首页 > 最新文献

Metaphor and the Social World最新文献

英文 中文
How visual metaphors can contradict verbal occurrences 视觉隐喻如何与言语事件相矛盾
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1075/msw.20001.aug
Anaïs Augé
We investigate the different interpretations related to the metaphorical imprint of climate change in English and French media discourses. This cross-linguistic perspective is motivated by the particularities of both languages which have been assumed to promote different understandings of climate change-related concepts. We focus on the metaphor carbon footprint whose meaning can be compared to another climate change metaphor in English: fingerprint . These two source domains share a highly specific and concrete meaning interpreted from lexical constructions enabled by the English language. In French, however, such a specification cannot be interpreted from the meaning of the metaphor empreinte carbone ( carbon imprint ) which defines a similar concept. We rely on visual representations of these metaphorical expressions in English and French to discuss the characteristics associated with each source domain: we show that visual metaphors can contradict expectations emerging from the interpretations of verbal metaphors.
我们调查了英法媒体话语中与气候变化隐喻印记相关的不同解释。这种跨语言视角的动机是两种语言的特殊性,人们认为这两种语言可以促进对气候变化相关概念的不同理解。我们关注碳足迹这个比喻,它的含义可以与英语中的另一个气候变化比喻:指纹相比较。这两个源域具有高度特定和具体的意义,这些意义是从英语的词汇结构中解释出来的。然而,在法语中,这样的规范不能从定义类似概念的隐喻empreinte carbone(碳印记)的含义来解释。我们依靠英语和法语中这些隐喻表达的视觉表征来讨论与每个来源领域相关的特征:我们表明,视觉隐喻可以与言语隐喻解释中产生的期望相矛盾。
{"title":"How visual metaphors can contradict verbal occurrences","authors":"Anaïs Augé","doi":"10.1075/msw.20001.aug","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.20001.aug","url":null,"abstract":"\u0000We investigate the different interpretations related to the metaphorical \u0000 imprint\u0000 of climate change in English and French media discourses. This cross-linguistic perspective is motivated by the particularities of both languages which have been assumed to promote different understandings of climate change-related concepts. We focus on the metaphor \u0000 carbon footprint\u0000 whose meaning can be compared to another climate change metaphor in English: \u0000 fingerprint\u0000 . These two source domains share a highly specific and concrete meaning interpreted from lexical constructions enabled by the English language. In French, however, such a specification cannot be interpreted from the meaning of the metaphor \u0000 empreinte carbone\u0000 (\u0000 carbon imprint\u0000 ) which defines a similar concept. We rely on visual representations of these metaphorical expressions in English and French to discuss the characteristics associated with each source domain: we show that visual metaphors can contradict expectations emerging from the interpretations of verbal metaphors.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45781119","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Figurative language in multilingual students’ L2 Swedish – a usage-based perspective 多语言学生瑞典语二语中的形象语言——基于使用的视角
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00017.pre
Julia Prentice
The aim of the current paper is to reinterpret some results of two previous studies on the mastery of figurative expressions from the perspective of usage-based linguistics. The reanalysis aims to shed more light on the learning and use of figurative language by multilingual students by exploring the complex interplay of linguistic creativity, expressivity, and conventionality in figurative expressions. The reinterpretation shows that many of the examples that were previously categorized as novel figurative expressions used in students’ writing, can be analyzed as instances of regular patterns, i.e. constructions, with certain lexical idiosyncrasies. Modifications of conventionalized figurative expressions are discussed and reinterpreted in terms of strength of entrenchment of links between form and meaning within certain constructions or links between constructions and conventionalized pragmatic information in the multilinguals’ mental construction. Implications for the treatment of Swedish figurative expressions in the second language class room are, in line with previous research, that focusing on regularity might reduce unpredictability, often seen as the core difficulty in the learning of such expressions in an L2. The paper also offers some directions for further investigation of the socio-cognitive processes involved in the learning of figurative language in an additional language.
