首页 > 最新文献

Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology最新文献

英文 中文
HOMELAND in the Linguistic Image of the World in Siberian Languages 西伯利亚语言世界语言形象中的家园
Pub Date : 2024-05-17 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-2-46-57
Елена Валерьевна Тюнтешева, Айяна Алексеевна Озонова, Наталья Борисовна Кошкарева
Рассматривается концепт РОДНАЯ ЗЕМЛЯ в тюркских языках Сибири (алтайском, хакасском, тувинском, якутском), в одном из обско-угорских языков – хантыйском, и в качестве сравнительного материала привлекаются монгольские языки. В отличие от русского языка, где концепт РОДИНА объединяет представления о малой родине и большой Родине как о стране, государстве, в языках Сибири концепт РОДИНА находится в процессе формирования во многом под влиянием русской лингвокультуры. В языковых картинах мира сибирских и монгольских народов родная земля предстает как идеализированное, освоенное предками физическое и сакральное пространство. Представления о родной земле связаны с рождением (земля, на которой родился; место захоронения последа), родством (определение родной земли как родителя – матери и/или отца; метафора связи с родной землей через пуповину), объектами, маркирующими «свое» пространство (река, гора, равнинное место с покосными угодьями, лес, родное стойбище, кочевье, очаг). Значимыми являются национально окрашенные качества, свойства, которыми наделяют родную землю носители данных лингвокультур (можжевельник, целебные источники, богатство флоры и фауны, изобилие населяющих родную землю людей и др.). Важным элементом является также эмоциональная составляющая исследуемого концепта, вербализованная яркими выразительными средствами, положительно характеризующими родную землю. Выделяются общие и этноспецифичные черты данного концепта в рассматриваемых языках. Так, универсальным является определение родной земли как места, где родился и вырос человек; представление о родстве человека со своей землей; сакрализация «своего» пространства; обязательное наличие водного объекта. Отмечаются некоторые общие черты между описанием Алтая в языковых картинах мира алтайцев и монгольских народов (устойчивые эпитеты ‘священный’, ‘золотой’, ‘целебный’ и др.). Уникальными являются, например, соматизмы и глаголы в разных тюркских языках, которые характеризуют родную землю как антропоморфное существо и др. The following article analyzes the concept of HOMELAND in the Siberian Turkic languages (Altai, Khakas, Tuvan, Yakut) and Khanty (an Ob-Ugric language), in contrast to the Mongolian languages. Compared to Russian, where HOMELAND encompasses the ‘small homeland’ and the ‘large homeland’ as a state, the concept of HOMELAND is still developing in the Siberian languages, partly under the influence of Russian linguaculture. In the Siberian and Mongolian linguistic images of the world, the homeland is represented as an idealized space (both physical and spiritual) conquered by the ancestors. The notion of homeland is associated with birth (the land where a person was born and their afterbirth was buried), kinship (homeland as a parent, metaphorical connection with the homeland through the umbilical cord), objects that mark one’s ‘own’ space (rivers, mountains, meadows, forests, campsites, hearths). Also important are the national characteristics and qualities attributed to the hom
西伯利亚突厥语(阿尔泰语、哈卡斯语、图瓦语、雅库特语)、鄂毕克语之一的汉蒂语中都有 "祖国 "的概念,蒙古语也是其中的比较材料。在俄语中,"祖国 "的概念将 "小祖国 "和 "大祖国 "统一为一个国家、一个邦国,而在西伯利亚语言中,"祖国 "的概念主要是在俄罗斯语言文化的影响下形成的。在西伯利亚和蒙古民族的语言世界图景中,祖国是一个理想化的物质和神圣的空间,由祖先掌握。对故土的表述与出生(一个人出生的土地;埋葬后代的地方)、亲缘关系(将故土定义为父母--母亲和/或父亲;隐喻通过脐带与故土相连)、标记 "自己 "空间的物体(河流、山脉、有耕地的平原、森林、故土营地、游牧定居点、炉灶)有关。重要的是具有民族色彩的特质,即这些语言文化的使用者赋予原生地的属性(杜松、疗伤泉、丰富的动植物群、原生地上居住着大量的人等)。还有一个重要因素是所研究概念中的情感成分,它通过生动的表现手法被口头表达出来,积极地描述了故土的特征。在所研究的语言中,这一概念的一般特征和民族特色都得到了强调。因此,将故土定义为一个人出生和成长的地方、一个人与故土的亲缘关系、"故土 "空间的神圣化、水物体的强制性存在都是普遍的。在阿尔泰人和蒙古人的语言世界图景中,对阿尔泰的描述有一些共同点(稳定的称谓 "神圣的"、"金色的"、"治愈的 "等)。例如,不同突厥语中的体态语和动词都是独一无二的,这些体态语和动词将故土描绘成拟人化的存在等。下文分析了西伯利亚突厥语(阿尔泰语、哈卡斯语、图瓦语、雅库特语)和汗特语(一种奥布-乌戈尔语)中的 "家园 "概念,与蒙古语形成对比。在俄语中,"家园 "包括作为一个国家的 "小家园 "和 "大家园",与此相比,西伯利亚语言中的 "家园 "概念仍在发展,部分原因是受俄罗斯语言文化的影响。在西伯利亚语和蒙古语的世界图景中,故乡被表述为祖先征服的理想空间(包括物质空间和精神空间)。故乡的概念与出生(一个人出生并埋葬其后代的土地)、亲缘关系(故乡是父母,通过脐带与故乡隐喻联系)、标记 "自己 "空间的物体(河流、山脉、草地、森林、营地、炉灶)相关联。同样重要的是土著居民赋予故乡的民族特色和品质(刺柏、疗养泉、丰富的动植物资源、人口众多)。这一概念中的情感因素也是必不可少的,并通过积极描述故乡特征的表达方式表现出来。我们区分了上述语言中 "家园 "概念的共同和独特的民族特征。例如,"故乡 "在所有语言中都被定义为一个人出生和成长的土地;与土地的亲缘关系这一概念也具有普遍性,空间的神圣化和水体的存在也具有普遍性。在对阿尔泰的描述中,可以发现阿尔泰语和蒙古语的语言世界观有某些相似之处(经常出现 "神圣"、"金色 "和 "治愈 "等称谓)。在不同的突厥语中都有某些独特的体态语和动词,将故乡拟人化。
{"title":"HOMELAND in the Linguistic Image of the World in Siberian Languages","authors":"Елена Валерьевна Тюнтешева, Айяна Алексеевна Озонова, Наталья Борисовна Кошкарева","doi":"10.23951/2307-6119-2024-2-46-57","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-2-46-57","url":null,"abstract":"Рассматривается концепт РОДНАЯ ЗЕМЛЯ в тюркских языках Сибири (алтайском, хакасском, тувинском, якутском), в одном из обско-угорских языков – хантыйском, и в качестве сравнительного материала привлекаются монгольские языки. В отличие от русского языка, где концепт РОДИНА объединяет представления о малой родине и большой Родине как о стране, государстве, в языках Сибири концепт РОДИНА находится в процессе формирования во многом под влиянием русской лингвокультуры. В языковых картинах мира сибирских и монгольских народов родная земля предстает как идеализированное, освоенное предками физическое и сакральное пространство. Представления о родной земле связаны с рождением (земля, на которой родился; место захоронения последа), родством (определение родной земли как родителя – матери и/или отца; метафора связи с родной землей через пуповину), объектами, маркирующими «свое» пространство (река, гора, равнинное место с покосными угодьями, лес, родное стойбище, кочевье, очаг). Значимыми являются национально окрашенные качества, свойства, которыми наделяют родную землю носители данных лингвокультур (можжевельник, целебные источники, богатство флоры и фауны, изобилие населяющих родную землю людей и др.). Важным элементом является также эмоциональная составляющая исследуемого концепта, вербализованная яркими выразительными средствами, положительно характеризующими родную землю. Выделяются общие и этноспецифичные черты данного концепта в рассматриваемых языках. Так, универсальным является определение родной земли как места, где родился и вырос человек; представление о родстве человека со своей землей; сакрализация «своего» пространства; обязательное наличие водного объекта. Отмечаются некоторые общие черты между описанием Алтая в языковых картинах мира алтайцев и монгольских народов (устойчивые эпитеты ‘священный’, ‘золотой’, ‘целебный’ и др.). Уникальными являются, например, соматизмы и глаголы в разных тюркских языках, которые характеризуют родную землю как антропоморфное существо и др.\u0000 The following article analyzes the concept of HOMELAND in the Siberian Turkic languages (Altai, Khakas, Tuvan, Yakut) and Khanty (an Ob-Ugric language), in contrast to the Mongolian languages. Compared to Russian, where HOMELAND encompasses the ‘small homeland’ and the ‘large homeland’ as a state, the concept of HOMELAND is still developing in the Siberian languages, partly under the influence of Russian linguaculture. In the Siberian and Mongolian linguistic images of the world, the homeland is represented as an idealized space (both physical and spiritual) conquered by the ancestors. The notion of homeland is associated with birth (the land where a person was born and their afterbirth was buried), kinship (homeland as a parent, metaphorical connection with the homeland through the umbilical cord), objects that mark one’s ‘own’ space (rivers, mountains, meadows, forests, campsites, hearths). Also important are the national characteristics and qualities attributed to the hom","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":"123 22","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141126119","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Subject of Argument Clauses with the Participle -em in Tatyshly Udmurt Tatyshly Udmurt 中带有分词 -em 的论证句子的主语
Pub Date : 2024-05-17 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-2-9-20
Татьяна Игоревна Давидюк
Исследуются свойства субъектов причастий на -(e)m (в рамках их употребления в конструкциях с сентенциальными актантами) в татышлинском говоре удмуртского языка. Материал для исследования был собран методом анкетирования в ходе лингвистических экспедиций ОТиПЛ МГУ в Татышлинском районе Республики Башкортостан в 2022–2023 гг. Одним из ключевых аспектов исследования является синтаксический статус немаркированных субъектов, входящих в состав причастной конструкции. В исследовании Е. Георгиевой такие субъекты в удмуртском и ряде других языков интерпретируются как инкорпорированные именные основы. На основании ряда свойств, которые демонстрируют немаркированные субъекты в конструкциях с сентенциальными актантами в татышлинском удмуртском, можно сделать вывод, что подход с инкорпорацией неприменим к собранному материалу. В частности, немаркированные субъекты способны модифицироваться прилагательными, числительными и указательными местоимениями. Также обращается внимание на связь между свойствами немаркированного субъекта и синтаксической позицией сентенциального актанта. Считается, что если сентенциальный актант занимает позицию подлежащего или прямого дополнения, то его немаркированный субъект остается беспадежным и представляет собой малую именную группу; в остальных случаях немаркированный субъект сентенциального актанта является полной именной группой и имеет падеж – номинатив. Во-первых, если сентенциальный актант занимает позицию подлежащего или прямого дополнения, то в нем в качестве немаркированных субъектов не могут выступать личные местоимения, имена собственные и одушевленные существительные, обозначающие людей; однако подобное для других сентенциальных актантов разрешается. Во-вторых, при сентенциальных актантах, не занимающих позицию подлежащего или прямого дополнения, немаркированный субъект способен присоединять именную морфологию. В-третьих, немаркированные субъекты при сентенциальных актантах, занимающих позицию подлежащего или прямого дополнения, ограничены в возможности отделяться от причастия, в отличие от немаркированных субъектов в других сентенциальных актантах. This article presents a study of subjects in participle -(e)m constructions (in the context of their use as sentential arguments) in the Tatyshly dialect of the Udmurt language. The research material was collected during linguistic expeditions of the Department of Theoretical and Applied Linguistics (Lomonosov MSU) in the Tatyshly region of the Republic of Bashkortostan in 2022–2023. One of the main aspects of this research is the syntactic status of unmarked subjects. In E. Georgieva’s research, such subjects in Udmurt and other languages are interpreted as incorporated nominal stems. Based on a number of features exhibited by unmarked subjects in argument participial constructions in Tatyshy Udmurt, I conclude that the incorporation approach does not apply to my data. In particular, unmarked subjects can be modified by adjectives, numerals, and demonstratives. Furthermo
