首页 > 最新文献

BLACK SCHOLAR最新文献

英文 中文
Vaccines, Antidotes, Cures 疫苗,解毒剂,治疗
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1932369
L. Chude-Sokei
By now you must have grown tired of the easy poetics articulating racism and Covid-19 as “twin diseases” or dual pandemics; or perhaps as “mutual infections” or symbiotic viruses. Such talk has been rampant over the last year, suggesting a desire to link concurrent phenomena in the language of mutuality, of ongoing social illness or catalytic metastasis. It is also the case that in times when mundane reality faces the pressure of social contradiction as well as the hot breath of literal violence, metaphor becomes a way of containing the incommensurable and of expressing the inexpressible and the incomplete. Understandably this particular set of metaphors works in more direct ways. For example, they operate to delink these phenomena of racism and the pandemic from a state-sponsored narrative of pure happenstance or randomness, which renders them as opportunistic infections instead of chronic illnesses. Historians, however, are likely to flinch at this casual blending of phenomena given their awareness of a history in which race and cultural differences are ever framed in terms of infections, disease and contagion. A notable example of this would be how Chinese immigrants were linked to the “miasmic theory” of disease or germ transmission in the nineteenth century and so everything from smallpox to “Mongolian leprosy” to cholera and typhus became reasons to restrict immigration from Asian countries as the country would in 1924. Of course, that particular reading of race and disease has not left us, indeed it was barely dormant before being violently relaunched by the antiChina, anti-immigrant virus of Trumpism. It is this latter reawakening of the deployment of the two phenomena that should alert those of us in/around Black Studies that it is more than a predictable and exhausted collusion of symbols and metaphors. They are enduring elements in the arsenal of moral panic and racial power. This poetic parallel is worth some attention, though, not for what it assumes but for what it can do. Such easy synthesis can do more than just allow narratives to authorize themselves around tropes of illness, foreignness and of cultural influence framed as moral contagion—as mentioned above, these associations are historically quite familiar. Yet even if we now blend racism and disease in putatively anti-racist ways, such as to point out what has long been chronic about white supremacism and, for example, how it and healthcare are no strange bedfellows, the ease with which we do so depends on the former legacy of rendering race and infection equivalent. But that’s a minor quibble. Far more troublesome is how powerful the poetic parallel can be in mobilizing a depleted and ravaged body to generate enthusiastic if not cathartic response. In other words, far more dangerous is the promise of a cure. Let me be extremely clear before being suspected of Coronavirus denialism or of being an anti-vaxxer. It’s the other side of the parallel I’m thinking about here—the par
到目前为止,你一定已经厌倦了将种族主义和新冠肺炎表述为“双重疾病”或双重流行病的轻松诗学;或者可能是“相互感染”或共生病毒。在过去的一年里,这种言论非常猖獗,这表明人们希望用相互性、持续的社会疾病或催化转移的语言将同时发生的现象联系起来。在世俗现实面临社会矛盾压力和文字暴力的时代,隐喻成为一种包容不可通约、表达不可表达和不完整的方式。可以理解的是,这组特殊的隐喻以更直接的方式发挥作用。例如,他们试图将这些种族主义和疫情现象与国家支持的纯粹偶然性或随机性的叙事脱钩,这使它们成为机会性感染,而不是慢性病。然而,历史学家可能会对这种随意的现象混合感到畏缩,因为他们意识到,在这段历史中,种族和文化差异总是以感染、疾病和传染为框架。这方面的一个显著例子是,中国移民如何与19世纪疾病或细菌传播的“疟疾理论”联系在一起,因此,从天花到“蒙古麻风病”,再到霍乱和斑疹伤寒,一切都成为限制亚洲国家移民的理由,就像1924年一样。当然,对种族和疾病的特殊解读并没有离开我们,事实上,在被特朗普主义的反华、反移民病毒暴力重新启动之前,它几乎没有休眠。正是后一种对这两种现象部署的重新唤醒,应该提醒我们黑人研究中/周围的人,这不仅仅是符号和隐喻的可预测和耗尽的共谋。他们是道德恐慌和种族权力武器库中经久不衰的元素。然而,这种诗意的类比值得关注,不是因为它假设了什么,而是因为它能做什么。这种简单的综合可以做的不仅仅是让叙事围绕疾病、异国情调和被视为道德传染的文化影响的比喻来授权自己——如上所述,这些联想在历史上非常熟悉。然而,即使我们现在以公认的反种族主义方式将种族主义和疾病融合在一起,比如指出白人至上主义长期存在的问题,例如,它和医疗保健如何不是奇怪的同床异梦,我们做到这一点的难易程度取决于以前将种族和感染等同起来的传统。但这只是一个小小的狡辩。更麻烦的是,在动员一个疲惫和被蹂躏的身体产生热情(如果不是宣泄的话)的反应方面,诗意的类比是多么强大。换句话说,更危险的是治愈的承诺。在被怀疑否认冠状病毒或是反疫苗者之前,让我非常清楚。这是我在这里思考的另一面——关于种族主义疾病和
{"title":"Vaccines, Antidotes, Cures","authors":"L. Chude-Sokei","doi":"10.1080/00064246.2021.1932369","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1932369","url":null,"abstract":"By now you must have grown tired of the easy poetics articulating racism and Covid-19 as “twin diseases” or dual pandemics; or perhaps as “mutual infections” or symbiotic viruses. Such talk has been rampant over the last year, suggesting a desire to link concurrent phenomena in the language of mutuality, of ongoing social illness or catalytic metastasis. It is also the case that in times when mundane reality faces the pressure of social contradiction as well as the hot breath of literal violence, metaphor becomes a way of containing the incommensurable and of expressing the inexpressible and the incomplete. Understandably this particular set of metaphors works in more direct ways. For example, they operate