首页 > 最新文献

Studies in Chinese Linguistics最新文献

英文 中文
Why Plurality of the Possessor Matters in Mandarin Chinese Inalienable Possession 为什么普通话中占有人的多元性很重要
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0005
Haiyong Liu
Abstract In this paper, I first introduce what inalienable possession structure (IPS) is cross-linguistically as well as how to form an IPS in Mandarin Chinese, i.e., pronoun + body part or kinship term, etc. With the help of postverbal IPS, I relate the lack of plural pronominal possessor in IPS, which is never discussed in the literature, to the prohibition of distributivity over distributivity, i.e., the semantic anomaly of distributive plural possessor over the stubborn distributivity inherent to Chinese IPS nouns. I also argue that the requirement of a plural pronominal possessor seen in the IPS of public places, spatial directions, and professional titles is a result of stubborn collectivity shared by these nouns. In the end, I discuss the association between the distinction of inalienable and alienable nouns and that of active and stative verbs.
摘要在本文中,我首先介绍了什么是不可剥夺占有结构(IPS),以及如何在普通话中形成不可剥夺的占有结构,即代词+身体部位或亲属术语等。借助语后占有结构,我将IPS中缺乏文献中从未讨论过的复数代词占有结构与禁止分配性而非分配性联系起来,即分配复数拥有者对汉语IPS名词固有的顽固分配性的语义异常。我还认为,在公共场所、空间方向和职称的IPS中,对复数代词拥有者的要求是这些名词所共有的顽固集体的结果。最后,我讨论了不可移名词与可移名词的区别与活动动词与静止动词的区别之间的联系。
{"title":"Why Plurality of the Possessor Matters in Mandarin Chinese Inalienable Possession","authors":"Haiyong Liu","doi":"10.2478/scl-2019-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0005","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, I first introduce what inalienable possession structure (IPS) is cross-linguistically as well as how to form an IPS in Mandarin Chinese, i.e., pronoun + body part or kinship term, etc. With the help of postverbal IPS, I relate the lack of plural pronominal possessor in IPS, which is never discussed in the literature, to the prohibition of distributivity over distributivity, i.e., the semantic anomaly of distributive plural possessor over the stubborn distributivity inherent to Chinese IPS nouns. I also argue that the requirement of a plural pronominal possessor seen in the IPS of public places, spatial directions, and professional titles is a result of stubborn collectivity shared by these nouns. In the end, I discuss the association between the distinction of inalienable and alienable nouns and that of active and stative verbs.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43278488","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Subject-Object Asymmetry in the Production of Relative Clauses in Cantonese 广东话关系从句中主宾不对称现象
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0006
Jiaying Huang, C. Donati
Abstract In the literature about processing of relative clauses (RCs), subject relatives (SRs) are reported to be easier than object relatives (ORs) in a number of languages, but the status of prenominal ORs in languages where the object follows the verb (SVO) is still partly controversial. This study explores the production of RCs in Cantonese in two elicited production experiments and two corpus studies. In the first elicited experiment, an overwhelming preference for SRs was observed. In two corpus studies where the context and the feature of arguments were uncontrolled, the reverse pattern was observed. In order to reconcile the two datasets, we speculate that what counts in object dependencies is the featural endowment of the subject, as in the intervention hypothesis implemented in Friedmann et al. 2009. A second elicited experiment was run to test this hypothesis. The results suggest that production of RCs in Cantonese displays a subject preference in general and that object dispreference is modulated by featural mismatch.