本研究探讨了乌德穆尔特语塔特什林斯基口语中-(e)m分词的主语性质(在句子行为主体结构中的使用框架内)。研究材料是莫斯科语言大学 OT&PL 于 2022-2023 年在巴什科尔托斯坦共和国 Tatyshlinsky 地区进行语言考察期间通过问卷调查法收集的。研究的一个关键方面是分词结构中包含的无标记主语的句法地位。在 E. Georgieva 的研究中格奥尔基耶娃在研究中将乌德穆尔特语和其他一些语言中的此类主语解释为合并的名词基。根据无标记主语在 Tatyshli Udmurt 中带有句子行为主体的结构中所表现出的一系列特性,我们可以得出结论:并入法不适用于所收集的材料。特别是,无标记主语能够被形容词、数字和索引代词修饰。我们还注意到无标记主语的属性与句子行为者的句法位置之间的关系。我们认为,如果一个句法行为体占据了主语或直接补语的位置,那么它的无标记主语仍然是无大小写的,而且是一个小的名词群;在其他情况下,句法行为体的无标记主语是一个完整的名词群,而且有大小写。首先,如果一个句法行为体占据主语或直接补语的位置,它就不能有人称代词、专有名词和表示人的有生命名词作为无标记主语;但这对于其他句法行为体是允许的。其次,对于不占主语或直接补语位置的中心语行为主体,无标记主语可以附加名词形态。第三,在占据主语或直接补语位置的分词状语中,无标记主语与分词分离的能力受到限制,这与其他分词状语中的无标记主语不同。本文介绍了对乌德穆尔特语 Tatyshly 方言中分词-(e)m 结构中的主语(在作为句子论据使用时)的研究。研究材料由理论与应用语言学系(罗蒙诺索夫大学)于 2022-2023 年在巴什科尔托斯坦共和国塔特什雷地区进行语言考察时收集。这项研究的主要内容之一是无标记主语的句法地位。在 E.格奥尔基耶娃的研究中,乌德穆尔特语和其他语言中的此类主语被解释为合并的名词性茎。根据 Tatyshy Udmurt 中论据分词结构中无标记主语所表现出的一系列特征,我得出结论,并入法不适用于我的数据。特别是,无标记主语可以被形容词、数字和状语修饰。此外,文章还强调了无标记主语的属性与句法论点位置之间的相关性。我认为,当句法论据占据主语或直接宾语位置时,其无标记主语仍然是无例,代表一个小名词。在其他情况下,语素论据的无标记主语是一个完整的名词短语,处于名词性态。首先,当语气论点处于主语或直接宾语位置时,人称代词、专有名词和表示人的有生命名词不能做无标记主语;但其他语气论点允许这样做。其次,在不占据主语或直接宾语位置的情态论据中,无标记主语可以具有名词形态。第三,占据主语或直接宾语位置的语气论据中的无标记主语在远离分词时受到限制,这与其他语气行为主体中的无标记主语不同。
{"title":"The Subject of Argument Clauses with the Participle -em in Tatyshly Udmurt","authors":"Татьяна Игоревна Давидюк","doi":"10.23951/2307-6119-2024-2-9-20","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-2-9-20","url":null,"abstract":"Исследуются свойства субъектов причастий на -(e)m (в рамках их употребления в конструкциях с сентенциальными актантами) в татышлинском говоре удмуртского языка. Материал для исследования был собран методом анкетирования в ходе лингвистических экспедиций ОТиПЛ МГУ в Татышлинском районе Республики Башкортостан в 2022–2023 гг. Одним из ключевых аспектов исследования является синтаксический статус немаркированных субъектов, входящих в состав причастной конструкции. В исследовании Е. Георгиевой такие субъекты в удмуртском и ряде других языков интерпретируются как инкорпорированные именные основы. На основании ряда свойств, которые демонстрируют немаркированные субъекты в конструкциях с сентенциальными актантами в татышлинском удмуртском, можно сделать вывод, что подход с инкорпорацией неприменим к собранному материалу. В частности, немаркированные субъекты способны модифицироваться прилагательными, числительными и указательными местоимениями. Также обращается внимание на связь между свойствами немаркированного субъекта и синтаксической позицией сентенциального актанта. Считается, что если сентенциальный актант занимает позицию подлежащего или прямого дополнения, то его немаркированный субъект остается беспадежным и представляет собой малую именную группу; в остальных случаях немаркированный субъект сентенциального актанта является полной именной группой и имеет падеж – номинатив. Во-первых, если сентенциальный актант занимает позицию подлежащего или прямого дополнения, то в нем в качестве немаркированных субъектов не могут выступать личные местоимения, имена собственные и одушевленные существительные, обозначающие людей; однако подобное для других сентенциальных актантов разрешается. Во-вторых, при сентенциальных актантах, не занимающих позицию подлежащего или прямого дополнения, немаркированный субъект способен присоединять именную морфологию. В-третьих, немаркированные субъекты при сентенциальных актантах, занимающих позицию подлежащего или прямого дополнения, ограничены в возможности отделяться от причастия, в отличие от немаркированных субъектов в других сентенциальных актантах.\u0000 This article presents a study of subjects in participle -(e)m constructions (in the context of their use as sentential arguments) in the Tatyshly dialect of the Udmurt language. The research material was collected during linguistic expeditions of the Department of Theoretical and Applied Linguistics (Lomonosov MSU) in the Tatyshly region of the Republic of Bashkortostan in 2022–2023. One of the main aspects of this research is the syntactic status of unmarked subjects. In E. Georgieva’s research, such subjects in Udmurt and other languages are interpreted as incorporated nominal stems. Based on a number of features exhibited by unmarked subjects in argument participial constructions in Tatyshy Udmurt, I conclude that the incorporation approach does not apply to my data. In particular, unmarked subjects can be modified by adjectives, numerals, and demonstratives. Furthermo","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":"124 20","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141126263","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Concept of ‘Horse and Human’ in the Traditional Worldview of the Khakas (end of the XIX–XX century) 哈卡斯人传统世界观中的 "人与马 "概念(十九至二十世纪末)
Pub Date : 2024-05-17 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-2-84-93
Венарий Алексеевич Бурнаков
Традиционный уклад жизни и хозяйственная деятельность хакасов были связаны с коневодством, которому отводилось важное место. Повседневный быт хакаса-скотовода был неразрывно связан с лошадью, от которой практически зависела вся его жизнь, начиная от повседневных хозяйственных действий вплоть до приема пищи. Это повлияло на то, что в традиционном сознании народа сформировался целый комплекс представлений об этом домашнем животном как о наиболее близком к человеку существе. В мировоззрении хакасов конь воспринимается не только как непременный спутник и верный помощник человека, но и как равноправный партнер тандема «конь и человек». Целью данной статьи является характеристика образа «конь – человек» в традиционном мировоззрении хакасов. В качестве хронологических рамок исследования избран период конца XIX – XX вв., что определено возможностями анализируемых источников – фольклорно-этнографических материалов. Ключевым в данной работе является методологический принцип историзма. В результате проведенного исследования автор делает вывод о том, что в культуре хакасов одним из значимых был образ «конь – человек», имевший положительную коннотацию. Это, безусловно, свидетельствует о той важной роли, которую выполняла лошадь в материальной и духовной сферах жизни этого народа. В традиционном сознании хакасов образ этого животного чрезвычайно близок к человеку, он осмысливается не просто как верный друг и помощник своего хозяина, но и наделен повадками человека. Репрезентация концепта «конь – человек» более полное раскрытие получила в эпических произведениях, а также в народных пословицах, поговорках и загадках. В устном народном творчестве хакасов образы коня и человека образуют двуединое целое. В фольклоре посредством образной параллели манифестируются представления о скакуне и его хозяине. Проводится ассоциативно-символическое сравнивание поведения человека и лошади. Определяется, что образ этого животного предельно очеловечен и зачастую символически отождествлен именно с мужчиной. The Khakas’ traditional way of life and economic activity was connected with horse breeding, which was given an important place. The daily life of the Khakas, the cattle breeders, was inextricably linked to the horse, on which practically their entire life depended – from daily housework to eating. This has contributed to the development of a whole complex of ideas about this domestic animal as the closest living creature to man in the traditional consciousness of the people. In the world view of the Khakas, the horse is not only perceived as an indispensable companion and faithful helper to humans but also as an equal partner in the ‘horse and human’ tandem. This article aims to characterize the concept of ‘horse and human’ in the traditional worldview of the Khakas. The time frame of the work is limited to the late XIX–XX century. The available sources on the research topic determine the choice of this time frame. Ethnographic and folkloristic materials served as the source
哈卡斯人的传统生活方式和经济活动与养马有关,养马被赋予了重要的地位。哈卡斯牧民的日常生活与马密不可分,从日常经济活动到饮食,他的整个生活实际上都依赖于马。受此影响,在人们的传统意识中形成了一整套关于这种家畜的观念,认为它是最接近人类的动物。在哈卡斯人的世界观中,马不仅被视为人类不可或缺的伙伴和忠实助手,而且还是 "马与人 "串联的平等伙伴。本文旨在描述传统哈卡斯世界观中 "马-人 "形象的特征。研究的年代框架是十九世纪末至二十世纪,这是由所分析的资料来源--民间传说和人种学材料--的可能性决定的。这项工作的关键原则是历史主义方法论原则。研究结果表明,在哈卡斯文化中,最重要的形象之一是 "马-人",它具有积极的含义。这当然证明了马在这个民族的物质和精神生活中扮演的重要角色。在传统的哈卡斯意识中,这种动物的形象与人类极为接近,它不仅是主人忠实的朋友和帮手,而且还具有人类的习性。在史诗作品以及民间谚语、谚语和谜语中,"马-人 "这一概念的表述更为充分。在哈卡斯口头民间传说中,马和人的形象构成了一个双重整体。民间传说通过形象的比喻来表现马和主人的概念。对人和马的行为进行了联想-象征比较。结果表明,这种动物的形象非常人性化,往往象征性地与人相提并论。哈卡斯人的传统生活方式和经济活动与养马有关,养马占有重要地位。养牛人 Khakas 的日常生活与马密不可分,从日常家务到饮食,他们的全部生活几乎都依赖于马。在人们的传统意识中,这种家畜是与人类最亲近的生物。在卡卡人的世界观中,马不仅是人类不可或缺的伙伴和忠实的帮手,也是 "马与人 "串联的平等伙伴。本文旨在描述哈卡斯人传统世界观中 "人与马 "概念的特征。研究的时间范围限于十九世纪晚期至二十世纪。研究课题的现有资料决定了这一时间范围的选择。人种学和民俗学材料是研究的基础。本研究遵循历史主义原则,即每种文化现象都是在其发展过程中并根据特定的历史情况加以考虑的。研究方法采用历史学和人种学方法:遗迹(遗物)和语义分析。根据研究结果,作者得出结论:"人与马 "这一积极的意识形态概念是哈卡斯人传统文化中最重要的概念之一。当然,这也证明了马在这些民族的物质和精神生活中扮演着极其重要的角色。在哈卡斯人的传统意识中,这种动物的形象与人的形象非常接近;它不仅被理解为主人忠实的朋友和帮手,还被赋予了人的品质。马与人 "的概念在史诗作品和民间谚语、谚语和谜语中都有详细阐述。在哈卡斯民间口头艺术中,"马与人 "的形象密不可分。它们相辅相成,构成一个整体。在民间传说中,关于马和马主的思想是通过图画并列的方式表现出来的。人与马的行为之间存在着联想和象征意义上的比较。人们注意到,这种动物的形象被强烈地拟人化,并经常象征性地与人类相提并论。