to delink these phenomena of racism and the pandemic from a state-sponsored narrative of pure happenstance or randomness, which renders them as opportunistic infections instead of chronic illnesses. Historians, however, are likely to flinch at this casual blending of phenomena given their awareness of a history in which race and cultural differences are ever framed in terms of infections, disease and contagion. A notable example of this would be how Chinese immigrants were linked to the “miasmic theory” of disease or germ transmission in the nineteenth century and so everything from smallpox to “Mongolian leprosy” to cholera and typhus became reasons to restrict immigration from Asian countries as the country would in 1924. Of course, that particular reading of race and disease has not left us, indeed it was barely dormant before being violently relaunched by the antiChina, anti-immigrant virus of Trumpism. It is this latter reawakening of the deployment of the two phenomena that should alert those of us in/around Black Studies that it is more than a predictable and exhausted collusion of symbols and metaphors. They are enduring elements in the arsenal of moral panic and racial power. This poetic parallel is worth some attention, though, not for what it assumes but for what it can do. Such easy synthesis can do more than just allow narratives to authorize themselves around tropes of illness, foreignness and of cultural influence framed as moral contagion—as mentioned above, these associations are historically quite familiar. Yet even if we now blend racism and disease in putatively anti-racist ways, such as to point out what has long been chronic about white supremacism and, for example, how it and healthcare are no strange bedfellows, the ease with which we do so depends on the former legacy of rendering race and infection equivalent. But that’s a minor quibble. Far more troublesome is how powerful the poetic parallel can be in mobilizing a depleted and ravaged body to generate enthusiastic if not cathartic response. In other words, far more dangerous is the promise of a cure. Let me be extremely clear before being suspected of Coronavirus denialism or of being an anti-vaxxer. It’s the other side of the parallel I’m thinking about here—the par","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"1 - 4"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46101413","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
1919 one thousand nine hundred and nineteen
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1929044
A. B. Adwetewa-Badu
Eve L. Ewing, a professor of sociology at University of Chicago, is an academic, a comic book writer, and a poet. Her first collection of poetry, Electric Arches, was a whimsical and dynamic foray into Black life: aliens abound, descending upon neighborhoods filled with Black youth asking questions of their origins; basketball players reimagined as poetic narrators; there is a manifesto for shea butter; and Erykah Badu appears in an epigraph. Yet, with 1919, Ewing shows an increased depth with her poetry. Divided into three sections titled “Before,” “What Happened,” and “After,” Ewing presents Black life in Chicago before, during, and after the 1919 race riots. Taking as her starting point a report from 1922 written by the Chicago Commission on Race Relations, The Negro in Chicago: A Study on Race Relation and a Race Riot, Ewing presents a case study of Black life as it was experienced and as it was documented. Ewing’s academic work is repurposed in this wellresearched poetry collection. The intertextuality of each poem opens a space for deep engagement with the archive and its absences, ultimately enabling Ewing to develop her own critical fabulations of the time period. “Sightseers,” from the second section, begins with an epigraph from the 1922 report. In the first stanza, the speaker states
伊芙·L·尤因是芝加哥大学的社会学教授,也是一位学者、漫画作家和诗人。她的第一本诗集《电拱门》是对黑人生活的一次异想天开和充满活力的探索:外星人比比皆是,来到满是黑人青年的社区,询问他们的起源;篮球运动员被重新想象成诗意的叙述者;有一份关于乳木果油的宣言;Erykah Badu出现在题词中。然而,随着1919年的到来,尤因的诗歌变得越来越有深度。尤因分为“之前”、“发生了什么”和“之后”三个部分,介绍了1919年种族骚乱之前、期间和之后芝加哥的黑人生活。尤因以芝加哥种族关系委员会1922年撰写的一份报告《芝加哥的黑人:种族关系和种族骚乱研究》为出发点,对黑人的经历和记录进行了个案研究。尤因的学术作品在这本研究充分的诗集中被重新利用。每首诗的互文性都为深入参与档案及其缺失打开了空间,最终使尤因能够发展她自己对这一时期的批判性虚构。第二节的“观光客”以1922年报告中的题词开头。在第一节中,演讲者陈述
