Abstract This study investigates the impact of Filipina domestic workers (FilDWs), a marginalized group in Hong Kong (HK), on HK children’s language development. It focusses on FilDWs’ influence on the second language (L2) English of bilingual HK primary school children attending an English Medium of Instruction school. The elements investigated are L2 English spoken complexity, accuracy, and fluency (CAF), and reading accuracy and fluency. Participants comprise 34 children (17 boys and 17 girls, mean age 8;11) from homes with FilDWs and 30 (15 boys and 15 girls, mean age 8;11) from homes with no FilDW. Participants completed an English reading and speaking task, and an English working memory capacity (WMC) test. Participants from households with FilDWs scored significantly higher on all aspects of both English language measures, while no significant differences for WMC were observed. These suggest that FilDWs exert a positive impact on children’s L2 English proficiency, placing them in a different position to the low status they are usually ascribed. These findings have implications for decolonizing and decentring language learning and teaching.
{"title":"The Impact of Filipina Domestic Workers on Hong Kong Primary School Children’s L2 English Spoken CAF and Reading Accuracy and Fluency","authors":"Jacobus Francois Wolfaardt, Alex Ho-Cheong Leung","doi":"10.1093/applin/amad072","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad072","url":null,"abstract":"Abstract This study investigates the impact of Filipina domestic workers (FilDWs), a marginalized group in Hong Kong (HK), on HK children’s language development. It focusses on FilDWs’ influence on the second language (L2) English of bilingual HK primary school children attending an English Medium of Instruction school. The elements investigated are L2 English spoken complexity, accuracy, and fluency (CAF), and reading accuracy and fluency. Participants comprise 34 children (17 boys and 17 girls, mean age 8;11) from homes with FilDWs and 30 (15 boys and 15 girls, mean age 8;11) from homes with no FilDW. Participants completed an English reading and speaking task, and an English working memory capacity (WMC) test. Participants from households with FilDWs scored significantly higher on all aspects of both English language measures, while no significant differences for WMC were observed. These suggest that FilDWs exert a positive impact on children’s L2 English proficiency, placing them in a different position to the low status they are usually ascribed. These findings have implications for decolonizing and decentring language learning and teaching.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135977429","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Alberto Hijazo-Gascón, María Gómez-Bedoya, Luna Filipović
Despite how damaging the consequences of an inadequate translation of swearwords might be, little attention has been paid to insults, in both academic research and interpreting training. The mistranslation of an insult can affect how the police officer perceives the severity of the punishable offence and makes a judgment about what kind of action is appropriate. This study includes two experiments. First, an interpreting experiment was carried out with English–Spanish interpreting students (N = 36), including the translation of 30 insults in three different contexts. The second task aimed to find how each of the insults was comparable across both languages, according to native speakers’ perceptions. We elicited native speakers’ ratings for offensiveness of each of these lexical items (British N = 204 and Spanish N = 178). The results show variation in the degree of offensiveness by Spanish and British English speakers. We argue that learning insults needs to become part of interpreting training in legal contexts. This study aims to contribute to this interdisciplinary area, with one of the practical goals being the application of our results in professional training.