{"title":"The Concept of ‘Horse and Human’ in the Traditional Worldview of the Khakas (end of the XIX–XX century)","authors":"Венарий Алексеевич Бурнаков","doi":"10.23951/2307-6119-2024-2-84-93","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-2-84-93","url":null,"abstract":"Традиционный уклад жизни и хозяйственная деятельность хакасов были связаны с коневодством, которому отводилось важное место. Повседневный быт хакаса-скотовода был неразрывно связан с лошадью, от которой практически зависела вся его жизнь, начиная от повседневных хозяйственных действий вплоть до приема пищи. Это повлияло на то, что в традиционном сознании народа сформировался целый комплекс представлений об этом домашнем животном как о наиболее близком к человеку существе. В мировоззрении хакасов конь воспринимается не только как непременный спутник и верный помощник человека, но и как равноправный партнер тандема «конь и человек». Целью данной статьи является характеристика образа «конь – человек» в традиционном мировоззрении хакасов. В качестве хронологических рамок исследования избран период конца XIX – XX вв., что определено возможностями анализируемых источников – фольклорно-этнографических материалов. Ключевым в данной работе является методологический принцип историзма. В результате проведенного исследования автор делает вывод о том, что в культуре хакасов одним из значимых был образ «конь – человек», имевший положительную коннотацию. Это, безусловно, свидетельствует о той важной роли, которую выполняла лошадь в материальной и духовной сферах жизни этого народа. В традиционном сознании хакасов образ этого животного чрезвычайно близок к человеку, он осмысливается не просто как верный друг и помощник своего хозяина, но и наделен повадками человека. Репрезентация концепта «конь – человек» более полное раскрытие получила в эпических произведениях, а также в народных пословицах, поговорках и загадках. В устном народном творчестве хакасов образы коня и человека образуют двуединое целое. В фольклоре посредством образной параллели манифестируются представления о скакуне и его хозяине. Проводится ассоциативно-символическое сравнивание поведения человека и лошади. Определяется, что образ этого животного предельно очеловечен и зачастую символически отождествлен именно с мужчиной.\u0000 The Khakas’ traditional way of life and economic activity was connected with horse breeding, which was given an important place. The daily life of the Khakas, the cattle breeders, was inextricably linked to the horse, on which practically their entire life depended – from daily housework to eating. This has contributed to the development of a whole complex of ideas about this domestic animal as the closest living creature to man in the traditional consciousness of the people. In the world view of the Khakas, the horse is not only perceived as an indispensable companion and faithful helper to humans but also as an equal partner in the ‘horse and human’ tandem. This article aims to characterize the concept of ‘horse and human’ in the traditional worldview of the Khakas. The time frame of the work is limited to the late XIX–XX century. The available sources on the research topic determine the choice of this time frame. Ethnographic and folkloristic materials served as the source","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141126828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Original and Borrowed Verbs Indicating the Encounter with the Souls of the Dead in the Komi-Permyak Language 科米-佩尔米亚克语中表示与亡灵相遇的原始动词和借用动词
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-53-63
Юлия Анатольевна Шкураток, Елена Михайловна Матвеева
В данной статье исследуется, каким образом представления коми-пермяков о душах умерших реализуются в устных нарративах, какие языковые средства активизируются в данных текстах, в какой степени русские заимствования проникают в коми-пермяцкий язык. В качестве основного метода используется контекстуальный анализ, который направлен на описание языковых особенностей, отражающих связи языка и духовной культуры коми-пермяков. Представления о душе у коми до сих пор сохраняют свою специфику: считается, что у человека существует две души – лов и орт. Первая – это «внутренняя» душа, душа-дыхание, выходящая из тела во время смерти, вторая – это «внешняя» душа-тень, двойник человека, который может стать видимым перед его смертью. У современных коми-пермяков нет четких представлений о двух формах души, хотя сохраняются нарративы о различных предвестниках смерти, в том числе и о «двойниках». В коми-зырянском языке помимо исконного слова орт в диалектах фиксируется также слово урöс: у коми-ижемцев это слово обозначает персонажа, близкого к душе орт. Лексема урöс известна также и коми-пермякам: у кочевцев она употребляется в текстах о предвестниках смерти, у обрусевших оньковцев это «привидение», появляющееся перед смертью. Душа умершего остается в доме до 40-го дня (шести недель). Она проявляет себя различными звуками, для описания которых в коми-пермяцком языке существует богатая система ономатопеических средств. Кроме того, в рассказах о проявлении души умершего встречаются и русские заимствованные глаголы со значением ‘мерещиться, чудиться’ блазни́тны, вержи́тчыны, верши́тчыны, вӧржи́тчыны, прикаша́йтчыны, а также исконный глагол казьмö́тчыны ‘напомнить о себе, дать знать о себе’, при этом последний глагол имеет более конкретное значение и употребляется также и в прямом значении. По всей видимости, основной причиной заимствования коми-пермяцким языком русских диалектных глаголов обманчивого восприятия является их абстрактный характер, отвлеченность от конкретных проявлений (чаще всего звуковых), которыми описывается появление душ умерших в коми-пермяцком языке. This article analyzes the Komi-Permyak ideas about the souls of the dead and their implementation in oral narratives, the use of Russian borrowings in the Komi-Permyak language. We have used the method of contextual analysis, which aims to describe linguistic features that reflect the links between the language and the culture of the Komi-Permyaks. The Komi adhere to the idea that man has two sous – lov and ort. The first is the inner soul, the soul breath that leaves the body at the time of death, the second is the outer soul, the shadow, the doppelganger of a person that can become visible before death. Modern Komi-Permyaks do not distinguish between two forms of the soul, although there are still stories about various harbingers of death, including doppelgangers. In addition to the original word ort, the word urös has also survived in various dialects: Among the Komi-Izhma, this word refers to a f
本文研究了二叠纪科米人关于亡灵的想法是如何在口头叙述中实现的,在这些文本中激活了哪些语言手段,以及俄罗斯借词在多大程度上渗透到二叠纪科米语中。语境分析是主要方法,旨在描述反映二叠纪科米语言与精神文化之间联系的语言特点。二叠纪科米人关于灵魂的观念仍然保留着其特殊性:他们认为一个人有两个灵魂--"lov "和 "ort"。第一个是 "内 "魂,即呼吸的灵魂,它在人死后离开身体;第二个是 "外 "魂,即影子,是一个人的替身,它可以在人死前显现出来。现代二叠纪科米人对这两种形式的灵魂没有明确的概念,尽管他们保留了关于各种死亡预兆(包括 "二重身")的叙述。在科米-日雅语中,除了原始词 ort 外,方言中还记录有 urös 这个词:在伊格米安科米人中,这个词表示与灵魂 ort 接近的角色。二叠纪的科米人也知道 urös 这个词:在游牧民族中,它被用在有关死亡预兆的文本中;在崩溃的昂科沃人中,它是死前出现的 "鬼魂"。死者的灵魂会一直留在房子里,直到第 40 天(六个星期)。它通过各种声音显现出来,二叠纪科米语中有丰富的拟声词来描述这些声音。此外,在有关死者灵魂显现的故事中,我们还可以看到 "看到、惊奇 "的俄语借动词 blaznitny、verzhytchyny、verchytchyny、vӧrzhytchyny、kazmö́tchyny,以及 "提醒自己、让自己了解自己 "的本动词 kazmö́tchyny,后一动词具有更具体的含义,也用于直接意义上。从表面上看,二叠纪科米语借用俄语方言欺骗性感知动词的主要原因是它们的抽象性,它们从具体表现(最常见的是声音)中抽象出来,在二叠纪科米语中描述死者灵魂的出现。本文分析了科米-佩尔米亚克语中关于亡灵的观念及其在口头叙述中的实现,以及俄语借词在科米-佩尔米亚克语中的使用。我们采用了语境分析方法,旨在描述反映科米-彼尔米亚克语言与文化之间联系的语言特点。科米人认为人有两个灵魂--lov 和 ort。第一个是内在的灵魂,即在死亡时离开身体的灵魂气息;第二个是外在的灵魂,即影子,是人在死前可以显现的二重身。现代科米-柏米亚克人不区分两种形式的灵魂,但仍有关于各种死亡预兆(包括二重身)的故事。除了原始的 ort 一词,urös 一词也在各种方言中留存下来:在科米-伊日玛人中,这个词指的是接近 ort 的人物;在科切沃科米-百米克人中,这个词被用于有关死亡预兆的文本中;在俄化翁科夫人中,这个词指的是死前显现的灵魂。死者的灵魂会一直呆在房子里,直到第 40 天(六周)。它以各种声音表现出来,科米-佩尔米亚克语拥有发达的拟声词系统。此外,还有意为 "想象、惊奇 "的俄语借用动词 blaznite、verzhitchyny、versishchyny、vӧrzhitchyny、prikashaytchyny 以及原始动词 kazmö́tchyny "记住、让自己知道"。从科米-佩尔米亚克语中借用这组动词的主要原因显然是它们的抽象性,从具体表现(主要是声音)中抽象出来,在科米-佩尔米亚克语中描述死者灵魂的出现。
