mecanismo generativo Evento coacción en la construcción ¨Nombre + posposición temporal¨, no obstante, es necesario ampliar la perspectiva del análisis de la Estructura Qualia (EQ) a la Estructura Qualia Extentida (EQE) (Yuan 2014).","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"85 1","pages":"181-209"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47962589","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La fraseografía bilingüe en español-catalán y otras lenguas: del papel al formato electrónico 西班牙语-加泰罗尼亚语和其他语言的双语短语:从纸到电子格式
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-07-23 DOI: 10.5209/CLAC.69969
Joseph García Rodríguez
En la presente investigación se ponen de manifiesto los avances y las carencias en la lexicografía electrónica, en general, y en los diccionarios electrónicos de fraseología bilingüe, en particular. Para empezar, se propone una determinación terminológica y conceptual con la intención de diferenciar las denominaciones que suelen emplearse al trabajar con este tipo de obras. En el apartado de análisis, se realiza un estudio pormenorizado de la fraseografía electrónica y en papel, disponible en español-catalán y otras lenguas, y se reflexiona en torno a las mejoras que podrían aplicarse con el fin de establecer las bases para la futura elaboración de una obra de este tipo.
本研究揭示了电子词典学,特别是双语短语电子词典的进展和不足。首先,提出了一种术语和概念上的确定,目的是区分在处理这类作品时通常使用的名称。在分析部分,对西班牙语-加泰罗尼亚语和其他语言的电子和纸质短语进行了详细研究,并对可能实施的改进进行了反思,以为未来编写这类作品奠定基础。
{"title":"La fraseografía bilingüe en español-catalán y otras lenguas: del papel al formato electrónico","authors":"Joseph García Rodríguez","doi":"10.5209/CLAC.69969","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/CLAC.69969","url":null,"abstract":"En la presente investigación se ponen de manifiesto los avances y las carencias en la lexicografía electrónica, en general, y en los diccionarios electrónicos de fraseología bilingüe, en particular. Para empezar, se propone una determinación terminológica y conceptual con la intención de diferenciar las denominaciones que suelen emplearse al trabajar con este tipo de obras. En el apartado de análisis, se realiza un estudio pormenorizado de la fraseografía electrónica y en papel, disponible en español-catalán y otras lenguas, y se reflexiona en torno a las mejoras que podrían aplicarse con el fin de establecer las bases para la futura elaboración de una obra de este tipo.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"85 1","pages":"141-152"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42830610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Análisis léxico-cognitivo de la influencia de los medios de comunicación en las percepciones de universitarios españoles ante la COVID-19 媒体对西班牙大学生COVID-19认知影响的词汇认知分析
IF 0.4 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-07-23 DOI: 10.5209/clac.70701
Antonio Manuel Ávila Muñoz, Inmaculada Clotilde Santos Díaz, Ester Trigo Ibáñez
El año 2020 ha estado marcado por la crisis del coronavirus y sus efectos. Dado que, sobre todo al principio de la emergencia sanitaria, la población estuvo muy (de)pendiente de los medios de comunicación, el presente trabajo analiza cómo estos han influido en la percepción de la realidad directamente asociada con la pandemia y sus consecuencias. Se ha estudiado el léxico compartido por un grupo de universitarios españoles usando herramientas léxico-estadísticas capaces de permitir el acceso a los prototipos cognitivos comunitarios surgidos a raíz de esta crisis de origen sanitario, aunque de alcance económico y social. Los resultados reflejan concepciones colectivas desesperanzadoras que demuestran el “terror” ante la pandemia, el “agobio” durante la situación de confinamiento, la “incertidumbre” ante el futuro y la sensación de “mentira” cuando se trata de política. Asimismo, se demuestra que la mayor exposición a los medios de comunicación refuerza aún más la visión pesimista generalizada.
2020年的特点是冠状病毒危机及其影响。由于,特别是在卫生紧急情况开始时,人们非常关注媒体,本文分析了媒体如何影响人们对与这一流行病及其后果直接相关的现实的看法。一组西班牙大学生使用词汇统计工具研究了他们共享的词汇,这些工具能够获得这场健康危机后出现的社区认知原型,尽管具有经济和社会意义。结果反映了令人绝望的集体概念,这些概念表明了对这一流行病的“恐惧”、禁闭期间的“痛苦”、对未来的“不确定性”以及在政治方面的“谎言”感。此外,它还表明,更多地接触媒体进一步加强了普遍的悲观观点。
{"title":"Análisis léxico-cognitivo de la influencia de los medios de comunicación en las percepciones de universitarios españoles ante la COVID-19","authors":"Antonio Manuel Ávila Muñoz, Inmaculada Clotilde Santos Díaz, Ester Trigo Ibáñez","doi":"10.5209/clac.70701","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/clac.70701","url":null,"abstract":"El año 2020 ha estado marcado por la crisis del coronavirus y sus efectos. Dado que, sobre todo al principio de la emergencia sanitaria, la población estuvo muy (de)pendiente de los medios de comunicación, el presente trabajo analiza cómo estos han influido en la percepción de la realidad directamente asociada con la pandemia y sus consecuencias. Se ha estudiado el léxico compartido por un grupo de universitarios españoles usando herramientas léxico-estadísticas capaces de permitir el acceso a los prototipos cognitivos comunitarios surgidos a raíz de esta crisis de origen sanitario, aunque de alcance económico y social. Los resultados reflejan concepciones colectivas desesperanzadoras que demuestran el “terror” ante la pandemia, el “agobio” durante la situación de confinamiento, la “incertidumbre” ante el futuro y la sensación de “mentira” cuando se trata de política. Asimismo, se demuestra que la mayor exposición a los medios de comunicación refuerza aún más la visión pesimista generalizada.","PeriodicalId":44456,"journal":{"name":"Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion","volume":"84 1","pages":"85-95"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2020-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42749332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
期刊
Circulo De Linguistica Aplicada a La Comunicacion
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1