{"title":"Interpreting Swearwords in Police Interviews and Perceived Offensiveness of Insults in the UK and Spain","authors":"Alberto Hijazo-Gascón, María Gómez-Bedoya, Luna Filipović","doi":"10.1093/applin/amad060","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad060","url":null,"abstract":"Despite how damaging the consequences of an inadequate translation of swearwords might be, little attention has been paid to insults, in both academic research and interpreting training. The mistranslation of an insult can affect how the police officer perceives the severity of the punishable offence and makes a judgment about what kind of action is appropriate. This study includes two experiments. First, an interpreting experiment was carried out with English–Spanish interpreting students (N = 36), including the translation of 30 insults in three different contexts. The second task aimed to find how each of the insults was comparable across both languages, according to native speakers’ perceptions. We elicited native speakers’ ratings for offensiveness of each of these lexical items (British N = 204 and Spanish N = 178). The results show variation in the degree of offensiveness by Spanish and British English speakers. We argue that learning insults needs to become part of interpreting training in legal contexts. This study aims to contribute to this interdisciplinary area, with one of the practical goals being the application of our results in professional training.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71435350","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Journal Article International Perspectives on Teaching and Learning Academic English in Turbulent Times Get access James Fenton, Julio Gimenez, Katherine Mansfield, Martin Percyand Mariangela Spinillo (eds): INTERNATIONAL PERSPECTIVES ON TEACHING AND LEARNING ACADEMIC ENGLISH IN TURBULENT TIMESRoutledge, 2023. Faith Nightingale Faith Nightingale Queen Mary University of London, UKNottingham Trent University, UK E-mail: f.nightingale@qmul.ac.uk Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad070, https://doi.org/10.1093/applin/amad070 Published: 16 October 2023
{"title":"International Perspectives on Teaching and Learning Academic English in Turbulent Times","authors":"Faith Nightingale","doi":"10.1093/applin/amad070","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad070","url":null,"abstract":"Journal Article International Perspectives on Teaching and Learning Academic English in Turbulent Times Get access James Fenton, Julio Gimenez, Katherine Mansfield, Martin Percyand Mariangela Spinillo (eds): INTERNATIONAL PERSPECTIVES ON TEACHING AND LEARNING ACADEMIC ENGLISH IN TURBULENT TIMESRoutledge, 2023. Faith Nightingale Faith Nightingale Queen Mary University of London, UKNottingham Trent University, UK E-mail: f.nightingale@qmul.ac.uk Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad070, https://doi.org/10.1093/applin/amad070 Published: 16 October 2023","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136115225","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Correction to: Trends in the Expression of Epistemic Stance in NIH Research Funding Applications: 1985–2020","authors":"","doi":"10.1093/applin/amad068","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad068","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135346155","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Journal Article Reflexivity in Applied Linguistics: Opportunuties, Challenges, and Suggestions Get access Sal Consoli and Sara Ganassin (eds): REFLEXIVITY IN APPLIED LINGUISTICS: OPPORTUNUTIES, CHALLENGES, AND SUGGESTIONS.Routledge, 2023. Merve Özçelik Merve Özçelik The Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania State University, State College, PA, USA E-mail: mzo5317@psu.edu Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad061, https://doi.org/10.1093/applin/amad061 Published: 06 October 2023
{"title":"Reflexivity in Applied Linguistics: Opportunuties, Challenges, and Suggestions","authors":"Merve Özçelik","doi":"10.1093/applin/amad061","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad061","url":null,"abstract":"Journal Article Reflexivity in Applied Linguistics: Opportunuties, Challenges, and Suggestions Get access Sal Consoli and Sara Ganassin (eds): REFLEXIVITY IN APPLIED LINGUISTICS: OPPORTUNUTIES, CHALLENGES, AND SUGGESTIONS.Routledge, 2023. Merve Özçelik Merve Özçelik The Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania State University, State College, PA, USA E-mail: mzo5317@psu.edu Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad061, https://doi.org/10.1093/applin/amad061 Published: 06 October 2023","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135304171","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Journal Article Multilingual Perspectives on Translanguaging The Invention of Multilingualism Get access Multilingual Perspectives on Translanguaging Jeff MacSwan (ed): Multilingual Matters, 2022The Invention of Multilingualism David Gramling: Cambridge University Press, 2021 Abu Saleh Mohammad Rafi Abu Saleh Mohammad Rafi University of Liberal Arts Bangladesh, Bangladesh E-mail:dr.asm.rafi@gmail.com https://orcid.org/0000-0002-0720-5039 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad052, https://doi.org/10.1093/applin/amad052 Published: 06 October 2023
{"title":"Multilingual Perspectives on Translanguaging The Invention of Multilingualism","authors":"Abu Saleh Mohammad Rafi","doi":"10.1093/applin/amad052","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad052","url":null,"abstract":"Journal Article Multilingual Perspectives on Translanguaging The Invention of Multilingualism Get access Multilingual Perspectives on Translanguaging Jeff MacSwan (ed): Multilingual Matters, 2022The Invention of Multilingualism David Gramling: Cambridge University Press, 2021 Abu Saleh Mohammad Rafi Abu Saleh Mohammad Rafi University of Liberal Arts Bangladesh, Bangladesh E-mail:dr.asm.rafi@gmail.com https://orcid.org/0000-0002-0720-5039 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar Applied Linguistics, amad052, https://doi.org/10.1093/applin/amad052 Published: 06 October 2023","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135346304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract There are still language-related safety issues in international aeronautical radiotelephony communications. This article revisits the International Civil Aviation Organization (ICAO) language policy, a set of language proficiency requirements mainly reflected in the ICAO Rating Scale (Pronunciation, Structure, Vocabulary, Fluency, Comprehension, and Interaction). Although the ICAO Rating Scale has been used globally to assess professional aviation speakers’ communicative language proficiency for two decades now, it remains unclear what role the six ICAO criteria have played in high-stakes aviation English tests. We thus conducted an independent study based on secondary data analysis. We applied the Winsteps Rasch Rating Scale Model to 358 Chinese pilots’ test scores on an aviation English test in China. The results suggest that the six criteria carried considerably different relative values in contribution to test outcomes and that Interaction was different from the other five criteria. This exploratory study provides an example of how the ICAO assessment criteria were used in a locally developed aviation English test; its findings can have implications for supporting and implementing a language policy for global harmonization.