{"title":"Original and Borrowed Verbs Indicating the Encounter with the Souls of the Dead in the Komi-Permyak Language","authors":"Юлия Анатольевна Шкураток, Елена Михайловна Матвеева","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-53-63","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-53-63","url":null,"abstract":"В данной статье исследуется, каким образом представления коми-пермяков о душах умерших реализуются в устных нарративах, какие языковые средства активизируются в данных текстах, в какой степени русские заимствования проникают в коми-пермяцкий язык. В качестве основного метода используется контекстуальный анализ, который направлен на описание языковых особенностей, отражающих связи языка и духовной культуры коми-пермяков. Представления о душе у коми до сих пор сохраняют свою специфику: считается, что у человека существует две души – лов и орт. Первая – это «внутренняя» душа, душа-дыхание, выходящая из тела во время смерти, вторая – это «внешняя» душа-тень, двойник человека, который может стать видимым перед его смертью. У современных коми-пермяков нет четких представлений о двух формах души, хотя сохраняются нарративы о различных предвестниках смерти, в том числе и о «двойниках». В коми-зырянском языке помимо исконного слова орт в диалектах фиксируется также слово урöс: у коми-ижемцев это слово обозначает персонажа, близкого к душе орт. Лексема урöс известна также и коми-пермякам: у кочевцев она употребляется в текстах о предвестниках смерти, у обрусевших оньковцев это «привидение», появляющееся перед смертью. Душа умершего остается в доме до 40-го дня (шести недель). Она проявляет себя различными звуками, для описания которых в коми-пермяцком языке существует богатая система ономатопеических средств. Кроме того, в рассказах о проявлении души умершего встречаются и русские заимствованные глаголы со значением ‘мерещиться, чудиться’ блазни́тны, вержи́тчыны, верши́тчыны, вӧржи́тчыны, прикаша́йтчыны, а также исконный глагол казьмö́тчыны ‘напомнить о себе, дать знать о себе’, при этом последний глагол имеет более конкретное значение и употребляется также и в прямом значении. По всей видимости, основной причиной заимствования коми-пермяцким языком русских диалектных глаголов обманчивого восприятия является их абстрактный характер, отвлеченность от конкретных проявлений (чаще всего звуковых), которыми описывается появление душ умерших в коми-пермяцком языке.\u0000 This article analyzes the Komi-Permyak ideas about the souls of the dead and their implementation in oral narratives, the use of Russian borrowings in the Komi-Permyak language. We have used the method of contextual analysis, which aims to describe linguistic features that reflect the links between the language and the culture of the Komi-Permyaks. The Komi adhere to the idea that man has two sous – lov and ort. The first is the inner soul, the soul breath that leaves the body at the time of death, the second is the outer soul, the shadow, the doppelganger of a person that can become visible before death. Modern Komi-Permyaks do not distinguish between two forms of the soul, although there are still stories about various harbingers of death, including doppelgangers. In addition to the original word ort, the word urös has also survived in various dialects: Among the Komi-Izhma, this word refers to a f","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390421","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Formation of Religious Terminology of the Komi Folk Orthodox Movement Bursyylysyas 科米民间东正教运动宗教术语的形成 Bursyylysyas
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-77-86
Виктория Владимировна Власова
В число значимых маркеров конфессиональных групп входят особенности вероучения, религиозные практики и нормы поведения, набор и интерпретации которых могут отличаться в зависимости от того, используются они для самопрезентации или идентификации. Осмысление собственной веры как истинной, спасительной находит отражение в религиозной терминологии, зачастую становится определяющим фактором появления конфессионимов. В статье анализируются семантические и прагматические компоненты самоназваний и ключевых религиозных терминов коми православного движения бурсьылысьяс (досл. ‘добра/блага певцы’), бытовавшие в начале XX в. Исследование основано на архивных и опубликованных материалах первой половины XX в. Движение бурсьылысьяс возникло в начале XX в. в коми селах на верхней Вычегде. Главным элементом религиозных практик были беседы, в ходе которых исполнялись религиозные песнопения на коми языке, проходившие под руководством местного крестьянина Стефана Ермолина, а после его смерти под руководством других мирян. Религиозная терминология коми православного движения бурсьылысьяс представляет собой пример самоидентификации через указание на коллективные обрядовые действия. Самоназвания и названия религиозных практик бурсьылысьяс отражали религиозно-этические представления о «благе, добре» (бур), подчеркивали особый статус последователей Стефана, их высокую оценку собственного учения. Номинации лидера и его последователей – бурвисьталысь ‘добро говорящий’/буркывзысьяс ‘добро слушающие’ – не только отражали конкретные признаки и обрядовые действия, но и имели дополнительные символические значения, обозначая статусы религиозного лидера и его последователей. В середине 1920-х гг. происходит изменение самоназвания группы, демонстрирующее не только значимость личности С. Ермолина для религиозного сообщества, но и переосмысление последователями собственной роли после смерти религиозного лидера. Features of religious doctrine, religious practices, and norms of behavior are among the significant group characteristics of confessional communities. This list of religious characteristics and their interpretations can differ considerably depending on whether they are used for identification from the perspective of the group members (self-identification) or identification by others. The understanding of one’s own faith as true and saving faith is reflected in religious terminology and often becomes a decisive factor in the formation of confessional terms. The article analyzes the semantic and pragmatic components of self-designations and key religious terms of the Komi folk Orthodox movement bursylysyas (ver. ‘singers of goodness’), which emerged at the beginning of the 20th century. This study is based on archive and published material from the first half of the 20th century. The bursylysyas movement emerged at the beginning of the 20th century in the Komi villages on the upper Vychegda. The most important elements of the religious practices were spiritual conversations,
教派团体的重要标志包括教义、宗教习俗和行为规范的特点,其设定和解释可能会有所不同,这取决于它们是用于自我展示还是用于身份认同。宗教术语反映了人们对自身信仰的真实性和救赎性的理解,往往成为忏悔主义出现的决定性因素。文章分析了 20 世纪初科米东正教 Bursylysyas(字面意思为 "好/好歌手")自称和主要宗教术语的语义和实用成分。 研究以 20 世纪上半叶的档案和出版资料为基础。布尔西利亚斯运动于 20 世纪初在维切格达河上游的科米村庄兴起。宗教活动的主要内容是谈话,在谈话过程中用科米语唱诵宗教圣歌,由当地农民斯特凡-埃尔莫林(Stefan Ermolin)主持,在他去世后由其他非宗教人士主持。科米东正教 Bursylysyas 运动的宗教术语是通过集体仪式活动进行自我认同的一个例子。布尔西里亚斯人的自我命名和宗教活动名称反映了关于 "善、好"(bur)的宗教和伦理思想,强调了斯蒂芬追随者的特殊地位以及他们对自己教义的高度评价。对领袖及其追随者的提名--burvištalys "好的演讲者"/burkyvzyysyas "好的听众"--不仅反映了特定的属性和仪式行为,还具有额外的象征意义,表示宗教领袖及其追随者的地位。20 世纪 20 年代中期,该团体的自称发生了变化,这不仅表明了 S. 叶尔莫林的人格对宗教团体的重要意义,也表明了信徒们在宗教领袖去世后对自身角色的重新思考。宗教教义、宗教习俗和行为规范的特点是忏悔团体的重要群体特征。这一系列宗教特征及其解释可能会有很大不同,这取决于这些特征是用于从群体成员的角度进行识别(自我识别),还是用于他人识别。将自己的信仰理解为真正的救赎信仰反映在宗教术语中,往往成为形成教派术语的决定性因素。文章分析了 20 世纪初出现的科米民间东正教运动 bursylysyas(意为 "善良的歌手")的自我称谓和关键宗教术语的语义和实用成分。本研究以 20 世纪上半叶的档案和出版资料为基础。布尔西雅斯运动于 20 世纪初在维切格达河上游的科米村庄兴起。宗教活动最重要的内容是心灵对话,在对话中用科米语吟唱宗教圣歌,由当地农民斯特凡-叶尔莫林(Stefan Yermolin)主持,在他去世后由其他非宗教人士主持。科米民间东正教运动的宗教术语 "bursylysyas "是自我认同和自我指定的一个例子,因为它指的是出于宗教原因而进行的某些集体行为,这些行为将该群体团结在一起。宗教团体的自我称谓和宗教活动的名称反映了宗教和伦理上的 "善"(bur)观念,表明了对自身教义的高度重视,并强调了信徒的特殊地位。领导者及其追随者的名称--"burvystalys"("善良的歌手")/"burkyvzysyas"("善良的听众")--紧密相连。这些术语的直接含义反映了某些迹象和行为,同时还具有额外的象征意义,表示宗教领袖及其追随者的地位。叶尔莫林去世后,宗教团体的自称和精神会谈的名称都发生了变化,这表明宗教运动创始人的人格以及追随者对其自身角色的重新认识非常重要。
{"title":"Formation of Religious Terminology of the Komi Folk Orthodox Movement Bursyylysyas","authors":"Виктория Владимировна Власова","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-77-86","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-77-86","url":null,"abstract":"В число значимых маркеров конфессиональных групп входят особенности вероучения, религиозные практики и нормы поведения, набор и интерпретации которых могут отличаться в зависимости от того, используются они для самопрезентации или идентификации. Осмысление собственной веры как истинной, спасительной находит отражение в религиозной терминологии, зачастую становится определяющим фактором появления конфессионимов. В статье анализируются семантические и прагматические компоненты самоназваний и ключевых религиозных терминов коми православного движения бурсьылысьяс (досл. ‘добра/блага певцы’), бытовавшие в начале XX в. Исследование основано на архивных и опубликованных материалах первой половины XX в. Движение бурсьылысьяс возникло в начале XX в. в коми селах на верхней Вычегде. Главным элементом религиозных практик были беседы, в ходе которых исполнялись религиозные песнопения на коми языке, проходившие под руководством местного крестьянина Стефана Ермолина, а после его смерти под руководством других мирян. Религиозная терминология коми православного движения бурсьылысьяс представляет собой пример самоидентификации через указание на коллективные обрядовые действия. Самоназвания и названия религиозных практик бурсьылысьяс отражали религиозно-этические представления о «благе, добре» (бур), подчеркивали особый статус последователей Стефана, их высокую оценку собственного учения. Номинации лидера и его последователей – бурвисьталысь ‘добро говорящий’/буркывзысьяс ‘добро слушающие’ – не только отражали конкретные признаки и обрядовые действия, но и имели дополнительные символические значения, обозначая статусы религиозного лидера и его последователей. В середине 1920-х гг. происходит изменение самоназвания группы, демонстрирующее не только значимость личности С. Ермолина для религиозного сообщества, но и переосмысление последователями собственной роли после смерти религиозного лидера.\u0000 Features of religious doctrine, religious practices, and norms of behavior are among the significant group characteristics of confessional communities. This list of religious characteristics and their interpretations can differ considerably depending on whether they are used for identification from the perspective of the group members (self-identification) or identification by others. The understanding of one’s own faith as true and saving faith is reflected in religious terminology and often becomes a decisive factor in the formation of confessional terms. The article analyzes the semantic and pragmatic components of self-designations and key religious terms of the Komi folk Orthodox movement bursylysyas (ver. ‘singers of goodness’), which emerged at the beginning of the 20th century. This study is based on archive and published material from the first half of the 20th century. The bursylysyas movement emerged at the beginning of the 20th century in the Komi villages on the upper Vychegda. The most important elements of the religious practices were spiritual conversations, ","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 21","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Harvesting Strategies and Methods for the Use Of Firewood Among the Northern Selkups 北部塞尔库普人使用薪材的采伐策略和方法