{"title":"1919","authors":"A. B. Adwetewa-Badu","doi":"10.1080/00064246.2021.1929044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1929044","url":null,"abstract":"Eve L. Ewing, a professor of sociology at University of Chicago, is an academic, a comic book writer, and a poet. Her first collection of poetry, Electric Arches, was a whimsical and dynamic foray into Black life: aliens abound, descending upon neighborhoods filled with Black youth asking questions of their origins; basketball players reimagined as poetic narrators; there is a manifesto for shea butter; and Erykah Badu appears in an epigraph. Yet, with 1919, Ewing shows an increased depth with her poetry. Divided into three sections titled “Before,” “What Happened,” and “After,” Ewing presents Black life in Chicago before, during, and after the 1919 race riots. Taking as her starting point a report from 1922 written by the Chicago Commission on Race Relations, The Negro in Chicago: A Study on Race Relation and a Race Riot, Ewing presents a case study of Black life as it was experienced and as it was documented. Ewing’s academic work is repurposed in this wellresearched poetry collection. The intertextuality of each poem opens a space for deep engagement with the archive and its absences, ultimately enabling Ewing to develop her own critical fabulations of the time period. “Sightseers,” from the second section, begins with an epigraph from the 1922 report. In the first stanza, the speaker states","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"80 - 83"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43134956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Conversation with Cover Artist Abu Qadim Haqq 与封面艺术家Abu Qadim Haqq的对话
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1932372
L. Chude-Sokei
{"title":"A Conversation with Cover Artist Abu Qadim Haqq","authors":"L. Chude-Sokei","doi":"10.1080/00064246.2021.1932372","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1932372","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"72 - 73"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48365691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Book Review: Honeypot: Black Southern Women Who Love Women; Flaming?: The Peculiar Theopolitics of Fire and Desire in Black Male Gospel Performance; Frottage: Frictions of Intimacy Across the Black Diaspora 书评:《蜜罐:爱女人的南方黑人女人》;燃烧?:黑人男性福音表演中特有的火与欲望的神政治;Frottage:黑人散居地的亲密关系
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1929042
P. J. Edwards
{"title":"Book Review: Honeypot: Black Southern Women Who Love Women; Flaming?: The Peculiar Theopolitics of Fire and Desire in Black Male Gospel Performance; Frottage: Frictions of Intimacy Across the Black Diaspora","authors":"P. J. Edwards","doi":"10.1080/00064246.2021.1929042","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1929042","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"74 - 80"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41344783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Black Women’s History of the United States 美国黑人女性史
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1929043
Channon S. Miller
In A Black Women’s History of the United States, Daina Ramey Berry and Kali Nicole Gross provide readers a telling of the nation’s history by way of the writings, testimonies, and cultural expressions of Black women——as well as the often buried and fragmented traces of their voices in the archives. This retelling is, as described by the authors, a “richly textured portrait” (xi). It sits within a gallery comprised of works like Rosalyn Terborg-Penn and Sharon Harley’s The Afro-American Woman, Paula Giddings’ When and Where I Enter, Darlene Clark-Hine’s Hine Sight, and Deborah Gray White’s Too Heavy a Load —a formative body of literature that chronicles Black women’s history through time and across place. The present work’s engravings not only reintroduce and integrate the herstories gathered by the existing literature, but its brushstrokes also broaden and thicken the historiography. This book was released shortly after the conclusion of 2019. Months before, in August, Black communities and public institutions commemorated the four hundredth anniversary of the disembarkment of Jamestown, Virginia’s first human cargo—“20. and odd Negroes” from West Central Africa. 1619 has become widely regarded as the year the United States and its dependency on Black slavery was established. The year and the African peoples forced to tend to the soil of the nascent country also bore African America. Yet, distinctly, Berry and Gross locate the inception of Black women’s lineages in America a century earlier. These foregrounding women were the daughters of “African male explorers and indigenous, Spanish, or Mexican women,” traversing present-day Southwest America in the mid to late 1500s (12). Moreover, they were free. “The first Black women who stepped foot onto what we consider American soil,” Chapter 1 asserts, “were not enslaved” (10). Although most go unnamed, documents such as the travel journals and ship registers of Spanish and Portuguese explorers, allude to the presence of Black women within their expedition parties. As these crews traversed and invaded indigenous occupied land in search of riches, trade routes, and territory, Black women acted as “interpreters, explorers, and servants” (11, 15). Coupled with long periods without water, physical exhaustion, volatile cultural clashes, and death—they often endured sexual assault at the hands of the men they traveled with.