本文的目的是从基于用法的语言学的角度重新解释两项关于比喻表达掌握的研究的一些结果。重新分析旨在通过探索比喻表达中语言创造性、表达性和规定性的复杂相互作用,为多语言学生学习和使用比喻语言提供更多的线索。重新解释表明,许多以前被归类为学生写作中使用的新颖比喻表达的例子,可以作为具有一定词汇特质的规则模式,即结构的实例来分析。本文讨论并重新解释了约定俗成的比喻表达的变化,即在某些结构中形式与意义之间的联系的巩固强度,或在多语者的心理结构中结构与约定俗成的语用信息之间的联系。与之前的研究一致,在第二语言课堂上处理瑞典语比喻表达的含义是,关注规律性可能会减少不可预测性,而不可预测性通常被视为在第二语言中学习这类表达的核心困难。本文还为进一步研究比喻语言学习的社会认知过程提供了一些方向。
{"title":"Figurative language in multilingual students’ L2 Swedish – a usage-based perspective","authors":"Julia Prentice","doi":"10.1075/msw.00017.pre","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00017.pre","url":null,"abstract":"\u0000 The aim of the current paper is to reinterpret some results of two previous studies on the mastery of figurative\u0000 expressions from the perspective of usage-based linguistics. The reanalysis aims to shed more light on the learning and use of\u0000 figurative language by multilingual students by exploring the complex interplay of linguistic creativity, expressivity, and\u0000 conventionality in figurative expressions. The reinterpretation shows that many of the examples that were previously categorized\u0000 as novel figurative expressions used in students’ writing, can be analyzed as instances of regular patterns, i.e.\u0000 constructions, with certain lexical idiosyncrasies. Modifications of conventionalized figurative expressions are discussed and\u0000 reinterpreted in terms of strength of entrenchment of links between form and meaning within certain constructions or links between\u0000 constructions and conventionalized pragmatic information in the multilinguals’ mental construction. Implications for the treatment\u0000 of Swedish figurative expressions in the second language class room are, in line with previous research, that focusing on\u0000 regularity might reduce unpredictability, often seen as the core difficulty in the learning of such expressions in an L2. The\u0000 paper also offers some directions for further investigation of the socio-cognitive processes involved in the learning of\u0000 figurative language in an additional language.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41557746","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Foreword 前言
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00014.for
A. Piquer-Píriz
{"title":"Foreword","authors":"A. Piquer-Píriz","doi":"10.1075/msw.00014.for","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00014.for","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43728035","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Answering the charge? 回应指控?
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00020.ask
Norunn Askeland
From 1850 to 1980 the Norwegian state pursued a policy of Norwegianization of the Sami, where schools played an important part in the attempt to turn Sami children into Norwegian citizens. Pupils lived in boarding schools where all teaching was in Norwegian and it was forbidden to speak Sami, both in and out of the classroom. This article examines metaphors in three types of material: Norwegian textbooks; Sami literature in these textbooks; and Sami testimony literature. The aim is to find out how the Norwegian state used its power to stigmatize Sami identity through metaphors in textbooks, and how Sami writers show their resistance to Norwegianization through metaphors in Sami literary texts and Sami testimony literature. The analysis also examines whether metaphors are signalled or not, in order to see if they are open to negotiation or taken as self-evident, and if signalling can be related to genre. One central finding is that the Norwegian texts contain more condescending and less signalled metaphors than the Sami ones. Another is that signalling might be related to genre: there are more signalled metaphors in the reflective narratives of witness testimonies than in the other genres that are examined. The theoretical foundations of the analyses are discourse-based metaphor analysis in a post-colonial perspective.