{"title":"Implementing the ICAO Language Proficiency Requirements: The Localization of Aviation English Testing","authors":"Yan Yin, Guoxing Yu, Dayong Huang","doi":"10.1093/applin/amad057","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad057","url":null,"abstract":"Abstract There are still language-related safety issues in international aeronautical radiotelephony communications. This article revisits the International Civil Aviation Organization (ICAO) language policy, a set of language proficiency requirements mainly reflected in the ICAO Rating Scale (Pronunciation, Structure, Vocabulary, Fluency, Comprehension, and Interaction). Although the ICAO Rating Scale has been used globally to assess professional aviation speakers’ communicative language proficiency for two decades now, it remains unclear what role the six ICAO criteria have played in high-stakes aviation English tests. We thus conducted an independent study based on secondary data analysis. We applied the Winsteps Rasch Rating Scale Model to 358 Chinese pilots’ test scores on an aviation English test in China. The results suggest that the six criteria carried considerably different relative values in contribution to test outcomes and that Interaction was different from the other five criteria. This exploratory study provides an example of how the ICAO assessment criteria were used in a locally developed aviation English test; its findings can have implications for supporting and implementing a language policy for global harmonization.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135482548","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This article seeks to address the ever-expanding and shifting communicative demands of ‘liquid modernity’ by focussing on two key issues: the need to reconceptualize language and communication as a consequence of the diversification of media and resources people draw upon to meet these demands; and the need for a new analytical framework to capture how people perform multiplex roles simultaneously and spontaneously through dynamic and adaptive communicative practices. We do the former through further elaboration of the scholarship on translanguaging and the latter with a new concept of transpositioning. We argue that the latter is enabled by translanguaging practices and is a necessary capacity participants in the social life of liquid modernity need to develop in order to deal with everyday communicative demands. We develop the concept with analysis of two examples of lived experiences of multilinguals and explore the theoretical and methodological implications for applied linguistics.
{"title":"Transpositioning: Translanguaging and the Liquidity of Identity","authors":"Li Wei, Tong King Lee","doi":"10.1093/applin/amad065","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad065","url":null,"abstract":"Abstract This article seeks to address the ever-expanding and shifting communicative demands of ‘liquid modernity’ by focussing on two key issues: the need to reconceptualize language and communication as a consequence of the diversification of media and resources people draw upon to meet these demands; and the need for a new analytical framework to capture how people perform multiplex roles simultaneously and spontaneously through dynamic and adaptive communicative practices. We do the former through further elaboration of the scholarship on translanguaging and the latter with a new concept of transpositioning. We argue that the latter is enabled by translanguaging practices and is a necessary capacity participants in the social life of liquid modernity need to develop in order to deal with everyday communicative demands. We develop the concept with analysis of two examples of lived experiences of multilinguals and explore the theoretical and methodological implications for applied linguistics.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135689972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper probes alternative meanings and processes for decolonizing English that arise from the particular geopolitical histories and identities of Hong Kong and engagement with political and translingual activism. I illustrate the positioning and tension between English, ‘Kongish’ (a mix of English and localized linguistic resources in Hong Kong), and Chinese in 1,355 comments from four live-streamed videos of clashes between the police and protesters. Despite the default language of the news page being Chinese (standard written Chinese and written Cantonese), a vast majority of the comments are written in English and Kongish. I analyse the commenters’ metalinguistic discourse that represents their alignment and non-alignment stances towards the various linguistic practices in the comment threads. I draw on ‘translingual activism’ (Pennycook 2019) to understand the linguistic resourcefulness of the commenters who support the protests and the indexing of an us–them relationship between Hong Kong and mainland China. Rather than decolonizing English, I argue that the Hong Kong commenters recolonize English for new subversive purposes to maintain an ideological ‘separation’ between their Hong Kong and Chinese identities in times of political transformations.