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-97-108
Ольга Борисовна Степанова
В статье рассматриваются стратегии заготовки и методы использования дров, выработанные коренным малочисленным народом Арктики – северными селькупами в процессе адаптации к местным природно-климатическим условиям и социально-экономическим и техническим изменениям, которые приносило в их жизнь время. Традиционная система жизнеобеспечения селькупов не предполагала заготовки больших объемов дров ни в один из сезонов, дрова запасались на непродолжительный период использования. Селькупские промысловые стоянки устраивались в тех местах, где имелись дрова. Среднетазовские селькупы, проживающие в лесотундре, в отличие от своих верхнетазовских сородичей, населяющих зону тайги, нередко испытывали дефицит качественного топлива и тратили больше сил на добычу дров. Стратегия регулярного пополнения небольшого топливного запаса, получаемого поблизости от жилища, по сей день применяется селькупами, ведущими традиционное хозяйство, летом. Однако зимние стратегии заготовки дров у всех северных селькупов изменились: у русских был перенят принцип создания большого зимнего дровяного резерва. В процессе заготовки топлива у селькупов возникают новые отношения с государством, помогающим им в лице организаций социальной направленности. Крупные перемены для всех селькупов произошли в технической части топливно-заготовительных стратегий: в быт вошли бензопилы, которыми теперь производится заготовка дров, и снегоходы, мотоциклы, моторные лодки, грузовые автомобили, каракаты, на которых они доставляются. Наряду с заводской техникой у селькупов активно стали применяться самодельные санки и тележки «на ручной тяге» для подвоза дров на маленькие расстояния. Основными селькупскими устройствами, в которых происходит сжигание дров, остаются костер, дымокур и вставшая в традиционный ряд позже печка-буржуйка. Дрова у селькупов служат не только для обогрева жилища и приготовления пищи, они участвуют во множестве хозяйственных операций, в каждой из которых применяется своя технология и свой режим горения топлива. This article examines the harvesting strategies and methods of firewood utilization developed by the lowpopulation indigenous peoples of the Arctic – the Northern Selkups – as they adapted to local climatic conditions and the socio-economic and technological changes that time brought to their lives. The Selkups' traditional life support system did not involve the procurement of large quantities of firewood each season; firewood was stored for a short period of time. Selkups’ fishing camps were built where firewood was available. The Selkups of the Middle Taz who lived in the forest-tundra, unlike their relatives of the Upper Taz who lived in the taiga zone, often had a shortage of quality fuel and had to make greater efforts to procure firewood. The strategy of regularly replenishing the small supply of firewood obtained near the house is still used by the Selkups, who run a traditional economy, during the summer. However, the strategies for obtaining firewood in winter have
文章讨论了北极地区的土著少数民族--北部塞尔库普人在适应当地自然和气候条件以及时间给他们的生活带来的社会经济和技术变化的过程中形成的木柴采购策略和木柴使用方法。塞尔库普人的传统生活支持系统并不意味着在任何一个季节都要收集大量的木柴;木柴的储备是为了在短期内使用。塞尔库普人在有木柴的地方建立捕鱼营地。生活在森林苔原的中塔兹塞尔库普人与生活在泰加地带的上塔兹人不同,他们往往缺乏优质燃料,因此在拾柴上花费更多精力。塞尔库普人在夏季仍然采用传统的经济策略,即定期补充在住所附近获得的少量燃料。然而,所有北方塞尔库普人的冬季拾柴策略都发生了变化:俄罗斯人采用了建立大量冬季木柴储备的原则。在燃料采购过程中,塞尔库普人与国家建立了新的关系,国家以社会导向组织的形式帮助他们。对所有塞尔库普人来说,燃料采购战略的技术部分发生了重大变化:现在用来采购木柴的链锯和用来运送木柴的雪地摩托车、摩托车、摩托艇、卡车和卡拉卡进入了日常生活。除了工厂设备,塞尔库普人开始积极使用自制的雪橇和手拉车来短途运输木柴。赛尔库普人烧柴的主要设备仍然是火、chimokur 和后来加入传统行列的 burzhuika 炉。塞尔库普人的柴火不仅用于家庭取暖和做饭,还用于多种家庭活动,每种活动都使用自己的技术和燃料燃烧方式。本文探讨了北极地区人口较少的土著民族--北塞尔库普人--在适应当地气候条件以及时间给他们的生活带来的社会经济和技术变化过程中形成的木柴采伐策略和利用方法。塞尔库普人的传统生活支持系统并不涉及每个季节采购大量木柴;木柴的储存时间很短。塞尔库普人的捕鱼营地建在有木柴的地方。中塔斯地区的塞尔库普人生活在森林-苔原地带,与他们生活在泰加地带的上塔斯地区的亲戚不同,他们经常缺乏优质燃料,必须付出更大的努力才能获得木柴。以传统经济为生的塞尔库普人在夏季仍然采用定期补充在房屋附近获得的少量木柴的策略。然而,所有北方的塞尔库普人在冬季获取木柴的策略已经发生了变化:从俄罗斯人开始,塞尔库普人采用了在冬季积累大量木柴的原则。在获取木柴的过程中,塞尔库普人与国家建立了新的关系,国家以社会组织的形式向他们提供支持。对所有塞尔库普人来说,燃料采购战略的技术部分发生了重大变化:现在用来准备木柴的链锯和运送木柴的雪地摩托、摩托车、摩托艇、卡车、全地形车(ATV)进入了日常生活。在塞尔库普人中,木柴不仅用于取暖和做饭。木柴还参与各种经济活动,每种活动都使用自己的技术和燃烧方法。
{"title":"Harvesting Strategies and Methods for the Use Of Firewood Among the Northern Selkups","authors":"Ольга Борисовна Степанова","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-97-108","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-97-108","url":null,"abstract":"В статье рассматриваются стратегии заготовки и методы использования дров, выработанные коренным малочисленным народом Арктики – северными селькупами в процессе адаптации к местным природно-климатическим условиям и социально-экономическим и техническим изменениям, которые приносило в их жизнь время. Традиционная система жизнеобеспечения селькупов не предполагала заготовки больших объемов дров ни в один из сезонов, дрова запасались на непродолжительный период использования. Селькупские промысловые стоянки устраивались в тех местах, где имелись дрова. Среднетазовские селькупы, проживающие в лесотундре, в отличие от своих верхнетазовских сородичей, населяющих зону тайги, нередко испытывали дефицит качественного топлива и тратили больше сил на добычу дров. Стратегия регулярного пополнения небольшого топливного запаса, получаемого поблизости от жилища, по сей день применяется селькупами, ведущими традиционное хозяйство, летом. Однако зимние стратегии заготовки дров у всех северных селькупов изменились: у русских был перенят принцип создания большого зимнего дровяного резерва. В процессе заготовки топлива у селькупов возникают новые отношения с государством, помогающим им в лице организаций социальной направленности. Крупные перемены для всех селькупов произошли в технической части топливно-заготовительных стратегий: в быт вошли бензопилы, которыми теперь производится заготовка дров, и снегоходы, мотоциклы, моторные лодки, грузовые автомобили, каракаты, на которых они доставляются. Наряду с заводской техникой у селькупов активно стали применяться самодельные санки и тележки «на ручной тяге» для подвоза дров на маленькие расстояния. Основными селькупскими устройствами, в которых происходит сжигание дров, остаются костер, дымокур и вставшая в традиционный ряд позже печка-буржуйка. Дрова у селькупов служат не только для обогрева жилища и приготовления пищи, они участвуют во множестве хозяйственных операций, в каждой из которых применяется своя технология и свой режим горения топлива.\u0000 This article examines the harvesting strategies and methods of firewood utilization developed by the lowpopulation indigenous peoples of the Arctic – the Northern Selkups – as they adapted to local climatic conditions and the socio-economic and technological changes that time brought to their lives. The Selkups' traditional life support system did not involve the procurement of large quantities of firewood each season; firewood was stored for a short period of time. Selkups’ fishing camps were built where firewood was available. The Selkups of the Middle Taz who lived in the forest-tundra, unlike their relatives of the Upper Taz who lived in the taiga zone, often had a shortage of quality fuel and had to make greater efforts to procure firewood. The strategy of regularly replenishing the small supply of firewood obtained near the house is still used by the Selkups, who run a traditional economy, during the summer. However, the strategies for obtaining firewood in winter have ","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140389602","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Causative Suffixes in Tatyshly Udmurt: How Native and Borrowed Morphemes Co-Exist Tatyshly Udmurt 中的因果后缀:本地词素和借用词素如何共存
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-9-19
Д.Д. Белова
Статья посвящена морфологическим каузативам в татышлинском говоре удмуртского языка (Республика Башкортостан). В результате долгого интенсивного контакта с окружающими тюркскими языками – татарским и башкирским – татышлинский удмуртский выработал более сложную систему каузативных показателей, чем литературный. Она включает два суффикса: общеудмуртский -t, а также -ttə̑r, который является тюркским заимствованием и отсутствует в литературном удмуртском. В статье рассматриваются семантические и морфосинтаксические свойства суффиксов. Показано, что два суффикса накладывают разные ограничения на производящие основы, главное из которых заключается в том, что -t в отличие от -ttə̑r может служить вербализатором и присоединяться к именным основам. Еще одно важное различие состоит в том, что -ttə̑r может обозначать как одинарную, так и двойную каузацию. Между тем принципы маркирования каузируемого одинаковы для дериватов с обоими суффиксами и совпадают с литературным удмуртским: каузируемый маркируется аккузативом вне зависимости от аргументной структуры производящего глагола, что противоречит иерархии Комри. Суффиксы могут выражать весь спектр типологически засвидетельствованных частных каузативных значений (фактивное, опосредованное, рогативное), за исключением пермиссивного. Кроме того, в некоторых идиолектах -ttə̑r вводит дополнительную семантику интенсификации или намеренности, что характерно для двойных каузативов. Учитывая его морфосинтаксические свойства и данные других языков, мы предполагаем, что на этапе заимствования этот формант представлял собой две каузативные морфемы, но на синхронном уровне он функционирует как единый суффикс. Таким образом, суффиксы -t и -ttə̑r демонстрируют отличия не только друг от друга, но и от соответствующих суффиксов литературного удмуртского и тюркских языков. The paper deals with morphological causatives in the Tatyshly subdialect of the Udmurt language (Republic of Bashkortostan). Surrounded by the Turkic languages (Tatar and Bashkir), Tatyshly Udmurt developed a more complex system of causative markers than Standard Udmurt. It consists of two suffixes: -t, of Uralic origins, and a Turkic borrowing -ttə̑r absent in Standard Udmurt. In this article, the properties of the suffixes are reviewed regarding the morphosyntax and semantics of verbal forms. It is demonstrated that the two suffixes apply different restrictions on deriving stems. The main one is that -t but not -ttə̑r can serve as a verbalizer and be attached to nominal stems. Another crucial difference is that -ttə̑r can be interpreted as either a single or double causative, and -t does not. Meanwhile, the patterns of causee marking are the same for both Tatyshly and Standard Udmurt: the causee gets accusative regardless of the verb's argument structure, contrary to Comrie's hierarchy. The suffixes can express all range of typologically attested semantics (factitive, mediated, rogative) except for permissive. In addition to that, in some idiolects, -ttə̑
