This paper aims to identify what archaic words/word groups were still known and used both among language speakers and Turkish National Corpus (TNC) as an indication of lexical change in Turkish from 1900 to 2020. The present study explores the diachronic variation of lexical change in Turkish by combining the corpus-based variationist sociolinguistic approach with the perspective of historical sociolinguistics. The words/collocations thought to be outdated from the original version of “Eylül” novel, written in 1900, were selected and randomly subsampled using a computer-based randomization algorithm. A survey was formed using the outdated words/collocations along with the context. The results indicated that demographical variables did not affect word knowledge and that the archaic words were unfamiliar to all participants uniformly. The overall comparison of words/collocations tested in TNC and survey indicated similar results as the most and the least frequently used words were also the most and least abundantly present in TNC.
{"title":"Corpus-based variationist linguistics","authors":"Hülya Ünsal Şakiroğlu","doi":"10.1075/alal.23005.uns","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.23005.uns","url":null,"abstract":"This paper aims to identify what archaic words/word groups were still known and used both among language speakers and Turkish National Corpus (TNC) as an indication of lexical change in Turkish from 1900 to 2020. The present study explores the diachronic variation of lexical change in Turkish by combining the corpus-based variationist sociolinguistic approach with the perspective of historical sociolinguistics. The words/collocations thought to be outdated from the original version of “Eylül” novel, written in 1900, were selected and randomly subsampled using a computer-based randomization algorithm. A survey was formed using the outdated words/collocations along with the context. The results indicated that demographical variables did not affect word knowledge and that the archaic words were unfamiliar to all participants uniformly. The overall comparison of words/collocations tested in TNC and survey indicated similar results as the most and the least frequently used words were also the most and least abundantly present in TNC.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568374","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article reviews Prosodic Phonology of the Fuzhou Dialect: Domains and Rule Application 9780367199487
本文回顾了福州方言的拟声音韵学:语域与规则应用 9780367199487
{"title":"Review of You (2020): Prosodic Phonology of the Fuzhou Dialect: Domains and Rule Application","authors":"Jianjun Zhao, Naozang Bao","doi":"10.1075/alal.23004.zha","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.23004.zha","url":null,"abstract":"This article reviews Prosodic Phonology of the Fuzhou Dialect: Domains and Rule Application 9780367199487","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568371","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper examines the absolutive case in Modern Mandarin Chinese sentences with reversible argument structures. In these sentences, the two arguments adjacent to the verb can be interchangeable in syntactic position. Although previous research has provided partial descriptions and analyses of this grammatical phenomenon, there is still no comprehensive and systematic exploration of these reversible sentences. Employing a reductionist methodology, the study meticulously examines the interaction modes between the verb and its arguments in eight types of reversible sentence structures involving the addition or omission of argument roles. This analysis reveals a distinct pattern that highlights the centrality of an ‘absolute argument’ within these sentences. Building on these observations, the paper articulates the fundamental structural patterns of reversible sentences and concludes a unified explanatory framework. This research enriches our understanding of Mandarin Chinese syntax and offers valuable perspectives on the linguistic dynamics underlying reversible sentence construction.
{"title":"Exploring absolutive case in reversible sentence structures of Mandarin Chinese1, 2","authors":"Lixin Jin","doi":"10.1075/alal.00017.jin","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00017.jin","url":null,"abstract":"This paper examines the absolutive case in Modern Mandarin Chinese sentences with reversible argument structures. In these sentences, the two arguments adjacent to the verb can be interchangeable in syntactic position. Although previous research has provided partial descriptions and analyses of this grammatical phenomenon, there is still no comprehensive and systematic exploration of these reversible sentences. Employing a reductionist methodology, the study meticulously examines the interaction modes between the verb and its arguments in eight types of reversible sentence structures involving the addition or omission of argument roles. This analysis reveals a distinct pattern that highlights the centrality of an ‘absolute argument’ within these sentences. Building on these observations, the paper articulates the fundamental structural patterns of reversible sentences and concludes a unified explanatory framework. This research enriches our understanding of Mandarin Chinese syntax and offers valuable perspectives on the linguistic dynamics underlying reversible sentence construction.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
We describe the various uses of the Vietnamese morpheme quá which appears in excessive constructions. Unlike most other degree morphemes in Vietnamese, quá can precede or follow its gradable predicate, and we argue that these two different uses convey excess in very different ways: pre-predicate quá encodes purpose-oriented excessive truth conditions, whereas post-predicate quá is a comparative which projects a not-at-issue malefactive inference. We propose that the two constructions trace back to pre- and post-predicate 過kua` in Middle Chinese, motivated by comparisons with cognate constructions in contemporary Chinese languages. We also describe two other uses of quá, as an intensifier with speaker commitment and as an exclamative marker, and explain how they developed from the excessives. This study thus offers an explanatory account of the various uses of this multifunctional expression and the relationships between them, grounded in the history of the language and in principles of semantic change.