在有关关系从句处理的文献中,有报道称在许多语言中,主语关系比宾语关系更容易处理,但在宾语后置动词的语言中,介词关系的地位仍然存在一定的争议。本研究通过两个引出性产生实验和两个语料库研究来探讨粤语中RCs的产生。在第一个诱导实验中,观察到对SRs的压倒性偏好。在两个语料库研究中,语境和论点的特征是不受控制的,观察到相反的模式。为了调和这两个数据集,我们推测对象依赖性中最重要的是主体的特征禀赋,正如Friedmann等人2009年实施的干预假设中所述。为了验证这一假设,进行了第二个引出实验。结果表明,广东话RCs的产生总体上表现为主体偏好,客体偏好受特征失配调节。
{"title":"Subject-Object Asymmetry in the Production of Relative Clauses in Cantonese","authors":"Jiaying Huang, C. Donati","doi":"10.2478/scl-2019-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0006","url":null,"abstract":"Abstract In the literature about processing of relative clauses (RCs), subject relatives (SRs) are reported to be easier than object relatives (ORs) in a number of languages, but the status of prenominal ORs in languages where the object follows the verb (SVO) is still partly controversial. This study explores the production of RCs in Cantonese in two elicited production experiments and two corpus studies. In the first elicited experiment, an overwhelming preference for SRs was observed. In two corpus studies where the context and the feature of arguments were uncontrolled, the reverse pattern was observed. In order to reconcile the two datasets, we speculate that what counts in object dependencies is the featural endowment of the subject, as in the intervention hypothesis implemented in Friedmann et al. 2009. A second elicited experiment was run to test this hypothesis. The results suggest that production of RCs in Cantonese displays a subject preference in general and that object dispreference is modulated by featural mismatch.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44580977","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Appearance and Existence in Mandarin Chinese 普通话中的表象与存在
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0004
N. Zhang
Abstract In Mandarin Chinese, the string of three overt elements in a row, a locative, a verb, and a nominal, asserts the existence of the entity denoted by the nominal in the location. This paper argues that the verb is contained in an adjunct, whereas the locative in its base position and the nominal establish a matrix predication relation. Thus, instead of the overt verb, the head of the matrix predicate of the construction is null. Moreover, a new analysis is provided to explain the obligatory argument sharing between the verb and the matrix predication of the construction. Furthermore, the paper argues that the agent of a transitive verb in certain types of embedded clauses needs to be Case-licensed by either the v of the selecting verb, as in an ECM construction, or a local c-commanding functional element, such as a complementizer, as in the English infinitive for construction. This Case-licensing explains why the transitive verb in the string has no agent. The research shows that the syntactic strategies to license abstract Cases in Chinese are similar to the ones found in other languages. Finally, the paper argues that the post-verbal -zhe is an adessive marker when it occurs in a non-progressive context.
摘要在汉语普通话中,由位格、动词和名格组成的三个显性元素组成的字符串,在位置中断言由名格所表示的实体的存在。本文认为谓语动词包含在一个形容词中,而谓语动词的基位和名位则建立了一种矩阵谓词关系。因此,代替显性动词,结构的矩阵谓词的头部是空的。此外,本文还对谓语动词与谓语谓语之间的义务性分词现象进行了新的分析。此外,本文认为,在某些类型的嵌入式从句中,及物动词的代理需要由选择动词的v(如在ECM结构中)或局部c命令功能元素(如补语,如在英语的不定式结构中)进行格授权。这个case许可解释了为什么字符串中的及物动词没有代理。研究表明,汉语抽象格的句法策略与其他语言相似。最后,本文认为后动词“着”在非进行式语境中是一个形容词标记。
{"title":"Appearance and Existence in Mandarin Chinese","authors":"N. Zhang","doi":"10.2478/scl-2019-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0004","url":null,"abstract":"Abstract In Mandarin Chinese, the string of three overt elements in a row, a locative, a verb, and a nominal, asserts the existence of the entity denoted by the nominal in the location. This paper argues that the verb is contained in an adjunct, whereas the locative in its base position and the nominal establish a matrix predication relation. Thus, instead of the overt verb, the head of the matrix predicate of the construction is null. Moreover, a new analysis is provided to explain the obligatory argument sharing between the verb and the matrix predication of the construction. Furthermore, the paper argues that the agent of a transitive verb in certain types of embedded clauses needs to be Case-licensed by either the v of the selecting verb, as in an ECM construction, or a local c-commanding functional element, such as a complementizer, as in the English infinitive for construction. This Case-licensing explains why the transitive verb in the string has no agent. The research shows that the syntactic strategies to license abstract Cases in Chinese are similar to the ones found in other languages. Finally, the paper argues that the post-verbal -zhe is an adessive marker when it occurs in a non-progressive context.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43177911","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Interpretation of Null Subjects in a Radical Pro-drop Language: Topic Chains and Discourse-semantic Requirements in Chinese 激进亲降语中空主语的解释:话题链与汉语语篇语义要求