在《美国黑人女性史》一书中,黛娜·拉米·贝里和卡莉·妮可·格罗斯通过黑人女性的作品、证词和文化表达,以及档案中她们声音经常被埋葬和碎片化的痕迹,为读者讲述了美国的历史。正如作者所描述的,这种复述是一幅“纹理丰富的画像”(xi)。它坐落在一个画廊内,由罗莎琳·特博格·佩恩和莎伦·哈雷的《非裔美国女人》、保拉·吉丁斯的《我何时何地进入》、达琳·克拉克·海因的《海因的视线》和黛博拉·格雷·怀特的《负荷太重》等作品组成,这是一个形成性的文学体,记录了黑人女性穿越时间和地点的历史。这部作品的版画不仅重新引入和整合了现有文献所收集的她的故事,而且其笔触也拓宽和丰富了史学。这本书是在2019年结束后不久发行的。几个月前的8月,黑人社区和公共机构纪念弗吉尼亚州第一批人类货物詹姆斯敦下船四百周年。和来自中西部非洲的“奇怪的黑人”。1619年被广泛认为是美国及其对黑人奴隶制的依赖建立的一年。这一年,非洲人民被迫前往这个新生国家的土地,也让非洲裔美国人感到厌烦。然而,贝里和格罗斯显然将黑人女性血统的起源定位在一个世纪前的美国。这些开拓进取的女性是“非洲男性探险家和土著、西班牙或墨西哥女性”的女儿,她们在1500年代中后期穿越了今天的西南美洲(12)。此外,他们是自由的。“第一批踏上我们所认为的美国土地的黑人女性,”第一章断言,“没有被奴役”(10)。尽管大多数人都没有透露姓名,但西班牙和葡萄牙探险家的旅行日记和船只登记册等文件暗示了他们探险队中有黑人女性的存在。当这些船员穿越并入侵土著人占领的土地,寻找财富、贸易路线和领土时,黑人妇女充当了“口译员、探险家和仆人”(11,15)。再加上长时间无水、身体疲惫、动荡的文化冲突和死亡,他们经常遭受同行男性的性侵。
{"title":"A Black Women’s History of the United States","authors":"Channon S. Miller","doi":"10.1080/00064246.2021.1929043","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1929043","url":null,"abstract":"In A Black Women’s History of the United States, Daina Ramey Berry and Kali Nicole Gross provide readers a telling of the nation’s history by way of the writings, testimonies, and cultural expressions of Black women——as well as the often buried and fragmented traces of their voices in the archives. This retelling is, as described by the authors, a “richly textured portrait” (xi). It sits within a gallery comprised of works like Rosalyn Terborg-Penn and Sharon Harley’s The Afro-American Woman, Paula Giddings’ When and Where I Enter, Darlene Clark-Hine’s Hine Sight, and Deborah Gray White’s Too Heavy a Load —a formative body of literature that chronicles Black women’s history through time and across place. The present work’s engravings not only reintroduce and integrate the herstories gathered by the existing literature, but its brushstrokes also broaden and thicken the historiography. This book was released shortly after the conclusion of 2019. Months before, in August, Black communities and public institutions commemorated the four hundredth anniversary of the disembarkment of Jamestown, Virginia’s first human cargo—“20. and odd Negroes” from West Central Africa. 1619 has become widely regarded as the year the United States and its dependency on Black slavery was established. The year and the African peoples forced to tend to the soil of the nascent country also bore African America. Yet, distinctly, Berry and Gross locate the inception of Black women’s lineages in America a century earlier. These foregrounding women were the daughters of “African male explorers and indigenous, Spanish, or Mexican women,” traversing present-day Southwest America in the mid to late 1500s (12). Moreover, they were free. “The first Black women who stepped foot onto what we consider American soil,” Chapter 1 asserts, “were not enslaved” (10). Although most go unnamed, documents such as the travel journals and ship registers of Spanish and Portuguese explorers, allude to the presence of Black women within their expedition parties. As these crews traversed and invaded indigenous occupied land in search of riches, trade routes, and territory, Black women acted as “interpreters, explorers, and servants” (11, 15). Coupled with long periods without water, physical exhaustion, volatile cultural clashes, and death—they often endured sexual assault at the hands of the men they traveled with.","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"83 - 86"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42453110","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
Antidoting 反兴奋剂
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1932383
J. Sexton
the main effects? The issue is explored in the homeopathic literature and hypersensitivity in patients discussed. An outline of a method for antidoting the bad effects of overdosing is presented with two case examples.
主要影响?该问题在顺势疗法文献中进行了探讨,并讨论了患者的超敏反应。介绍了一种消除过量服药不良影响的方法,并举例说明。
{"title":"Antidoting","authors":"J. Sexton","doi":"10.1080/00064246.2021.1932383","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1932383","url":null,"abstract":"the main effects? The issue is explored in the homeopathic literature and hypersensitivity in patients discussed. An outline of a method for antidoting the bad effects of overdosing is presented with two case examples.","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"5 - 24"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45640103","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
What Was African Fiction? 什么是非洲小说?