{"title":"Ingredients of excess","authors":"Michael Yoshitaka Erlewine, Anne Nguyen","doi":"10.1075/alal.23002.erl","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.23002.erl","url":null,"abstract":"We describe the various uses of the Vietnamese morpheme quá which appears in excessive constructions. Unlike most other degree morphemes in Vietnamese, quá can precede or follow its gradable predicate, and we argue that these two different uses convey excess in very different ways: pre-predicate quá encodes purpose-oriented excessive truth conditions, whereas post-predicate quá is a comparative which projects a not-at-issue malefactive inference. We propose that the two constructions trace back to pre- and post-predicate 過kua` in Middle Chinese, motivated by comparisons with cognate constructions in contemporary Chinese languages. We also describe two other uses of quá, as an intensifier with speaker commitment and as an exclamative marker, and explain how they developed from the excessives. This study thus offers an explanatory account of the various uses of this multifunctional expression and the relationships between them, grounded in the history of the language and in principles of semantic change.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568533","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
South Central Tibeto-Burman (also known as Kuki-Chin) forms a group of fifty languages spoken in the border area of Bangladesh, India and Burma. Due to their geographic distribution, speakers of South Central (SC) languages are in close contact with the superstrate languages, Bangla, Hindi and Burmese. The inevitable consequence of this longstanding contact on lesser-known languages of this region is understudied, especially structural diffusions. This paper presents a detailed discussion on relative-correlative (RC-CRC) construction in Hyow, a Southeastern SC language spoken by approximately four thousand people in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, where they are in close contact with Bangla and Marma (a dialect of Burmese). This empirical study demonstrates how RC-CRC construction in Hyow is structurally and distributionally similar to those in IA languages, taking a critical look at the existing literature on IA languages and using data therein for a comparative study. In doing so, this paper provides examples from Bangla, Hindi and Sanskrit, and refutes some of the observations made in previous scholarly works. This paper also explores how they might have developed in Hyow, which otherwise uses a nominalization as native strategy for forming relative clauses. Even though most part of this paper discusses the RC-CRC constructions in Hyow as a consequence of language contact, this paper presents new insights on RC-CRC constructions in Bangla as well comparing to other IA languages.
{"title":"Evidence of a contact-induced change","authors":"Muhammad Zakaria","doi":"10.1075/alal.00020.zak","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00020.zak","url":null,"abstract":"South Central Tibeto-Burman (also known as Kuki-Chin) forms a group of fifty languages spoken in the border area of Bangladesh, India and Burma. Due to their geographic distribution, speakers of South Central (SC) languages are in close contact with the superstrate languages, Bangla, Hindi and Burmese. The inevitable consequence of this longstanding contact on lesser-known languages of this region is understudied, especially structural diffusions. This paper presents a detailed discussion on relative-correlative (RC-CRC) construction in Hyow, a Southeastern SC language spoken by approximately four thousand people in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, where they are in close contact with Bangla and Marma (a dialect of Burmese). This empirical study demonstrates how RC-CRC construction in Hyow is structurally and distributionally similar to those in IA languages, taking a critical look at the existing literature on IA languages and using data therein for a comparative study. In doing so, this paper provides examples from Bangla, Hindi and Sanskrit, and refutes some of the observations made in previous scholarly works. This paper also explores how they might have developed in Hyow, which otherwise uses a nominalization as native strategy for forming relative clauses. Even though most part of this paper discusses the RC-CRC constructions in Hyow as a consequence of language contact, this paper presents new insights on RC-CRC constructions in Bangla as well comparing to other IA languages.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"124 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568372","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study investigates the types of conditional constructions found in the Indo-Aryan language Odia and studies the morpho-syntactic structure and linear function of it. In Odia, Conditional constructions consist of a main clause (adoposis), and a subordinate clause (protasis). It is usually protasis, which functions as antecedent, and adoposis functions as consequent, forming a single sentence, in which consequent is referentially linked to its antecedent by anaphoric relation. Odia Conditional clause is marked in one of the various morpho-syntactic ways: lexically by 4 conjunctive morphemes like, jad̪i ‘if’/ ‘whether’, manekara ‘supposing’, natʃet̪ ‘otherwise’, kāɭe ‘in case’ or grammatically by a bound morpheme ‑ile added with the verbal form as suffix, in the protasis, or by a je…se correlative phrase ‘as long as’. This paper tries to formalize such relation of conditional clauses and finds that a single conditional operator can map with different conditional scopes for denoting different types of conditional meanings.