本文主要研究乌德穆尔特语(巴什科尔托斯坦共和国)Tatyshlinsky口语中的形态因果关系。由于与周围突厥语--塔塔尔语和巴什基尔语--的长期密切接触,塔特什林斯基乌德穆尔特语形成了比文学语言更复杂的因果指示词系统。它包括两个后缀:常见的乌德穆尔特语 -t 和 -ttə̑r,后者是突厥语借词,在文学乌德穆尔特语中不存在。文章论述了后缀的语义和形态句法特性。结果表明,这两个后缀对派生基的限制不同,其中最主要的是-tə̑r 与-ttə̑r 不同,它可以作为动词,也可以附加在名词基上。另一个重要区别是-ttə̑r 既可以标记单因果关系,也可以标记双因果关系。同时,这两个后缀的派生词标记因果关系的原则是相同的,并且与 Literary Udmurt 不谋而合:无论派生动词的参数结构如何,因果关系都由指称来标记,这与 Comrie 的等级制度相矛盾。后缀可以表达所有类型学上已证实的私人因果关系意义(事实因果关系、间接因果关系、角因果关系),但允许因果关系除外。此外,在一些特选语中,-ttə̑r 还引入了强化或意向性的附加语义,这是双重因果关系的特点。考虑到它的形态句法特性和其他语言的数据,我们假定在借用阶段,这个状语代表两个因果状语词素,但在同步层面上,它只起一个后缀的作用。因此,后缀-t 和-ttə̑r 不仅相互之间存在差异,而且与文学乌德穆尔特语和突厥语的相应后缀也存在差异。本文论述了乌德穆尔特语 Tatyshly 亚方言(巴什科尔托斯坦共和国)中的形态因果词。在突厥语(鞑靼语和巴什基尔语)的包围下,Tatyshly 乌德穆尔特语形成了比标准乌德穆尔特语更复杂的因果标记系统。它由两个后缀组成:源于乌拉尔语的 -t 和标准乌德穆尔特语中没有的突厥语借词 -ttə̑r。本文回顾了这两个后缀在动词形式的形态语法和语义方面的特性。结果表明,这两个后缀对派生词干的限制不同。最主要的是,-tə̑r 可以作为动词,而 -ttə̑r 则不能。另一个关键的区别是:-ttə̑r 可以被解释为单因式或双因式,而 -t 则不能。与此同时,Tatyshly 和标准乌德穆尔特的因果标记模式是相同的:无论动词的参数结构如何,因果都是指代词,这与 Comrie 的层次结构相反。后缀可以表达所有类型学上已证实的语义(事实性、中介性、祈使性),但允许性除外。此外,在一些特选语中,-ttə̑r 还引入了强化或斟酌的解释,这是典型的双重因果关系。考虑到它的形态句法特性和来自其他语言的证据,我认为它在借用的早期阶段是两个因果状语词素的配置,但在同步层面上它作为一个词素发挥作用。因此,后缀-t 和-ttə̑r 不仅表现出相互之间的差异,而且与标准乌德穆尔特语和突厥语中的对应语素相比也表现出差异。
{"title":"Causative Suffixes in Tatyshly Udmurt: How Native and Borrowed Morphemes Co-Exist","authors":"Д.Д. Белова","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-9-19","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-9-19","url":null,"abstract":"Статья посвящена морфологическим каузативам в татышлинском говоре удмуртского языка (Республика Башкортостан). В результате долгого интенсивного контакта с окружающими тюркскими языками – татарским и башкирским – татышлинский удмуртский выработал более сложную систему каузативных показателей, чем литературный. Она включает два суффикса: общеудмуртский -t, а также -ttə̑r, который является тюркским заимствованием и отсутствует в литературном удмуртском. В статье рассматриваются семантические и морфосинтаксические свойства суффиксов. Показано, что два суффикса накладывают разные ограничения на производящие основы, главное из которых заключается в том, что -t в отличие от -ttə̑r может служить вербализатором и присоединяться к именным основам. Еще одно важное различие состоит в том, что -ttə̑r может обозначать как одинарную, так и двойную каузацию. Между тем принципы маркирования каузируемого одинаковы для дериватов с обоими суффиксами и совпадают с литературным удмуртским: каузируемый маркируется аккузативом вне зависимости от аргументной структуры производящего глагола, что противоречит иерархии Комри. Суффиксы могут выражать весь спектр типологически засвидетельствованных частных каузативных значений (фактивное, опосредованное, рогативное), за исключением пермиссивного. Кроме того, в некоторых идиолектах -ttə̑r вводит дополнительную семантику интенсификации или намеренности, что характерно для двойных каузативов. Учитывая его морфосинтаксические свойства и данные других языков, мы предполагаем, что на этапе заимствования этот формант представлял собой две каузативные морфемы, но на синхронном уровне он функционирует как единый суффикс. Таким образом, суффиксы -t и -ttə̑r демонстрируют отличия не только друг от друга, но и от соответствующих суффиксов литературного удмуртского и тюркских языков.\u0000 The paper deals with morphological causatives in the Tatyshly subdialect of the Udmurt language (Republic of Bashkortostan). Surrounded by the Turkic languages (Tatar and Bashkir), Tatyshly Udmurt developed a more complex system of causative markers than Standard Udmurt. It consists of two suffixes: -t, of Uralic origins, and a Turkic borrowing -ttə̑r absent in Standard Udmurt. In this article, the properties of the suffixes are reviewed regarding the morphosyntax and semantics of verbal forms. It is demonstrated that the two suffixes apply different restrictions on deriving stems. The main one is that -t but not -ttə̑r can serve as a verbalizer and be attached to nominal stems. Another crucial difference is that -ttə̑r can be interpreted as either a single or double causative, and -t does not. Meanwhile, the patterns of causee marking are the same for both Tatyshly and Standard Udmurt: the causee gets accusative regardless of the verb's argument structure, contrary to Comrie's hierarchy. The suffixes can express all range of typologically attested semantics (factitive, mediated, rogative) except for permissive. In addition to that, in some idiolects, -ttə̑","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 40","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Materials of the Samus and Shelomok Cultures of the Samuska III Settlement (Tomsk Ob Region): Based on the Results of the 2018–2019 Work 萨穆斯卡 III 定居点(托木斯克奥布地区)的萨穆斯和谢洛莫克文化材料:基于 2018-2019 年工作成果
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-64-76
Елена Андреевна Богайчук, Дмитрий Александрович Бычков, Асап Алексеевич Идимешев
Статья посвящена публикации материалов исследования поселения Самуська III, выявленного в 2016 г. на территории Самусьского археологического микрорайона (Томское Приобье), и является продолжением опубликованных ранее результатов изучения каменной индустрии памятника по итогам работ 2018 г. Основой для написания работы послужили материалы полевых исследований 2018–2019 гг., которые происходят из семи шурфов общей площадью 14 кв. м. Находки представлены фрагментами керамических сосудов, обломком технической керамики, изделиями из камня и продуктами его расщепления, обломками минеральных пигментов, фрагментом окаменелого дерева, шлаками и кальцинированными костями. Основу керамического комплекса составляют артефакты, относящиеся к шеломокской культуре раннего железного века и самусьской культуре периода ранней-развитой бронзы, имеются так-же единичные фрагменты сосудов позднего неолита-энеолита. Анализ каменной индустрии памятника дополнен характеристикой коллекции 2019 г. и соответствует ранее опубликованным данным. Орудия со следами дробления и растирания красящих веществ и минеральные пигменты со следами обработки отражают этапы изготовления краски населением самусьской культуры. Стратиграфия в заложенных шурфах с культуросодержащими слоями соответствует стратиграфической ситуации на участках с естественным формированием почв. Но в шурфе 2018 г. выделяются два стратиграфических пласта, которые соответствуют периоду ранней-развитой бронзы и раннему железному веку. Также в данном шурфе обнаружено скопление орудий, заготовок и предметов с неутилитарными функциями, которое располагалось в непосредственной близости с пятном темно-серой плотной супеси, погруженным в археологически стерильный слой. Данная работа позволила вписать ранее опубликованные данные памятника в культурно-исторический контекст и отнести каменную индустрию к самусьской культуре. Полученная радиоуглеродная дата в совокупности с коллекцией находок дает основания к отнесению комплекса ранней-развитой бронзы к позднему этапу существования самусьской культуры. Скопление артефактов из шурфа 2018 г. может интерпретироваться как набор, который хранился или переносился в футляре, или как приклад, учитывая стратиграфическое и планиграфическое расположение. The article is devoted to the publication of materials from the Samuska III settlement, discovered in 2016 on the territory of the Samus archeological microdistrict (Tomsk Ob region), and is a continuation of the previously published results of the study of the stone industry of the site based on the results of the 2018 works. The basis for writing the article was the materials of the 2018–2019 field studies, obtained from 7 test pits with a total area of 14 m². The finds include fragments of ceramic vessels, fragments of technical ceramics, stone objects, and their fission products, fragments of mineral pigments, a fragment of petrified wood, slag, and calcined bones. The artifacts of the Shelomok culture from the Early Iron Age and the
这篇文章专门发表了2016年在萨穆斯卡考古微型区(托木斯克耶普里奥比)发现的萨穆斯卡三号聚落的研究材料,是之前发表的基于2018年工作成果的遗迹石器工业研究成果的延续。 撰写工作的基础是2018-2019年的实地研究材料,这些材料来自总面积为14平方米的7个坑。这些发现包括陶瓷器皿碎片、技术陶瓷碎片、石制品及其劈裂制品、矿物颜料碎片、石化木碎片、炉渣和煅烧骨。陶器群的基础是属于早期铁器时代的谢洛莫克文化和早期发达青铜时代的萨姆斯文化的器物,还有新石器时代晚期-新石器时代的器皿碎片。通过对 2019 年收集的文物进行特征描述,补充了对该遗迹石器工业的分析,并与之前公布的数据相吻合。带有染色物质粉碎和摩擦痕迹的器具以及带有加工痕迹的矿物颜料反映了萨姆斯文化人口的颜料生产阶段。含文化层的铺设坑的地层与自然成土区域的地层情况一致。但在 2018 年的坑中,区分出了两个地层,分别对应于青铜时代早期和铁器时代早期。在该坑中还发现了一批器具、坯料和具有非实用功能的物品,它们紧邻淹没在考古无菌层中的一块深灰色致密壤土。通过这项工作,可以将以前公布的古迹数据与文化和历史背景相吻合,并将石器工业归属于萨姆斯文化。所获得的放射性碳年代以及所收集的发现物使我们有理由将早期青铜时代建筑群归属于萨姆斯文化的晚期阶段。考虑到地层和平面位置,2018 年坑中出土的文物组合可以被解释为一套存放在箱子中或随身携带的文物,也可以被解释为一个烟蒂。这篇文章专门发表了2016年在萨穆斯考古微型区(托木斯克奥布州)境内发现的萨穆斯卡三号聚落的材料,是之前发表的基于2018年工程成果的遗址石器工业研究成果的延续。撰写这篇文章的基础是 2018-2019 年实地研究的材料,这些材料来自总面积为 14 平方米的 7 个试验坑。这些发现包括陶器碎片、工艺陶瓷碎片、石器及其裂变产物、矿物颜料碎片、一块石化木碎片、炉渣和煅烧骨。铁器时代早期的谢洛莫克文化和青铜时代早期和中期的萨姆斯文化的文物,以及新石器时代晚期和新石器时代的个别器皿碎片构成了这一陶瓷综合体的基础。对遗址石器工业的分析得到了 2019 年采集结果的补充,并与之前公布的数据相一致。带有粉碎和研磨染料痕迹的工具以及带有加工痕迹的矿物颜料反映了萨姆斯文化人群的颜料生产阶段。试坑中有占据层的地层与自然成土区域的地层情况一致。不过,在 2018 年的坑中,区分出了两个地层,分别对应青铜时代早期和中期以及铁器时代早期。此外,在这个坑中还发现了一批工具、中间器和具有非实用功能的物品,该遗址附近有深灰色、致密的沙质粘土,浸泡在考古无菌层中。这项工作使我们有可能将以前公布的遗址数据置于文化和历史背景中,并将石器工业归属于萨姆斯文化。所获得的放射性碳数据以及收集到的发现物使我们有理由将青铜时代早期和中期的建筑群归属于萨姆斯文化晚期。考虑到地层和平面位置,2018 年坑中的文物藏品可以解释为保存在箱子中或随身携带的一套文物,也可以解释为墓葬物品。