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1932379
M. Krishnan, Christopher E. W. Ouma, Laura Chrisman, M. Ngugi
Mukoma Wa Ngugi was born in 1971 in Evanston, Illinois, and grew up in Kenya. He may be the son of worldrenowned and iconic African writer Ngũgı̃ wa Thiong’o, but in his own right has made a huge impact as both writer and scholar. For example, in 2013,New Africanmagazine named him one of the 100 most Influential Africans. He is Associate Professor of English at Cornell University and the author of the novels Mrs. Shaw, Black Star Nairobi, Nairobi Heat, and two books of poetry, Logotherapy and Hurling Words at Consciousness. His most recent work of fiction, Unbury Our Dead with Song, is forthcoming from Cassava Republic Press. The Rise of the African Novel is his first extended work of literary scholarship and criticism, but it comes from a long-standing participation in the literary life of the continent and its diaspora. For example, he is a member of the African Literature Association’s Executive Council, and the cofounder of the Mabati-Cornell Kiswahili Prize for African Literature. A former co-editor of the open access, pan-African site Pambazuka News he’s also been a political columnist for the BBC’s Focus on Africa Magazine. His literary and public work has also appeared in numerous international venues including, The Guardian, The International Herald Tribune, Ebony.com, Chimurenga, Los Angeles Times, The LA Review of Books, The South African Labour Bulletin, Wasafiri, Africa is a Country among many others. He has been a guest on Democracy Now, NPR, Al Jazeera, and the BBC World Service amongst others. We thank him for his patience as we organized this roundtable and thank our esteemed guests for responding to his important work.
穆科马·瓦·恩古吉1971年出生于伊利诺伊州埃文斯顿,在肯尼亚长大。虽然他的父亲是世界著名的非洲作家Ngũgı / wa Thiong 'o,但作为作家和学者,他本身就有着巨大的影响力。例如,2013年,《新非洲》杂志将他评为100位最具影响力的非洲人之一。他是康奈尔大学英语副教授,著有小说《肖夫人》、《内罗毕黑星》、《内罗毕热》和两本诗集《意义疗法》和《对意识的谩骂》。他最近的小说作品《用歌声埋葬我们的死者》即将由木薯共和国出版社出版。《非洲小说的兴起》是他第一部关于文学研究和批评的延伸作品,但它来自于他长期参与非洲大陆及其流散的文学生活。例如,他是非洲文学协会执行委员会的成员,也是马巴提-康奈尔斯瓦希里非洲文学奖的联合创始人。他是开放获取的泛非洲网站Pambazuka News的前联合编辑,也是BBC《聚焦非洲》杂志的政治专栏作家。他的文学和公共作品也出现在许多国际场所,包括卫报,国际先驱论坛报,Ebony.com, Chimurenga,洛杉矶时报,洛杉矶书评,南非劳工公报,Wasafiri,非洲是一个国家等等。他曾是《现在民主》、美国国家公共电台(NPR)、半岛电视台(Al Jazeera)和BBC世界服务(BBC World Service)等节目的嘉宾。我们感谢他在我们组织这次圆桌会议期间的耐心,感谢我们尊敬的客人对他重要工作的回应。
{"title":"What Was African Fiction?","authors":"M. Krishnan, Christopher E. W. Ouma, Laura Chrisman, M. Ngugi","doi":"10.1080/00064246.2021.1932379","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1932379","url":null,"abstract":"Mukoma Wa Ngugi was born in 1971 in Evanston, Illinois, and grew up in Kenya. He may be the son of worldrenowned and iconic African writer Ngũgı̃ wa Thiong’o, but in his own right has made a huge impact as both writer and scholar. For example, in 2013,New Africanmagazine named him one of the 100 most Influential Africans. He is Associate Professor of English at Cornell University and the author of the novels Mrs. Shaw, Black Star Nairobi, Nairobi Heat, and two books of poetry, Logotherapy and Hurling Words at Consciousness. His most recent work of fiction, Unbury Our Dead with Song, is forthcoming from Cassava Republic Press. The Rise of the African Novel is his first extended work of literary scholarship and criticism, but it comes from a long-standing participation in the literary life of the continent and its diaspora. For example, he is a member of the African Literature Association’s Executive Council, and the cofounder of the Mabati-Cornell Kiswahili Prize for African Literature. A former co-editor of the open access, pan-African site Pambazuka News he’s also been a political columnist for the BBC’s Focus on Africa Magazine. His literary and public work has also appeared in numerous international venues including, The Guardian, The International Herald Tribune, Ebony.com, Chimurenga, Los Angeles Times, The LA Review of Books, The South African Labour Bulletin, Wasafiri, Africa is a Country among many others. He has been a guest on Democracy Now, NPR, Al Jazeera, and the BBC World Service amongst others. We thank him for his patience as we organized this roundtable and thank our esteemed guests for responding to his important work.","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"39 - 71"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46136998","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Howard University & the Challenge of the Black University 霍华德大学与黑人大学的挑战
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1929036
Amy O. Yeboah
{"title":"Howard University & the Challenge of the Black University","authors":"Amy O. Yeboah","doi":"10.1080/00064246.2021.1929036","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1929036","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"25 - 38"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41833955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Caribbean Archipelagos and Mainlands 加勒比群岛和大陆