{"title":"A descriptive study of conditional constructions in Odia","authors":"Kalyanamalini Sahoo, Sanjaya Kumar Lenka","doi":"10.1075/alal.00018.sah","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00018.sah","url":null,"abstract":"This study investigates the types of conditional constructions found in the Indo-Aryan language Odia and studies the morpho-syntactic structure and linear function of it. In Odia, Conditional constructions consist of a main clause (adoposis), and a subordinate clause (protasis). It is usually protasis, which functions as antecedent, and adoposis functions as consequent, forming a single sentence, in which consequent is referentially linked to its antecedent by anaphoric relation. Odia Conditional clause is marked in one of the various morpho-syntactic ways: lexically by 4 conjunctive morphemes like, jad̪i ‘if’/ ‘whether’, manekara ‘supposing’, natʃet̪ ‘otherwise’, kāɭe ‘in case’ or grammatically by a bound morpheme ‑ile added with the verbal form as suffix, in the protasis, or by a je…se correlative phrase ‘as long as’. This paper tries to formalize such relation of conditional clauses and finds that a single conditional operator can map with different conditional scopes for denoting different types of conditional meanings.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"78 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141568373","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Asho Chin (ISO 639-3: csh), also known as Plains Chin, is a Kuki-Chin language spoken mainly in the southwestern areas of Myanmar, where Burmese is the dominant language. This paper presents a qualitative linguistic analysis to explore the similarities between Asho Chin and Burmese. The analysis reveals a significant influence of Burmese on Asho Chin that goes beyond vocabulary to include grammatical features. Additionally, the study highlights the importance of considering both the temporal and geographical context of Burmese loanwords in Asho Chin. The findings suggest that Asho Chin is constantly evolving, largely due to the continued influence of Burmese. This influence is evident in the range of loanwords and linguistic structures in Asho Chin that appear to have resulted from interaction with Burmese.
{"title":"Linguistic similarities between Asho Chin and Burmese","authors":"Kosei Otsuka","doi":"10.1075/alal.00010.ots","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00010.ots","url":null,"abstract":"Asho Chin (ISO 639-3: csh), also known as Plains Chin, is a Kuki-Chin language spoken mainly in the southwestern areas of Myanmar, where Burmese is the dominant language. This paper presents a qualitative linguistic analysis to explore the similarities between Asho Chin and Burmese. The analysis reveals a significant influence of Burmese on Asho Chin that goes beyond vocabulary to include grammatical features. Additionally, the study highlights the importance of considering both the temporal and geographical context of Burmese loanwords in Asho Chin. The findings suggest that Asho Chin is constantly evolving, largely due to the continued influence of Burmese. This influence is evident in the range of loanwords and linguistic structures in Asho Chin that appear to have resulted from interaction with Burmese.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"309 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140805690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The Kachin State of Myanmar is home to a variety of ethnic groups, including Kachin, Tai, and Burmese. This is a result of the ethnic migrations and expansions that have occurred in the area. Determining the source language of a village name and plotting it on a map could provide clues to the present and past distribution of the ethnic groups, and also supporting evidence for presumed ethnic migrations and expansions. In this paper, I will outline methods for determining the source languages of village names in Kachin State based on the resources such as descriptions on maps, information gathered through interviews, names of families and clans and so on. I will also present the results of an attempt to plot the source languages on a map at the current stage.
{"title":"An attempt to plot the source languages of village names on a map of Kachin State, Myanmar","authors":"Hideo Sawada","doi":"10.1075/alal.00011.saw","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00011.saw","url":null,"abstract":"The Kachin State of Myanmar is home to a variety of ethnic groups, including Kachin, Tai, and Burmese. This is a result of the ethnic migrations and expansions that have occurred in the area. Determining the source language of a village name and plotting it on a map could provide clues to the present and past distribution of the ethnic groups, and also supporting evidence for presumed ethnic migrations and expansions. In this paper, I will outline methods for determining the source languages of village names in Kachin State based on the resources such as descriptions on maps, information gathered through interviews, names of families and clans and so on. I will also present the results of an attempt to plot the source languages on a map at the current stage.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140805741","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Jinghpaw is a Tibeto-Burman language spoken in northern Burma and adjacent areas of China and India. The language is known for both its conservative nature (e.g., comparative Tibeto-Burman linguistics) and the innovative nature of its speakers (e.g., social anthropology of highland Burma). In view of this duality, this paper explores the Jinghpaw lexicon asking whether it is conservative enough to shed great light on the reconstruction of the proto-language or whether it is innovative, having undergone a grand-scale lexical replacement under intensive contact. This paper addresses this question by measuring the lexical borrowing rate in the language based on the methodology laid out by the Loanword Typology (LWT) project. The results put Jinghpaw among average borrower languages in terms of the borrowability scale of the world’s languages. This study concludes that the Jinghpaw lexicon, especially its basic vocabulary, is relatively conservative, and the semantic fields affected by borrowing are mostly restricted to those that show high cross-linguistic susceptibility to intercultural influences. The results and discussion in this paper enable further understanding of comparative Tibeto-Burman linguistics and contact linguistics of northern Burma and beyond.