{"title":"Materials of the Samus and Shelomok Cultures of the Samuska III Settlement (Tomsk Ob Region): Based on the Results of the 2018–2019 Work","authors":"Елена Андреевна Богайчук, Дмитрий Александрович Бычков, Асап Алексеевич Идимешев","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-64-76","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-64-76","url":null,"abstract":"Статья посвящена публикации материалов исследования поселения Самуська III, выявленного в 2016 г. на территории Самусьского археологического микрорайона (Томское Приобье), и является продолжением опубликованных ранее результатов изучения каменной индустрии памятника по итогам работ 2018 г. Основой для написания работы послужили материалы полевых исследований 2018–2019 гг., которые происходят из семи шурфов общей площадью 14 кв. м. Находки представлены фрагментами керамических сосудов, обломком технической керамики, изделиями из камня и продуктами его расщепления, обломками минеральных пигментов, фрагментом окаменелого дерева, шлаками и кальцинированными костями. Основу керамического комплекса составляют артефакты, относящиеся к шеломокской культуре раннего железного века и самусьской культуре периода ранней-развитой бронзы, имеются так-же единичные фрагменты сосудов позднего неолита-энеолита. Анализ каменной индустрии памятника дополнен характеристикой коллекции 2019 г. и соответствует ранее опубликованным данным. Орудия со следами дробления и растирания красящих веществ и минеральные пигменты со следами обработки отражают этапы изготовления краски населением самусьской культуры. Стратиграфия в заложенных шурфах с культуросодержащими слоями соответствует стратиграфической ситуации на участках с естественным формированием почв. Но в шурфе 2018 г. выделяются два стратиграфических пласта, которые соответствуют периоду ранней-развитой бронзы и раннему железному веку. Также в данном шурфе обнаружено скопление орудий, заготовок и предметов с неутилитарными функциями, которое располагалось в непосредственной близости с пятном темно-серой плотной супеси, погруженным в археологически стерильный слой. Данная работа позволила вписать ранее опубликованные данные памятника в культурно-исторический контекст и отнести каменную индустрию к самусьской культуре. Полученная радиоуглеродная дата в совокупности с коллекцией находок дает основания к отнесению комплекса ранней-развитой бронзы к позднему этапу существования самусьской культуры. Скопление артефактов из шурфа 2018 г. может интерпретироваться как набор, который хранился или переносился в футляре, или как приклад, учитывая стратиграфическое и планиграфическое расположение.\u0000 The article is devoted to the publication of materials from the Samuska III settlement, discovered in 2016 on the territory of the Samus archeological microdistrict (Tomsk Ob region), and is a continuation of the previously published results of the study of the stone industry of the site based on the results of the 2018 works. The basis for writing the article was the materials of the 2018–2019 field studies, obtained from 7 test pits with a total area of 14 m². The finds include fragments of ceramic vessels, fragments of technical ceramics, stone objects, and their fission products, fragments of mineral pigments, a fragment of petrified wood, slag, and calcined bones. The artifacts of the Shelomok culture from the Early Iron Age and the","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 18","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390460","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Negative Pronouns in Finnic Languages (Based on Materials from the Gospel Translations) 芬兰语中的否定代词(基于福音书翻译材料)
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-32-43
Владислав Андреевич Орлов
В работе на материале шести прибалтийско-финских идиомов (вепсского, северного и ливвиковского вариантов карельского языка, сето, финского и эстонского) рассматривается подкласс неопределенных местоимений, который в литературе часто именуется отрицательными местоимениями. Материалом исследования послужили переводы текстов Евангелий на эти языки. Под отрицательными местоимениями подразумеваются такие неопределенные местоимения, которые в основном используются в сфере действия сентенциального отрицания, а также, возможно, в некоторых близких контекстах (контекстах с нисходящей монотонностью или контекстах со снятой утвердительностью). В статье описывается дистрибуция отрицательных местоимений в прибалтийско-финских языках и показывается, что эти единицы распадаются на две группы. В финском и северном карельском языках отрицательные местоимения образуются на основе аддитивного показателя -kaan/-kana соответственно, чья дистрибуция ограничена отрицательными контекстами. Дистрибуция этих местоимений соответствует сильным единицам отрицательной полярности (strong Negative Polarity Item (NPI)), поскольку, помимо собственно отрицательных контекстов, они могут употребляться при предикатах с импликацией отрицания, во вложенной клаузе при отрицании матричного предиката, а также в общих вопросах, однако они исключаются из иных контекстов, типичных для NPI, например, не употребляются в протазисе условной конструкции. Для ливвиковского карельского и вепсского языков характерны местоимения с префиксом ni-, который был заимствован из русского. Эти единицы ведут себя как единицы отрицательного согласования (Negative Concord Item (NCI)): они могут использоваться только в присутствии в одной локальной области с ними показателя отрицания. Отмечается, что вепсские и ливвиковские местоимениями на ni- отличаются в дистрибуции. Наконец, для эстонского и сето не характерны специальные отрицательные местоимения. Вместо этого используются местоимения на -gi, имеющие крайне широкую дистрибуцию. В эстонском эти местоимения могут в отрицательных контекстах дополнительно модифицироваться показателем присловного отрицания mitte. The article deals with the subset of indefinite pronouns which are often denoted in the literature as negative pronouns in six Finnic languages (Estonian, Finnish, North and Livvi Karelian, Seto and Veps). The data for the study comes from the translations of the Gospel texts into those languages. Negative pronouns are understood as such indefinite pronouns which are used primarily in the scope of negation and in some related contexts (downward-entailing or non-veridical). The distribution of negative pronouns in the text is described. It is shown that different types of negative pronouns are used in these languages. Finnish and North Karelian have a series of negative pronouns formed with the additive operator -kaan (-kana in North Karelian), which is used primarily in negative contexts. It is argued that these pronouns should be analyzed as strong Ne
本文以六种波罗的海-芬兰习语(卡累利阿语、濑户语、芬兰语和爱沙尼亚语的维普西亚语、北方语和利夫维基语变体)为材料,研究了不定代词亚类,即文献中常说的否定代词。研究材料是这些语言的福音书译本。否定代词被理解为主要用于中心语否定范围的不定代词,也可能用于某些近似语境(单调性下降的语境或肯定性撤回的语境)。本文描述了否定代词在波罗的海-芬兰语中的分布情况,并表明这些单位分为两组。在芬兰语和北卡累利阿语中,否定代词分别以加法-kaan/-kana 为基础构成,其分布仅限于否定语境。这些代词的分布与强否定极性项(NPI)相对应,因为除了否定语境本身外,它们还可用于带有否定蕴涵的谓词、矩阵谓词否定中的嵌套子句和一般疑问句,但它们被排除在 NPI 的其他典型语境之外,例如,它们不能用于条件结构的原语中。Livvikian Karelian 和 Vepsian 的特点是从俄语中借用的带有前缀 ni- 的代词。这些单位的行为类似于否定一致项(NCI)单位:只有在与它们处于同一局部区域的否定指示符存在时才能使用。值得注意的是,Vepsian 和 Livvikian 的 ni- 代词在分布上有所不同。最后,爱沙尼亚语和濑户语没有特殊的否定代词。取而代之的是分布极为广泛的-gi代词。在爱沙尼亚语中,这些代词在否定语境中还可以用词语否定指示符 mitte 进行修饰。文章论述了在六种芬兰语(爱沙尼亚语、芬兰语、北卡累利阿语和 Livvi Karelian 语、塞托语和 Veps 语)中经常在文献中被表示为否定代词的不定代词子集。本研究的数据来自将福音书翻译成这些语言的文本。否定代词被理解为此类不定代词,主要用于否定范围和一些相关语境(下限定词或非限定词)。本文描述了否定代词在文本中的分布。结果表明,这些语言中使用了不同类型的否定代词。芬兰语和北卡累利阿语中有一系列用加法运算符-kaan(北卡累利阿语中为-kana)构成的否定代词,主要用于否定语境。有观点认为,这些代词应被分析为强否定极性项,因为它们可能出现在没有明显否定标记的语境中,如对立谓词的范围、被否定矩阵谓词的嵌入句或极性疑问句。Livvi Karelian 和 Veps 从俄语中借用了带有前缀 ni- 的代词。这些代词的行为类似于否定一致项,因为它们只出现在有分句否定标记的情况下。这些项目的分布存在一些差异。最后,濑户语和爱沙尼亚语没有任何特殊的否定代词系列。相反,-gi 代词在这些语境中的分布非常广泛。在爱沙尼亚语中,这些代词可以用成分否定标记 mitte 修饰。
{"title":"Negative Pronouns in Finnic Languages (Based on Materials from the Gospel Translations)","authors":"Владислав Андреевич Орлов","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-32-43","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-32-43","url":null,"abstract":"В работе на материале шести прибалтийско-финских идиомов (вепсского, северного и ливвиковского вариантов карельского языка, сето, финского и эстонского) рассматривается подкласс неопределенных местоимений, который в литературе часто именуется отрицательными местоимениями. Материалом исследования послужили переводы текстов Евангелий на эти языки. Под отрицательными местоимениями подразумеваются такие неопределенные местоимения, которые в основном используются в сфере действия сентенциального отрицания, а также, возможно, в некоторых близких контекстах (контекстах с нисходящей монотонностью или контекстах со снятой утвердительностью). В статье описывается дистрибуция отрицательных местоимений в прибалтийско-финских языках и показывается, что эти единицы распадаются на две группы. В финском и северном карельском языках отрицательные местоимения образуются на основе аддитивного показателя -kaan/-kana соответственно, чья дистрибуция ограничена отрицательными контекстами. Дистрибуция этих местоимений соответствует сильным единицам отрицательной полярности (strong Negative Polarity Item (NPI)), поскольку, помимо собственно отрицательных контекстов, они могут употребляться при предикатах с импликацией отрицания, во вложенной клаузе при отрицании матричного предиката, а также в общих вопросах, однако они исключаются из иных контекстов, типичных для NPI, например, не употребляются в протазисе условной конструкции. Для ливвиковского карельского и вепсского языков характерны местоимения с префиксом ni-, который был заимствован из русского. Эти единицы ведут себя как единицы отрицательного согласования (Negative Concord Item (NCI)): они могут использоваться только в присутствии в одной локальной области с ними показателя отрицания. Отмечается, что вепсские и ливвиковские местоимениями на ni- отличаются в дистрибуции. Наконец, для эстонского и сето не характерны специальные отрицательные местоимения. Вместо этого используются местоимения на -gi, имеющие крайне широкую дистрибуцию. В эстонском эти местоимения могут в отрицательных контекстах дополнительно модифицироваться показателем присловного отрицания mitte.