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-04-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1889887
L. Paravisini-Gebert
I n the Caribbean region, an archipelago that Edouard Glissant once described as “fissured by histories,” resilience has been wrought out of the ebb and flow of intellectual and physical currents that have moved peoples and ideas across the sea, its islands, and continental shores. Given its colonial foundations and postcolonial vicissitudes, Caribbean reality has always been protean, hybrid, mercurial—a fluid ecology in endless dynamic transformation—yet one rooted in a geographic environment and in socioeconomic configurations determined by shared historical markers: a fateful European encounter, the Middle Passage and the triangular Atlantic trade, slavery, the plantation, a troublesome economic dependence on tourism, the slow violence of environmental mismanagement, never-ending cycles of diasporan departures and returns. For the nations sharing the archipelago, where no place or person is ever very distant from the sea, resilience—“the magnitude of shock the system can absorb and remain within a given state ... and the degree to which the system can build capacity for learning and adaptation”—has been elusive and contested, particularly now as the region faces the threats that come from rapidly changing environmental conditions that are the result of climate change. For the region, the threat of climate change —the product of global conditions it has had little role in producing—manifests itself in three very specific and immediate forms: rising sea levels, looming biodiversity losses, and an increase in the frequency and intensity of hurricanes. These threats challenge our understanding of the meaning of resilience, raising questions about “the magnitude of shock” our ecologies and populations can absorb and survive, and the degree to which they can continue to adapt and thrive in rapidly changing circumstances. These circumstances deeply exacerbate the archipelago’s already serious challenges, the product of centuries of exploitative extractivist colonial practices that assessed the region’s natural and human resources solely in terms of their value as commodities for production and exportation. RobNixon, in Slow Violence and the Environmentalism of the Poor (2011), has offered us a guide to understanding how the slow violence perpetrated on Caribbean islands as “resource extraction nations”—a violence he defines as one that “occurs gradually and out of sight, a violence of delayed destruction that is dispersed across time and space, an attritional violence that is typically not viewed as violence at all”— has compromised the region’s environmental health and, by definition, its capacity for rebounding. In the discourse of Caribbean resilience, Haiti has emerged as a symbol of a nation in environmental crisis, an ecological revenant warning of the direst consequences facing Caribbean nations not engaging in a concerted effort to reverse ecological degradation and biodiversity collapse. The concern is not misplaced, as in spaces as
在加勒比海地区,爱德华·格里桑曾将该群岛描述为“被历史撕裂”,在知识和物质潮流的起伏中,人们产生了韧性,这些潮流将人们和思想带到了大海、岛屿和大陆海岸。考虑到其殖民基础和后殖民时代的变迁,加勒比海的现实一直是多变的、混合的、多变的——一个在无休止的动态转型中流动的生态——但它植根于由共同的历史标记决定的地理环境和社会经济结构:一场致命的欧洲遭遇、中间通道和大西洋三角贸易、奴隶制、,种植园,对旅游业令人头疼的经济依赖,环境管理不善的缓慢暴力,散居海外的人无休止的离开和返回。对于共享群岛的国家来说,在那里,没有任何地方或个人离海洋很远,韧性——“系统能够吸收并保持在特定状态下的冲击的大小……以及系统能够在多大程度上建立学习和适应能力”——一直是难以捉摸和有争议的,尤其是现在,该地区面临着气候变化导致的快速变化的环境条件带来的威胁。对该地区来说,气候变化的威胁——它在全球条件下几乎没有发挥作用——表现为三种非常具体和直接的形式:海平面上升、生物多样性丧失迫在眉睫,以及飓风频率和强度的增加。这些威胁挑战了我们对韧性意义的理解,引发了人们对我们的生态系统和种群能够吸收和生存的“冲击程度”的质疑,以及它们在快速变化的环境中能够继续适应和繁荣的程度。这些情况严重加剧了该群岛本已严峻的挑战,这是几个世纪以来剥削性采掘主义殖民做法的产物,这些做法仅根据该地区的自然和人力资源作为生产和出口商品的价值来评估该地区的资源。RobNixon,《缓慢的暴力与穷人的环保主义》(2011),为我们提供了一个指南,让我们了解作为“资源开采国”在加勒比岛屿上实施的缓慢暴力是如何影响该地区的环境健康及其反弹能力。在关于加勒比复原力的讨论中,海地已成为一个处于环境危机中的国家的象征,一个生态复兴者警告说,加勒比国家如果不共同努力扭转生态退化和生物多样性崩溃,将面临最可怕的后果。这种担忧并没有错位
{"title":"Caribbean Archipelagos and Mainlands","authors":"L. Paravisini-Gebert","doi":"10.1080/00064246.2021.1889887","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1889887","url":null,"abstract":"I n the Caribbean region, an archipelago that Edouard Glissant once described as “fissured by histories,” resilience has been wrought out of the ebb and flow of intellectual and physical currents that have moved peoples and ideas across the sea, its islands, and continental shores. Given its colonial foundations and postcolonial vicissitudes, Caribbean reality has always been protean, hybrid, mercurial—a fluid ecology in endless dynamic transformation—yet one rooted in a geographic environment and in socioeconomic configurations determined by shared historical markers: a fateful European encounter, the Middle Passage and the triangular Atlantic trade, slavery, the plantation, a troublesome economic dependence on tourism, the slow violence of environmental mismanagement, never-ending cycles of diasporan departures and returns. For the nations sharing the