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-06-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0001
M. Frascarelli, Marco Casentini
Abstract Based on original data collected through an online experiment, evidence is provided in this paper that the interpretation of null subjects in a radical pro-drop language like Chinese relies on the topic criterion proposed for consistent and partial pro-drop languages (Frascarelli 2007 and Frascarelli 2018), thereby supporting the theory that the null subject parameter implies an information-structural strategy for interpretation. Nevertheless, radical Chinese shows specificities that must be integrated in this theory for a comprehensive account. In particular, even though silent topic can start chains (consistent with the topic criterion), data show a significant preference for overt and local topics as antecedents. This locality requirement thus integrates phonological visibility in a general syntactic condition (minimal overt link condition), proposing an interesting parallel with the properties shown by partial pro-drop languages (Frascarelli and Jimenez-Fernandez in press). The present investigation also contributes to outline the structural differences existing between adverbial clauses in Chinese, supporting a distinction between central and peripheral adverbial clauses (Haegeman 2012). Specifically, while temporal and conditional clauses show the properties of nonrestrictive relative clauses, this is not the case for concessive clauses, which merged as subordinate clauses in either the C-domain or the high split-TP area. Differences between temporal and conditional clauses are attributed to the presence of an overt operator in the latter, and the pre-matrix position of adverbial clauses is explained in the light of their discourse role as frame-setters (Krifka 2007).
基于在线实验收集的原始数据,本文提供了证据,证明在像汉语这样的激进亲滴语言中,空主语的解释依赖于一致性和部分亲滴语言的主题标准(Frascarelli 2007和Frascarelli 2018),从而支持了空主语参数隐含信息结构解释策略的理论。然而,激进的汉语表现出的特殊性必须被整合到这一理论中才能得到全面的解释。特别是,即使沉默话题可以启动链(符合话题标准),数据显示明显倾向于公开和局部话题作为先行词。因此,这种局部性要求将语音可见性整合到一般句法条件(最小显性链接条件)中,提出了与部分亲降语言所显示的特性的有趣相似之处(Frascarelli和Jimenez-Fernandez in press)。本研究还有助于概述汉语状语从句之间存在的结构差异,支持中心状语从句和外围状语从句的区分(Haegeman 2012)。具体来说,虽然时间和条件分句表现出非限制性关系分句的特性,但让步分句却不是这样,它们在c域或高分裂- tp区域合并为从句。时间从句和条件从句之间的差异归因于后者中显性操作符的存在,状语从句的前矩阵位置是根据它们作为框架设置者的话语角色来解释的(Krifka 2007)。
{"title":"The Interpretation of Null Subjects in a Radical Pro-drop Language: Topic Chains and Discourse-semantic Requirements in Chinese","authors":"M. Frascarelli, Marco Casentini","doi":"10.2478/scl-2019-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0001","url":null,"abstract":"Abstract Based on original data collected through an online experiment, evidence is provided in this paper that the interpretation of null subjects in a radical pro-drop language like Chinese relies on the topic criterion proposed for consistent and partial pro-drop languages (Frascarelli 2007 and Frascarelli 2018), thereby supporting the theory that the null subject parameter implies an information-structural strategy for interpretation. Nevertheless, radical Chinese shows specificities that must be integrated in this theory for a comprehensive account. In particular, even though silent topic can start chains (consistent with the topic criterion), data show a significant preference for overt and local topics as antecedents. This locality requirement thus integrates phonological visibility in a general syntactic condition (minimal overt link condition), proposing an interesting parallel with the properties shown by partial pro-drop languages (Frascarelli and Jimenez-Fernandez in press). The present investigation also contributes to outline the structural differences existing between adverbial clauses in Chinese, supporting a distinction between central and peripheral adverbial clauses (Haegeman 2012). Specifically, while temporal and conditional clauses show the properties of nonrestrictive relative clauses, this is not the case for concessive clauses, which merged as subordinate clauses in either the C-domain or the high split-TP area. Differences between temporal and conditional clauses are attributed to the presence of an overt operator in the latter, and the pre-matrix position of adverbial clauses is explained in the light of their discourse role as frame-setters (Krifka 2007).","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42535574","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