1850年至1980年,挪威政府推行萨米人的挪威化政策,学校在将萨米儿童转变为挪威公民的努力中发挥了重要作用。学生们住在寄宿学校,那里的所有教学都用挪威语,禁止在教室内外说萨米语。本文考察了三类材料中的隐喻:挪威教科书;这些教科书中的萨米文学;萨米证词文献。目的是了解挪威国家如何利用其权力通过教科书中的隐喻来污蔑萨米人的身份,以及萨米作家如何通过萨米文学文本和萨米证词文学中的隐喻表现出对挪威化的抵制。该分析还考察了隐喻是否被信号化,以了解它们是否对谈判开放或被视为不言自明,以及信号化是否与类型有关。一个核心发现是,挪威语文本比萨米语文本包含更多屈尊俯就的隐喻,信号更少。另一个原因是,信号可能与类型有关:证人证词的反思性叙述中比其他被研究的类型中有更多的信号隐喻。这些分析的理论基础是后殖民主义视角下基于话语的隐喻分析。
{"title":"Answering the charge?","authors":"Norunn Askeland","doi":"10.1075/msw.00020.ask","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00020.ask","url":null,"abstract":"\u0000From 1850 to 1980 the Norwegian state pursued a policy of Norwegianization of the Sami, where schools played an important part in the attempt to turn Sami children into Norwegian citizens. Pupils lived in boarding schools where all teaching was in Norwegian and it was forbidden to speak Sami, both in and out of the classroom. This article examines metaphors in three types of material: Norwegian textbooks; Sami literature in these textbooks; and Sami testimony literature. The aim is to find out how the Norwegian state used its power to stigmatize Sami identity through metaphors in textbooks, and how Sami writers show their resistance to Norwegianization through metaphors in Sami literary texts and Sami testimony literature. The analysis also examines whether metaphors are signalled or not, in order to see if they are open to negotiation or taken as self-evident, and if signalling can be related to genre. One central finding is that the Norwegian texts contain more condescending and less signalled metaphors than the Sami ones. Another is that signalling might be related to genre: there are more signalled metaphors in the reflective narratives of witness testimonies than in the other genres that are examined. The theoretical foundations of the analyses are discourse-based metaphor analysis in a post-colonial perspective.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46607159","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Learner translation of metaphor 隐喻的学习者翻译
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00016.nac
Susan Nacey, Siri Fürst Skogmo
This article explores metaphor translation strategies of novice translators: university students translating from L1 Norwegian to L2 English. We first describe the translation strategies they employ in their translated texts, thereby offering evidence of what translators do with metaphor based on multiple translations of the same metaphor-dense source text. We then go beyond this descriptive analysis to discuss why these translators make their particular choices, analyzing the students’ in-class discussion and individual written reflections about their translations. We thus illuminate the challenges that the novice translators consciously perceive (that is, is metaphor a problem?), as well as their motivation for and evaluation of their translation solutions. In this way, we shed light on the concept of the ‘successful’ translation of metaphor.
本文探讨了新手译者的隐喻翻译策略:大学生从一级挪威语翻译成二级英语。我们首先描述了他们在翻译文本中使用的翻译策略,从而在对同一隐喻密集源文本进行多次翻译的基础上,为译者如何处理隐喻提供了证据。然后,我们超越了这种描述性分析,讨论了这些译者为什么会做出特殊的选择,分析了学生们在课堂上的讨论和对他们翻译的个人书面反思。因此,我们阐明了新手译者有意识地感知到的挑战(即隐喻是一个问题吗?),以及他们对翻译解决方案的动机和评价。通过这种方式,我们揭示了隐喻“成功”翻译的概念。
{"title":"Learner translation of metaphor","authors":"Susan Nacey, Siri Fürst Skogmo","doi":"10.1075/msw.00016.nac","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00016.nac","url":null,"abstract":"\u0000This article explores metaphor translation strategies of novice translators: university students translating from L1 Norwegian to L2 English. We first describe the translation strategies they employ in their translated texts, thereby offering evidence of what translators do with metaphor based on multiple translations of the same metaphor-dense source text. We then go beyond this descriptive analysis to discuss why these translators make their particular choices, analyzing the students’ in-class discussion and individual written reflections about their translations. We thus illuminate the challenges that the novice translators consciously perceive (that is, is metaphor a problem?), as well as their motivation for and evaluation of their translation solutions. In this way, we shed light on the concept of the ‘successful’ translation of metaphor.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43990012","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Second half part of the apple 苹果的后半部分
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00019.ahl
Katrin Ahlgren, Ulrik Magnusson
This article investigates the use of friendship metaphors in texts by adult second language writers, in relation to the occurrence and function of metaphor and the writers’ discursive constructions of identity. The texts come from the final assessment in Swedish for Immigrants (SFI), a language program in basic Swedish. The analysis confirmed the initial assumption that the emotional and existentially loaded theme of friendship allows for the use of metaphor. The results also showed that the experience of writers as newcomers in Sweden played out in the metaphors that were used and their contexts. In order to categorize the found metaphors, a model was developed to show how systematic metaphors reflect functions and values related to three thematic categories: guidance and help, belonging and inclusion, and sharing and solidarity. For several metaphors, the metaphoricity was created through novel and unidiomatic wording, i.e. a kind of neologism that can be considered a communication strategy. The importance of using universal and abstract themes in language testing is emphasized, to enable second language writers to express different facets of experience and knowledge through existential thoughts and attitudes – not only as language learners and newcomers, but also as social agents who create and keep transnational relations through friends.