archipelago, where no place or person is ever very distant from the sea, resilience—“the magnitude of shock the system can absorb and remain within a given state ... and the degree to which the system can build capacity for learning and adaptation”—has been elusive and contested, particularly now as the region faces the threats that come from rapidly changing environmental conditions that are the result of climate change. For the region, the threat of climate change —the product of global conditions it has had little role in producing—manifests itself in three very specific and immediate forms: rising sea levels, looming biodiversity losses, and an increase in the frequency and intensity of hurricanes. These threats challenge our understanding of the meaning of resilience, raising questions about “the magnitude of shock” our ecologies and populations can absorb and survive, and the degree to which they can continue to adapt and thrive in rapidly changing circumstances. These circumstances deeply exacerbate the archipelago’s already serious challenges, the product of centuries of exploitative extractivist colonial practices that assessed the region’s natural and human resources solely in terms of their value as commodities for production and exportation. RobNixon, in Slow Violence and the Environmentalism of the Poor (2011), has offered us a guide to understanding how the slow violence perpetrated on Caribbean islands as “resource extraction nations”—a violence he defines as one that “occurs gradually and out of sight, a violence of delayed destruction that is dispersed across time and space, an attritional violence that is typically not viewed as violence at all”— has compromised the region’s environmental health and, by definition, its capacity for rebounding. In the discourse of Caribbean resilience, Haiti has emerged as a symbol of a nation in environmental crisis, an ecological revenant warning of the direst consequences facing Caribbean nations not engaging in a concerted effort to reverse ecological degradation and biodiversity collapse. The concern is not misplaced, as in spaces as","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"51 - 62"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00064246.2021.1889887","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42541502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reflections on Haiti 对海地的反思
IF 0.4 Q4 ETHNIC STUDIES Pub Date : 2021-04-03 DOI: 10.1080/00064246.2021.1889883
Angela Davis
Haiti remains the most significant site of historical freedom struggles in the Western Hemisphere. It is the location not only of the greatest slave rebellion in the Americas, but also of the only historical declaration of democracy untainted by racism. For many of us, Haiti has always served as an important marker of anti-imperialist solidarity. To be an active supporter of justice and democracy in the global arena has involved standing in solidarity with the Haitian people. As long as I have been politically conscious, I have felt a strong kinship with the Haitian people and their struggles against state repression. But precisely because of the US-supported reign of François “Papa Doc” Duvalier—and later his son —and the unleashing of the feared Tonton Macoutes on progressive individuals and movements, those of us who participated in international solidarity efforts with the Haitian resistance were effectively barred from visiting the country. Therefore, when I was invitedme to participate in the 2016 conference of the Caribbean Studies Association in Haiti, I welcomed this opportunity not only to be able to appreciate the scholarly, cultural, and activist contributions of the many participants in the conference, but also to fulfill a very old dream of touching the ground where Black people proclaimed the possibility of life after slavery, of freedom and democracy untarnished by racism. I will never forget that the most welcoming person I met during my very first trip to Paris, at the age of 18, was a young Haitian man, who, like myself, was hanging out in the cafés on Boulevard St. Michel. He did not seem to be particularly bothered by my halting French, which I very much needed to improve since I had recently made the decision to major in French literature. I remain thankful to him not only for helping me with my spoken French but also for alerting me by his very presence in Paris that I could not in good conscience study French literature in isolation from an awareness of the devastation produced in Africa, Asia, the Caribbean, and the Pacific Islands by the French colonial empire. This encounter helped me to realize that in order to create framework encouraging a deeper understanding of writers I loved like Flaubert, Baudelaire, Rimbaud, Zola, Proust, and Aragon, I would have to read Senghor, Cesaire, and—at the height of the Algerian Revolution—Frantz Fanon. It was in the context of seeking out Black francophone literature that I encountered the work of the Haitian writer Jacques Roumain and as soon as I began to readGouveneurs de la Rosée, I understood that the reverberations of my decision to study French Literature were much more far-reaching than I had realized at the time. I remember being fascinated by the beauty of Roumain’s language and imagery: “Nous ne savons pas encore que nous sommes une force, une seule force: tous les habitants, tous les nègres des plaines et des mornes réunis” (We do not yet know that we are a powerful force