An Enthymematic Account of the Deduction of the Negative Meaning of the Chinese Shenme-based Rhetorical Question Construction 汉语“神似”修辞问题结构否定意义演绎的一种热释
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-06-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0002
Chen Dong, Dawei Jin
Abstract One controversy in the study of the Chinese shenme ‘what’-based rhetorical question (shenme-RQ for short) is how it takes on a negative interpretation. This paper attempts to apply enthymeme or rhetorical syllogism to the deduction of negative meaning of the shenme-RQ. Triggered by the shenme-RQ, or one of its words or phrases, the hearer extracts the explicit premise, fills in the premise that is implicit either in the context or in her or his encyclopedic knowledge, and deduces the conclusion, the negative meaning of the shenme-RQ. According to what premises are left out, the paper also explores the deduction patterns of the negative meaning of shenme-RQs and proposes a procedure for obtaining the negative interpretation. That said, the negative meaning of the shenme-RQ will be entrenched in the mind of its users and conventionalized in the Mandarin Chinese community via repeated use.
摘要汉语“什么”为基础的反问(简称“问RQ”)研究中的一个争议是它是如何进行否定解释的。本文试图运用推理推理机或修辞三段论来演绎神的否定意义。在shenme RQ或其一个词或短语的触发下,听话人提取明确的前提,填充上下文中或她或他百科全书式的知识中隐含的前提,并推断出结论,即shenme RQ的否定含义。根据省略的前提,本文还探讨了申美RQs否定意义的演绎模式,并提出了否定解释的获取程序。也就是说,shenme RQ的负面含义将在用户心中根深蒂固,并通过反复使用在普通话社区中形成惯例。
{"title":"An Enthymematic Account of the Deduction of the Negative Meaning of the Chinese Shenme-based Rhetorical Question Construction","authors":"Chen Dong, Dawei Jin","doi":"10.2478/scl-2019-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0002","url":null,"abstract":"Abstract One controversy in the study of the Chinese shenme ‘what’-based rhetorical question (shenme-RQ for short) is how it takes on a negative interpretation. This paper attempts to apply enthymeme or rhetorical syllogism to the deduction of negative meaning of the shenme-RQ. Triggered by the shenme-RQ, or one of its words or phrases, the hearer extracts the explicit premise, fills in the premise that is implicit either in the context or in her or his encyclopedic knowledge, and deduces the conclusion, the negative meaning of the shenme-RQ. According to what premises are left out, the paper also explores the deduction patterns of the negative meaning of shenme-RQs and proposes a procedure for obtaining the negative interpretation. That said, the negative meaning of the shenme-RQ will be entrenched in the mind of its users and conventionalized in the Mandarin Chinese community via repeated use.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47698028","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Nonlinguistic Factors that Affect the Degree of Foreign Accent in Second Language Mandarin 影响第二语言普通话外国口音程度的非语言因素
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-06-01 DOI: 10.2478/scl-2019-0003
L. Freeborn, J. Rogers
Abstract Previous research findings have established that a number of nonlinguistic factors can influence the strength of perceived foreign accent in second language (L2) speech. However, the majority of past studies have predominantly considered foreign accent of Indo-European languages, notably English. Therefore, it remains unknown whether the same factors influence foreign accent in other languages, such as Mandarin. This article reports findings from a study on nonlinguistic factors affecting the degree of foreign accent in Mandarin as an L2. Seventy L2 learners of Mandarin Chinese recorded speech samples and completed language background questionnaires. Speech samples were rated by 15 native Mandarin speakers for the degree of foreign accent on a 9-point Likert scale. Stepwise multiple regression analysis resulted in a 3-predictor model of pronunciation accuracy: self-rating of foreign accent, Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì (HSK) proficiency level, and motivational reasons. Results suggest that (1) foreign accent in L2 Mandarin may not be affected by the same factors as in previous L2 accent studies and (2) the concepts of accentedness and comprehensibility may be more intricately linked in lexical tone languages such as Mandarin, in comparison to nontonal languages. These findings have wider implications for the field of L2 acquisition, which is dominated by studies of L2 English.