本文研究了成人第二语言作家在语篇中对友谊隐喻的使用,以及隐喻的出现和功能以及作家身份的话语建构。这些文本来自移民瑞典语(SFI)的最终评估,这是一个以瑞典语为基础的语言课程。分析证实了最初的假设,即友谊的情感和存在主义主题允许使用隐喻。研究结果还显示,初来乍到的瑞典作家的经历在他们使用的隐喻和语境中有所体现。为了对已发现的隐喻进行分类,本文建立了一个模型,以显示系统隐喻如何反映与三个主题类别相关的功能和价值:指导和帮助、归属和包容、分享和团结。对于一些隐喻来说,其隐喻性是通过新颖、独特的措辞创造出来的,即一种可以被认为是一种交际策略的新词。强调了在语言测试中使用普遍和抽象主题的重要性,使第二语言作者能够通过存在的思想和态度来表达经验和知识的不同方面-不仅作为语言学习者和新来者,而且作为通过朋友建立和保持跨国关系的社会代理人。
{"title":"Second half part of the apple","authors":"Katrin Ahlgren, Ulrik Magnusson","doi":"10.1075/msw.00019.ahl","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00019.ahl","url":null,"abstract":"\u0000 This article investigates the use of friendship metaphors in texts by adult second language writers, in relation\u0000 to the occurrence and function of metaphor and the writers’ discursive constructions of identity. The texts come from the final\u0000 assessment in Swedish for Immigrants (SFI), a language program in basic Swedish. The analysis confirmed the initial assumption\u0000 that the emotional and existentially loaded theme of friendship allows for the use of metaphor. The results also\u0000 showed that the experience of writers as newcomers in Sweden played out in the metaphors that were used and their contexts.\u0000 In order to categorize the found metaphors, a model was developed to show how systematic\u0000 metaphors reflect functions and values related to three thematic categories: guidance and help, belonging and\u0000 inclusion, and sharing and solidarity. For several metaphors, the metaphoricity was created through\u0000 novel and unidiomatic wording, i.e. a kind of neologism that can be considered a communication strategy.\u0000 The importance of using universal and abstract themes in language testing is emphasized, to enable second language\u0000 writers to express different facets of experience and knowledge through existential thoughts and attitudes – not only as language\u0000 learners and newcomers, but also as social agents who create and keep transnational relations through friends.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47608622","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Metaphor in Education 教育中的隐喻
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.11.2
Maureen Kortens
Without metaphor there would be no legs on the table, no hands on the clock. These are dead metaphors. Even that expression is a metaphor, for how can something be dead that has never literally been born. It is an expression which cannot be taken literally. In its first use it was 'alive' in the sense of being new or witty or apt and memorable. Without metaphor we are reduced to the bare bones of language, to a kind of Orwellian Newspeak. One can hardly avoid using metaphors to explain them. Even scientists and mathematicians use metaphors but they usually refer to them as models. Metaphor is a function of language which enables us to be creative. Not only the person who coins, invents, or thinks of the new metaphor but also the listener or reader who constructs a personal meaning for him or her self. We speak of creativity in education, as a human capacity to be encouraged and developed. How creative can humans be? Do they ever really 'create' anything new apart from reproductions of themselves? Any creative activity such as painting, building or gardening is really re-organising elements already created. So humans enjoy 'creating' their own order, forms, or patterns which we call art. Language is capable of endless patterns. The basic patterns, usually known as grammar, appear to be innate and in speech and writing we use these 'inbuilt' structures to create new sentences of our own. At its highest level we call this literature. It has taken us some time to realise that a word in itself has no meaning as it is a symbol only. For those aspects of experience which are difficult to explain we turn to metaphor. Thus religions often use myths and symbols. Anthropology describes many human activities as metaphoric, for example myths or totemism. Practically every sphere of human activity is imbued with this magical quality of metaphor, for it extends our understanding of the world by giving us a kind of 'elastic' way of describing our experiences. It is not the prerogative of writers or poets but a power we all possess and one which has been derided and abused at times in our history. Only now is it increasingly being recognized as a human capacity worthy of study. In this work I delve into some aspects of the use of metaphor to show how we need to be aware of its potent, pervasive power, especially those of us involved in teaching for whom I will attempt to demonstrate that teaching is itself a metaphoric activity.