{"title":"‘English is our 2nd language, konglish is our mother tongue’: Recolonizing English Through Translingual Activism in a Social Movement","authors":"Carmen Lee","doi":"10.1093/applin/amac036","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amac036","url":null,"abstract":"Abstract This paper probes alternative meanings and processes for decolonizing English that arise from the particular geopolitical histories and identities of Hong Kong and engagement with political and translingual activism. I illustrate the positioning and tension between English, ‘Kongish’ (a mix of English and localized linguistic resources in Hong Kong), and Chinese in 1,355 comments from four live-streamed videos of clashes between the police and protesters. Despite the default language of the news page being Chinese (standard written Chinese and written Cantonese), a vast majority of the comments are written in English and Kongish. I analyse the commenters’ metalinguistic discourse that represents their alignment and non-alignment stances towards the various linguistic practices in the comment threads. I draw on ‘translingual activism’ (Pennycook 2019) to understand the linguistic resourcefulness of the commenters who support the protests and the indexing of an us–them relationship between Hong Kong and mainland China. Rather than decolonizing English, I argue that the Hong Kong commenters recolonize English for new subversive purposes to maintain an ideological ‘separation’ between their Hong Kong and Chinese identities in times of political transformations.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136204143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The field of applied linguistics is a remarkable case of deep intersection of the skewed geopolitics of knowledge (epistemic inequalities) and language (the ascendency of English as both a topic of research and academic lingua franca). The dominance of the Anglo-sphere through epistemology and language in applied linguistics renders the process of decolonization even more problematic than in other fields, for the only available tools to decolonize are those of coloniality. We argue that despite the end of formal decolonization and the incessant decolonial impulses, the Global South(s) may be still colonizable. Through ages of epistemic dominance, the Global South(s) may have encountered some tensions and challenges to exercise and legitimize ways of theorizing and doing applied linguistics research otherwise. That is, these alternative visions and praxis may again be underpinned by western traditions of thought that have shaped their foundational understandings of what language, linguistics, and practicality are. Epistemological delinking may be impossible as long as decoloniality itself is enunciated through the dominant voices and channels and according to the rationalities against which decoloniality in applied linguistics has been made to be understood. We go beyond the usual question of whether decolonization is possible, to ask: What decolonialities are possible to account for the Global South(s) and their varying degrees of colonizability? We employ what we term ‘collective introspection-retrospection’ as an epistemological journey of re-knowing, re-feeling, re-sensing, and re-imagining alternative epistemologies in applied linguistics.
{"title":"Colonizability and Hermeneutical Injustice in Applied Linguistics Research: (Im)possibilities for Epistemological Delinking","authors":"Osman Z Barnawi, Hamza R’boul","doi":"10.1093/applin/amad047","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/applin/amad047","url":null,"abstract":"Abstract The field of applied linguistics is a remarkable case of deep intersection of the skewed geopolitics of knowledge (epistemic inequalities) and language (the ascendency of English as both a topic of research and academic lingua franca). The dominance of the Anglo-sphere through epistemology and language in applied linguistics renders the process of decolonization even more problematic than in other fields, for the only available tools to decolonize are those of coloniality. We argue that despite the end of formal decolonization and the incessant decolonial impulses, the Global South(s) may be still colonizable. Through ages of epistemic dominance, the Global South(s) may have encountered some tensions and challenges to exercise and legitimize ways of theorizing and doing applied linguistics research otherwise. That is, these alternative visions and praxis may again be underpinned by western traditions of thought that have shaped their foundational understandings of what language, linguistics, and practicality are. Epistemological delinking may be impossible as long as decoloniality itself is enunciated through the dominant voices and channels and according to the rationalities against which decoloniality in applied linguistics has been made to be understood. We go beyond the usual question of whether decolonization is possible, to ask: What decolonialities are possible to account for the Global South(s) and their varying degrees of colonizability? We employ what we term ‘collective introspection-retrospection’ as an epistemological journey of re-knowing, re-feeling, re-sensing, and re-imagining alternative epistemologies in applied linguistics.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136204470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}