摘要先前的研究发现,许多非语言因素会影响第二语言(L2)语音中外国口音的强度。然而,过去的大多数研究主要考虑印欧语言的外国口音,尤其是英语。因此,目前尚不清楚是否同样的因素会影响其他语言(如普通话)中的外国口音。本文报道了一项关于影响二语普通话外国口音程度的非语言因素的研究结果。70名普通话二语学习者记录了语音样本并完成了语言背景问卷。15名母语为普通话的人对语音样本的外国口音程度进行了9分Likert量表评分。逐步多元回归分析得出了发音准确性的三因素模型:外国口音的自评、HSK水平和动机原因。结果表明:(1)二语普通话中的外国口音可能不会受到与先前二语口音研究相同的因素的影响;(2)与非方言语言相比,汉语等词汇语气语言中的重音和可理解性概念可能更为复杂地联系在一起。这些发现对以二语英语研究为主的二语习得领域有着更广泛的启示。
{"title":"Nonlinguistic Factors that Affect the Degree of Foreign Accent in Second Language Mandarin","authors":"L. Freeborn, J. Rogers","doi":"10.2478/scl-2019-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2019-0003","url":null,"abstract":"Abstract Previous research findings have established that a number of nonlinguistic factors can influence the strength of perceived foreign accent in second language (L2) speech. However, the majority of past studies have predominantly considered foreign accent of Indo-European languages, notably English. Therefore, it remains unknown whether the same factors influence foreign accent in other languages, such as Mandarin. This article reports findings from a study on nonlinguistic factors affecting the degree of foreign accent in Mandarin as an L2. Seventy L2 learners of Mandarin Chinese recorded speech samples and completed language background questionnaires. Speech samples were rated by 15 native Mandarin speakers for the degree of foreign accent on a 9-point Likert scale. Stepwise multiple regression analysis resulted in a 3-predictor model of pronunciation accuracy: self-rating of foreign accent, Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì (HSK) proficiency level, and motivational reasons. Results suggest that (1) foreign accent in L2 Mandarin may not be affected by the same factors as in previous L2 accent studies and (2) the concepts of accentedness and comprehensibility may be more intricately linked in lexical tone languages such as Mandarin, in comparison to nontonal languages. These findings have wider implications for the field of L2 acquisition, which is dominated by studies of L2 English.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49241106","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
A Cartographic Analysis of the Syntactic Structure of Mandarin Ba 普通话“吧”句法结构的制图分析
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-01 DOI: 10.2478/scl-2018-0005
Yangyu Sun
Abstract This paper analyzes the syntactic properties of the “ba-construction” or “disposal form” in Mandarin Chinese under new theoretical frameworks. By introducing the event-decomposition method proposed by Ramchand (2008), it argues that the ba-construction conveys the causativity and the resultativity of the event at the same time, which can be shown from the syntactic representation. Then, this paper tests the position of ba, assuming that it is a functional head, and the result of the test indicates that ba is a voice head in the hierarchy of functional projections proposed by Cinque (1999, 2006). The final word order of a ba-construction can be derived by the argument movement of the direct object and by a head movement of ba or by the merge of ba at the head position of the higher functional head of a split VoiceP.