没有隐喻,桌子上就没有腿,时钟上就没有手。这些都是死的隐喻。即使是这种表达也是一种隐喻,因为从未真正出生过的东西怎么可能已经死了。这是一个无法从字面上理解的表达。在它的第一次使用中,它是“活着的”,在某种意义上是新的、诙谐的、恰当的和令人难忘的。如果没有隐喻,我们就会沦为语言的精华,沦为一种奥威尔式的新闻高峰。人们很难避免使用隐喻来解释它们。即使是科学家和数学家也使用隐喻,但他们通常将其称为模型。隐喻是语言的一种功能,它使我们具有创造性。不仅是创造、发明或思考新隐喻的人,也是为自己构建个人意义的听众或读者。我们谈到教育中的创造力,认为这是一种需要鼓励和发展的人的能力。人类的创造力有多大?除了复制自己,他们真的“创造”过什么新东西吗?任何创造性的活动,如绘画、建筑或园艺,都是对已经创造的元素的重新组织。因此,人类喜欢“创造”他们自己的秩序、形式或模式,我们称之为艺术。语言能够产生无尽的模式。通常被称为语法的基本模式似乎是天生的,在言语和写作中,我们使用这些“内置”结构来创建自己的新句子。在最高层次上,我们称之为文学。我们花了一些时间才意识到,一个词本身没有意义,因为它只是一个象征。对于那些难以解释的经验方面,我们转向隐喻。因此,宗教经常使用神话和符号。人类学将许多人类活动描述为隐喻,例如神话或图腾崇拜。实际上,人类活动的每个领域都充满了这种神奇的隐喻品质,因为它通过给我们一种“弹性”的方式来描述我们的经历,从而扩展了我们对世界的理解。这不是作家或诗人的特权,而是我们所有人都拥有的一种权力,在我们的历史上,这种权力有时会被嘲笑和滥用。直到现在,它才越来越被认为是一种值得研究的人类能力。在这项工作中,我深入研究了隐喻使用的一些方面,以表明我们需要如何意识到它强大而普遍的力量,尤其是我们这些参与教学的人,我将试图为他们证明教学本身就是一种隐喻活动。
{"title":"Metaphor in Education","authors":"Maureen Kortens","doi":"10.1075/msw.11.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.11.2","url":null,"abstract":"Without metaphor there would be no legs on the table, no hands on the clock. These are dead metaphors. Even that expression is a metaphor, for how can something be dead that has never literally been born. It is an expression which cannot be taken literally. In its first use it was 'alive' in the sense of being new or witty or apt and memorable. Without metaphor we are reduced to the bare bones of language, to a kind of Orwellian Newspeak. One can hardly avoid using metaphors to explain them. Even scientists and mathematicians use metaphors but they usually refer to them as models. Metaphor is a function of language which enables us to be creative. Not only the person who coins, invents, or thinks of the new metaphor but also the listener or reader who constructs a personal meaning for him or her self. We speak of creativity in education, as a human capacity to be encouraged and developed. How creative can humans be? Do they ever really 'create' anything new apart from reproductions of themselves? Any creative activity such as painting, building or gardening is really re-organising elements already created. So humans enjoy 'creating' their own order, forms, or patterns which we call art. Language is capable of endless patterns. The basic patterns, usually known as grammar, appear to be innate and in speech and writing we use these 'inbuilt' structures to create new sentences of our own. At its highest level we call this literature. It has taken us some time to realise that a word in itself has no meaning as it is a symbol only. For those aspects of experience which are difficult to explain we turn to metaphor. Thus religions often use myths and symbols. Anthropology describes many human activities as metaphoric, for example myths or totemism. Practically every sphere of human activity is imbued with this magical quality of metaphor, for it extends our understanding of the world by giving us a kind of 'elastic' way of describing our experiences. It is not the prerogative of writers or poets but a power we all possess and one which has been derided and abused at times in our history. Only now is it increasingly being recognized as a human capacity worthy of study. In this work I delve into some aspects of the use of metaphor to show how we need to be aware of its potent, pervasive power, especially those of us involved in teaching for whom I will attempt to demonstrate that teaching is itself a metaphoric activity.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42204508","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Afterword 后记