\u0000 The article deals with the subset of indefinite pronouns which are often denoted in the literature as negative pronouns in six Finnic languages (Estonian, Finnish, North and Livvi Karelian, Seto and Veps). The data for the study comes from the translations of the Gospel texts into those languages. Negative pronouns are understood as such indefinite pronouns which are used primarily in the scope of negation and in some related contexts (downward-entailing or non-veridical). The distribution of negative pronouns in the text is described. It is shown that different types of negative pronouns are used in these languages. Finnish and North Karelian have a series of negative pronouns formed with the additive operator -kaan (-kana in North Karelian), which is used primarily in negative contexts. It is argued that these pronouns should be analyzed as strong Ne","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 15","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390248","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conflict Situation in the Worldview of the Peoples of Siberia (Based on the Folklore of the Selkups And Khants) 西伯利亚人民世界观中的冲突局势(基于塞尔库普人和汉特人的民间传说)
Pub Date : 2024-03-18 DOI: 10.23951/2307-6119-2024-1-87-96
Александра Аркадьевна Ким-Малони, Антонина Александровна Ким
Фольклорные тексты и этнографические описания являются важнейшей основой для моделирования картины мира, прежде всего для бесписьменных и младописьменных народов. В качестве одной из стратегий моделирования картины мира предлагается междисциплинарный ситуационный подход, объединяющий методы и ресурсы различных дисциплин. Суть междисциплинарного ситуационного подхода заключается в том, что фольклорные и этнографические тексты анализируются на наличие этнолингвистических ситуаций, компоненты которых выявляются и интерпретируются с использованием методологического аппарата лингвистики, фольклористики и культурологии. Язык способствует детальной интерпретации смысла ситуации и помогает устанавливать границы. Каждая этнолингвистическая ситуация предполагает участников и основана на их активности, т. е. определенном действии, придающем смысл. В фольклоре этнолингвистическая ситуация соотносится с мотивом, понимаемым как сегмент-событие, относительно самостоятельный, завершенный и относительно элементарный сегмент повествования. Мотив выступает как организующий момент сюжетного движения и привносит свой смысл в содержание сюжета, а также является отличительной чертой или доминирующей идеей литературного произведения. Объединяя данные из разных дисциплин для понимания этнолингвистической ситуации, мы получаем особую междисциплинарную единицу, которая позволяет максимально широко интерпретировать фольклорные или этнографические данные, а также моделировать картину мира на их основе. Целью исследования является апробация междисциплинарного ситуативного подхода для интерпретации картины мира народов Сибири на примере нескольких ситуаций конфликта в фольклоре селькупов и хантов. Этнокультурный анализ компонентов ситуации позволяет выявить детали, важные для дальнейшего типологического исследования фольклора сибирского ареала. Folklore texts and ethnographic descriptions are the most important basis for modeling worldview, especially among non-literate and early literate peoples. An interdisciplinary situational approach is proposed as one of the modeling strategies, combining the methods and resources of different disciplines, e.g., linguistics, cultural anthropology, and folklore. The essence of the interdisciplinary situational approach is that folklore and ethnographic texts are analyzed for the presence of ethnolinguistic situations, the components of which are identified and interpreted using the methodological apparatus of different disciplines. Language contributes to the detailed interpretation of the meaning of the situation and helps to define boundaries. It is no coincidence that communication is one of the features of ethnolinguistic situations because language events and language situations are indeed part of them. The “ethno-” component is associated with the description of a particular ethnic group, but does not prevent typological comparisons. Every ethnolinguistic situation presupposes participants and is based on their activity, i.e. on a
民俗文本和人种学描述是世界图景建模的最重要依据,对于非文字民族和年轻文字民族尤其如此。跨学科个案研究方法结合了不同学科的方法和资源,是建立世界观模型的策略之一。跨学科情境研究法的精髓在于分析民间传说和民族志文本中是否存在民族语言情境,并利用语言学、民俗学和文化研究的方法论工具确定和解释这些情境的组成部分。语言有助于对情境的含义进行详细解释,并帮助确定边界。每个民族语言情境都以参与者为前提,并以他们的活动为基础,即某种赋予意义的行动。在民俗学中,民族语言情境与动机相关联,动机被理解为一个片段事件,是叙事中一个相对独立、完整和相对基本的片段。动机作为情节运动的组织时刻,为故事内容带来意义,同时也是文学作品的显著特征或主导思想。通过结合不同学科的数据来了解民族语言的情况,我们获得了一个特殊的跨学科单元,使我们能够尽可能广泛地解释民俗学或民族学数据,并在其基础上建立世界图景模型。本研究的目的是以塞尔库普人和汉蒂人民间传说中的几种冲突情况为例,检验解读西伯利亚各民族世界图景的跨学科情景方法。通过对情境构成要素的民族文化分析,可以确定对进一步开展西伯利亚地区民俗类型学研究具有重要意义的细节。民俗文本和人种学描述是建立世界观模型的最重要依据,尤其是在不识字和识字较早的民族中。建议采用跨学科情景方法作为建模策略之一,将语言学、文化人类学和民俗学等不同学科的方法和资源结合起来。跨学科情境方法的精髓在于分析民俗和民族志文本中是否存在民族语言情境,并利用不同学科的方法论工具确定和解释这些情境的组成部分。语言有助于详细解释情境的含义,并帮助界定边界。交流是民族语言情境的特征之一,这绝非巧合,因为语言事件和语言情境确实是民族语言情境的一部分。民族 "成分与特定民族的描述有关,但并不妨碍进行类型学比较。每一种民族语言情境都以参与者为前提,并以他们的活动(即某种有意义的行动)为基础。在民俗学中,民族语言情境与动机相关联,动机被理解为片段事件,是叙事中相对独立、完整和相对基本的片段。主题作为情节运动的组织时刻,为情节内容带来意义,也是文学作品的特征或主导思想(Kim,2015:28)。当我们结合不同学科的数据来理解民族语言的情况时,就会获得一个特殊的跨学科单元,使我们能够尽可能地解释民俗学或民族学数据,并在此基础上建立世界图景的模型。本研究旨在以塞尔库普人和汉特人民间传说中的几种冲突情况为例,检验解释西伯利亚各民族世界观片段的跨学科情景方法。没有冲突情境的民俗作品是不完整的。冲突情境是民俗文本的一个单元。通过对冲突情境组成部分的民族文化分析,可以确定对进一步对西伯利亚地区的民间文学进行类型学研究具有重要意义的细节。
{"title":"Conflict Situation in the Worldview of the Peoples of Siberia (Based on the Folklore of the Selkups And Khants)","authors":"Александра Аркадьевна Ким-Малони, Антонина Александровна Ким","doi":"10.23951/2307-6119-2024-1-87-96","DOIUrl":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-1-87-96","url":null,"abstract":"Фольклорные тексты и этнографические описания являются важнейшей основой для моделирования картины мира, прежде всего для бесписьменных и младописьменных народов. В качестве одной из стратегий моделирования картины мира предлагается междисциплинарный ситуационный подход, объединяющий методы и ресурсы различных дисциплин. Суть междисциплинарного ситуационного подхода заключается в том, что фольклорные и этнографические тексты анализируются на наличие этнолингвистических ситуаций, компоненты которых выявляются и интерпретируются с использованием методологического аппарата лингвистики, фольклористики и культурологии. Язык способствует детальной интерпретации смысла ситуации и помогает устанавливать границы. Каждая этнолингвистическая ситуация предполагает участников и основана на их активности, т. е. определенном действии, придающем смысл. В фольклоре этнолингвистическая ситуация соотносится с мотивом, понимаемым как сегмент-событие, относительно самостоятельный, завершенный и относительно элементарный сегмент повествования. Мотив выступает как организующий момент сюжетного движения и привносит свой смысл в содержание сюжета, а также является отличительной чертой или доминирующей идеей литературного произведения. Объединяя данные из разных дисциплин для понимания этнолингвистической ситуации, мы получаем особую междисциплинарную единицу, которая позволяет максимально широко интерпретировать фольклорные или этнографические данные, а также моделировать картину мира на их основе. Целью исследования является апробация междисциплинарного ситуативного подхода для интерпретации картины мира народов Сибири на примере нескольких ситуаций конфликта в фольклоре селькупов и хантов. Этнокультурный анализ компонентов ситуации позволяет выявить детали, важные для дальнейшего типологического исследования фольклора сибирского ареала.\u0000 Folklore texts and ethnographic descriptions are the most important basis for modeling worldview, especially among non-literate and early literate peoples. An interdisciplinary situational approach is proposed as one of the modeling strategies, combining the methods and resources of different disciplines, e.g., linguistics, cultural anthropology, and folklore. The essence of the interdisciplinary situational approach is that folklore and ethnographic texts are analyzed for the presence of ethnolinguistic situations, the components of which are identified and interpreted using the methodological apparatus of different disciplines. Language contributes to the detailed interpretation of the meaning of the situation and helps to define boundaries. It is no coincidence that communication is one of the features of ethnolinguistic situations because language events and language situations are indeed part of them. The “ethno-” component is associated with the description of a particular ethnic group, but does not prevent typological comparisons. Every ethnolinguistic situation presupposes participants and is based on their activity, i.e. on a ","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140390378","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1