摘要本文在新的理论框架下分析了汉语普通话中“八构”或“处置形式”的句法特征。通过引入Ramchand(2008)提出的事件分解方法,认为ba-构式同时传达了事件的因果性和结果性,这可以从句法表征中表现出来。然后,本文对ba的位置进行检验,假设它是一个功能头,检验结果表明,在Cinque(19999,2006)提出的功能投影层次中,ba是一个声音头。ba结构的最终词序可以通过直接宾语的论点运动和ba的头部运动或ba在分裂语音的高级功能头部位置的合并而得出。
{"title":"A Cartographic Analysis of the Syntactic Structure of Mandarin Ba","authors":"Yangyu Sun","doi":"10.2478/scl-2018-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2018-0005","url":null,"abstract":"Abstract This paper analyzes the syntactic properties of the “ba-construction” or “disposal form” in Mandarin Chinese under new theoretical frameworks. By introducing the event-decomposition method proposed by Ramchand (2008), it argues that the ba-construction conveys the causativity and the resultativity of the event at the same time, which can be shown from the syntactic representation. Then, this paper tests the position of ba, assuming that it is a functional head, and the result of the test indicates that ba is a voice head in the hierarchy of functional projections proposed by Cinque (1999, 2006). The final word order of a ba-construction can be derived by the argument movement of the direct object and by a head movement of ba or by the merge of ba at the head position of the higher functional head of a split VoiceP.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45357240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Derivation of the Apparent Narrow Scope of Sentence-Final Particles in Chinese: A Reply to Erlewine (2017) 汉语句末助词明显狭窄范围的衍生——对Erlewine(2017)的回复
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-01 DOI: 10.2478/scl-2018-0004
V. Pan
Abstract Erlewine (2017) suggests that certain sentence-final particles (SFPs) in Mandarin Chinese such as “sentential le” and eryi are located lower than the C-domain, using a number of arguments relating to the scopal interaction of these SFPs, subjects, and other verb phrase (vP) level elements. The present paper proposes an alternative view of the phenomena considered by Erlewine (2017) and maintains the claim that sentential le and eryi are C-domain elements. First, I argue that shi ‘be’, in the negative form – bu shi ‘not be’ – should be analyzed as an independent verb, which takes a clausal complement headed by le or eryi. The apparent narrow scope of le and eryi is due to the biclausal analysis of the entire sentence. Second, the sentence-initial determiner phrase (DP) cannot be analyzed as the real subject of the verb shi ‘be’ but must be analyzed as the matrix topic of the entire sentence and, therefore, is higher than the complementizer phrase (CP) headed by le or eryi. This explains why sometimes le or eryi does not have scope over the subject. Third, the wh-subject cannot get an indefinite reading in a sentence with a final particle le because the ∃-closure triggered by le applies at the I′-level by excluding the subject systematically (Huang 1982). The ∃-quantifier, which is introduced in a position lower than the surface subject position, cannot bind the wh-subject as a variable. The position where ∃ is generated remains independent of whether the ∃-closure is triggered by low particles, such as le, or by high particles, such as the yes–no question particle ma. Therefore, the low peripheral particles le and eryi are still within the CP domain and thus higher than vP.