海地仍然是西半球历史上最重要的自由斗争场所。这里不仅是美洲最大的奴隶叛乱的发生地,也是唯一一个没有被种族主义玷污的民主历史宣言的发表地。对我们许多人来说,海地一直是反帝国主义团结的重要标志。要在全球舞台上积极支持正义和民主,就必须与海地人民站在一起。只要我有政治意识,我就感觉到与海地人民及其反对国家镇压的斗争有着强烈的亲缘关系。但正是因为美国支持的弗朗索瓦·杜瓦利埃(François“Papa Doc”Duvalier)统治,以及后来他的儿子,以及对进步个人和运动的恐惧,我们这些参与国际声援海地抵抗运动的人实际上被禁止访问该国。因此,当我受邀参加2016年在海地举行的加勒比研究协会会议时,我很高兴有机会不仅能够欣赏会议上许多参与者在学术、文化和活动家方面的贡献,但也是为了实现一个古老的梦想,即在那里,黑人宣布了奴隶制后生活的可能性,自由和民主不受种族主义的玷污。我永远不会忘记,在我18岁的第一次巴黎之旅中,我遇到的最受欢迎的人是一位年轻的海地男子,他和我一样,在圣米歇尔大道的咖啡馆里闲逛。他似乎并没有对我结结巴巴的法语感到特别困扰,因为我最近决定主修法国文学,所以我非常需要提高法语。我仍然感谢他不仅帮助我说法语,还感谢他在巴黎提醒我,凭良心,我不能孤立地学习法国文学,因为我意识到法国殖民帝国在非洲、亚洲、加勒比和太平洋岛屿造成的破坏。这次会面帮助我意识到,为了创建一个框架,鼓励我更深入地理解我喜欢的作家,如福楼拜、波德莱尔、兰波、左拉、普鲁斯特和阿拉贡,我必须阅读桑戈尔、塞萨尔,以及在阿尔及利亚革命最激烈的时候的弗兰茨·法农。正是在寻找法语黑人文学的背景下,我遇到了海地作家雅克·鲁曼的作品。当我开始阅读《玫瑰之歌》时,我就明白,我决定学习法国文学的影响比我当时意识到的要深远得多。我记得我被鲁曼的语言和图像之美所吸引:“Nous ne savons pas encore que Nous sommes une force,une seule force:我们的居民,我们的平原和早晨”(我们还不知道我们是一支强大的力量,一支团结的力量:所有的人,平原和山丘上的所有黑人团结在一起)。在代表
{"title":"Reflections on Haiti","authors":"Angela Davis","doi":"10.1080/00064246.2021.1889883","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/00064246.2021.1889883","url":null,"abstract":"Haiti remains the most significant site of historical freedom struggles in the Western Hemisphere. It is the location not only of the greatest slave rebellion in the Americas, but also of the only historical declaration of democracy untainted by racism. For many of us, Haiti has always served as an important marker of anti-imperialist solidarity. To be an active supporter of justice and democracy in the global arena has involved standing in solidarity with the Haitian people. As long as I have been politically conscious, I have felt a strong kinship with the Haitian people and their struggles against state repression. But precisely because of the US-supported reign of François “Papa Doc” Duvalier—and later his son —and the unleashing of the feared Tonton Macoutes on progressive individuals and movements, those of us who participated in international solidarity efforts with the Haitian resistance were effectively barred from visiting the country. Therefore, when I was invitedme to participate in the 2016 conference of the Caribbean Studies Association in Haiti, I welcomed this opportunity not only to be able to appreciate the scholarly, cultural, and activist contributions of the many participants in the conference, but also to fulfill a very old dream of touching the ground where Black people proclaimed the possibility of life after slavery, of freedom and democracy untarnished by racism. I will never forget that the most welcoming person I met during my very first trip to Paris, at the age of 18, was a young Haitian man, who, like myself, was hanging out in the cafés on Boulevard St. Michel. He did not seem to be particularly bothered by my halting French, which I very much needed to improve since I had recently made the decision to major in French literature. I remain thankful to him not only for helping me with my spoken French but also for alerting me by his very presence in Paris that I could not in good conscience study French literature in isolation from an awareness of the devastation produced in Africa, Asia, the Caribbean, and the Pacific Islands by the French colonial empire. This encounter helped me to realize that in order to create framework encouraging a deeper understanding of writers I loved like Flaubert, Baudelaire, Rimbaud, Zola, Proust, and Aragon, I would have to read Senghor, Cesaire, and—at the height of the Algerian Revolution—Frantz Fanon. It was in the context of seeking out Black francophone literature that I encountered the work of the Haitian writer Jacques Roumain and as soon as I began to readGouveneurs de la Rosée, I understood that the reverberations of my decision to study French Literature were much more far-reaching than I had realized at the time. I remember being fascinated by the beauty of Roumain’s language and imagery: “Nous ne savons pas encore que nous sommes une force, une seule force: tous les habitants, tous les nègres des plaines et des mornes réunis” (We do not yet know that we are a powerful force","PeriodicalId":45369,"journal":{"name":"BLACK SCHOLAR","volume":"51 1","pages":"8 - 10"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2021-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00064246.2021.1889883","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47868850","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
BLACK SCHOLAR
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1