{"title":"Jinghpaw loanword typology","authors":"Keita Kurabe","doi":"10.1075/alal.00009.kur","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00009.kur","url":null,"abstract":"Jinghpaw is a Tibeto-Burman language spoken in northern Burma and adjacent areas of China and India. The language is known for both its conservative nature (e.g., comparative Tibeto-Burman linguistics) and the innovative nature of its speakers (e.g., social anthropology of highland Burma). In view of this duality, this paper explores the Jinghpaw lexicon asking whether it is conservative enough to shed great light on the reconstruction of the proto-language or whether it is innovative, having undergone a grand-scale lexical replacement under intensive contact. This paper addresses this question by measuring the lexical borrowing rate in the language based on the methodology laid out by the Loanword Typology (LWT) project. The results put Jinghpaw among average borrower languages in terms of the borrowability scale of the world’s languages. This study concludes that the Jinghpaw lexicon, especially its basic vocabulary, is relatively conservative, and the semantic fields affected by borrowing are mostly restricted to those that show high cross-linguistic susceptibility to intercultural influences. The results and discussion in this paper enable further understanding of comparative Tibeto-Burman linguistics and contact linguistics of northern Burma and beyond.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140805740","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper presents a discussion of contact-induced borrowings and replications in Hyow, a Southeastern South Central (SC) Tibeto-Burman language spoken in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. Hyow shows two layers of contact-induced changes: an earlier layer under the influence of Burmese, and a more recent layer under the influence of Bangla. The Hyow desiderative -sháng closely resembles the suffix shɔn ‘want to’ in the Burmese variety of Rakhine State, suggesting that Hyow speakers previously lived in Rakhine State. In its current location, Hyow speakers are in contact with Bangla, and the presence of Indo-Aryan type relative-correlative clauses in Hyow – not found in any of the SC languages in Burma – reveals the effect of this recent contact with Bangla. Apart from demonstrating the respective antiquity of Hyow contact with Burmese and Bangla, the two examples of the borrowing of the desiderative suffix -sháng and relative-correlative clauses also show borrowing and replication as two distinct types of contact-induced change (Heine and Kuteva, 2005, 2006). This paper gives the first account of phonological, lexical and grammatical borrowings and replications to understand how language contact has shaped Hyow.
{"title":"Phonological, lexical and grammatical borrowings and replications in Hyow, a language of the Bangladesh-Burma border area","authors":"Muhammad Zakaria","doi":"10.1075/alal.00016.zak","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/alal.00016.zak","url":null,"abstract":"This paper presents a discussion of contact-induced borrowings and replications in Hyow, a Southeastern South Central (SC) Tibeto-Burman language spoken in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh. Hyow shows two layers of contact-induced changes: an earlier layer under the influence of Burmese, and a more recent layer under the influence of Bangla. The Hyow desiderative -sháng closely resembles the suffix shɔn ‘want to’ in the Burmese variety of Rakhine State, suggesting that Hyow speakers previously lived in Rakhine State. In its current location, Hyow speakers are in contact with Bangla, and the presence of Indo-Aryan type relative-correlative clauses in Hyow – not found in any of the SC languages in Burma – reveals the effect of this recent contact with Bangla. Apart from demonstrating the respective antiquity of Hyow contact with Burmese and Bangla, the two examples of the borrowing of the desiderative suffix -sháng and relative-correlative clauses also show borrowing and replication as two distinct types of contact-induced change (Heine and Kuteva, 2005, 2006). This paper gives the first account of phonological, lexical and grammatical borrowings and replications to understand how language contact has shaped Hyow.","PeriodicalId":501292,"journal":{"name":"Asian Languages and Linguistics","volume":"32 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140805792","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}