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00022.mac
Fiona MacArthur
{"title":"Afterword","authors":"Fiona MacArthur","doi":"10.1075/msw.00022.mac","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00022.mac","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42103391","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Metaphor in education 教育中的隐喻
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00015.ahl
Katrin Ahlgren, A. Golden, Ulrik Magnusson
This special issue explores the use of metaphor in education from a multilingual perspective in two Scandinavian countries, Norway and Sweden. In this introduction, we include a brief overview of earlier research in the domain and identify common factors noteworthy to discuss in relation to the multilingual context, for instance, the notion of creativity and speaker legitimacy in a second language context. The issue includes six articles comprising multilingual school children, youth, university students, adult migrants, and indigenous minorities. Several of the articles focus on second language acquisition, use and assessment, while others deal more with social issues, including unequal power relations and prejudices that newcomers encounter in everyday life.
本期特刊从多语言视角探讨了挪威和瑞典这两个斯堪的纳维亚国家在教育中隐喻的使用。在本引言中,我们简要概述了该领域的早期研究,并确定了与多语言语境相关的值得讨论的共同因素,例如,第二语言语境中的创造力和说话者合法性的概念。本期包括六篇文章,内容涉及多语种学童、青年、大学生、成年移民和土著少数民族。其中一些文章关注第二语言的习得、使用和评估,而另一些则更多地涉及社会问题,包括不平等的权力关系和新来者在日常生活中遇到的偏见。
{"title":"Metaphor in education","authors":"Katrin Ahlgren, A. Golden, Ulrik Magnusson","doi":"10.1075/msw.00015.ahl","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00015.ahl","url":null,"abstract":"\u0000 This special issue explores the use of metaphor in education from a multilingual perspective in two Scandinavian\u0000 countries, Norway and Sweden. In this introduction, we include a brief overview of earlier research in the domain and identify\u0000 common factors noteworthy to discuss in relation to the multilingual context, for instance, the notion of creativity and speaker\u0000 legitimacy in a second language context. The issue includes six articles comprising multilingual school children, youth,\u0000 university students, adult migrants, and indigenous minorities. Several of the articles focus on second language acquisition, use\u0000 and assessment, while others deal more with social issues, including unequal power relations and prejudices that newcomers\u0000 encounter in everyday life.","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46625751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Review of Piquer-Píriz & Alejo-González (2020): Metaphor in Foreign Language Instruction Piquer-Píriz和Alejo González(2020)综述:外语教学中的隐喻
IF 0.9 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-10-12 DOI: 10.1075/msw.00023.zac
Sally Zacharias
{"title":"Review of Piquer-Píriz & Alejo-González (2020): Metaphor in Foreign Language Instruction","authors":"Sally Zacharias","doi":"10.1075/msw.00023.zac","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/msw.00023.zac","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51936,"journal":{"name":"Metaphor and the Social World","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2021-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44574774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Metaphor and the Social World
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1