摘要Erlewine(2017)提出,普通话中的某些句子词尾助词(SFP),如“句子le”和“二一”,位于C域以下,使用了许多与这些SFP、主语和其他动词短语(vP)级元素的范围相互作用有关的论点。本文对Erlewine(2017)所考虑的现象提出了另一种观点,并坚持句子le和eryi是C域元素的说法。首先,我认为否定形式的“是”——不“不是”——应该作为一个独立动词来分析,它采用以le或eryi为首的从句补语。le和eryi的范围明显狭窄是由于对整个句子进行了双元音分析。第二,句首限定词短语(DP)不能被分析为动词shi‘be’的真正主语,而必须被分析为整个句子的矩阵主语,因此,它高于以le或eryi为首的补语短语(CP)。这就解释了为什么有时le或eryi在这个主题上没有范围。第三,在带有词尾助词le的句子中,wh主语不能得到不确定的阅读,因为le触发的∃-闭包通过系统地排除主语而适用于I′-水平(Huang 1982)。在低于表层主语位置的位置引入的∃-量词不能将wh-主语作为变量绑定。产生∃的位置与8707-闭包是由低粒子(如le)触发还是由高粒子(如yes–no question粒子ma)触发无关。因此,低外围粒子le和eryi仍在CP域内,因此高于vP。
{"title":"Derivation of the Apparent Narrow Scope of Sentence-Final Particles in Chinese: A Reply to Erlewine (2017)","authors":"V. Pan","doi":"10.2478/scl-2018-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2018-0004","url":null,"abstract":"Abstract Erlewine (2017) suggests that certain sentence-final particles (SFPs) in Mandarin Chinese such as “sentential le” and eryi are located lower than the C-domain, using a number of arguments relating to the scopal interaction of these SFPs, subjects, and other verb phrase (vP) level elements. The present paper proposes an alternative view of the phenomena considered by Erlewine (2017) and maintains the claim that sentential le and eryi are C-domain elements. First, I argue that shi ‘be’, in the negative form – bu shi ‘not be’ – should be analyzed as an independent verb, which takes a clausal complement headed by le or eryi. The apparent narrow scope of le and eryi is due to the biclausal analysis of the entire sentence. Second, the sentence-initial determiner phrase (DP) cannot be analyzed as the real subject of the verb shi ‘be’ but must be analyzed as the matrix topic of the entire sentence and, therefore, is higher than the complementizer phrase (CP) headed by le or eryi. This explains why sometimes le or eryi does not have scope over the subject. Third, the wh-subject cannot get an indefinite reading in a sentence with a final particle le because the ∃-closure triggered by le applies at the I′-level by excluding the subject systematically (Huang 1982). The ∃-quantifier, which is introduced in a position lower than the surface subject position, cannot bind the wh-subject as a variable. The position where ∃ is generated remains independent of whether the ∃-closure is triggered by low particles, such as le, or by high particles, such as the yes–no question particle ma. Therefore, the low peripheral particles le and eryi are still within the CP domain and thus higher than vP.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48508244","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Mandarin Yě and Scalarity 普通话YŞ与标量
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-12-01 DOI: 10.2478/scl-2018-0006
Zhaole Yang
Abstract This paper examines the use of Mandarin yě ‘also’ in contexts which dōu can be used as well, e.g., in no matter and even contexts. I argue that there is a correlation between the possibility of using yĕ and the presence of a scalar reading as well as a reference to an extremity on the scale in question. The data we present show that yě is invariably associated with scalar readings: yě is always used in scalar contexts, and contexts that are not obviously scalar become so when yě is used. I also argue that a scalar interpretation of wh-elements in no matter contexts can be derived with the aid of negation or modals, thus accounting for the felicitousness of yě in such contexts. The paper ends with a short note on lián, hypothesizing that its function is to introduce the extreme of the scale. I also argue that the licensing condition of the additive/basic yě, i.e., the presence of alternatives in the background, also plays a role in the scalar use of yě.
摘要本文考察了在dōu也可以使用的上下文中,例如在无事甚至上下文中,普通话yŞ“also”的使用。我认为,使用yĕ的可能性与标量读数的存在以及对所讨论量表上极值的引用之间存在相关性。我们提供的数据表明,yŞ总是与标量读数联系在一起:yŞ始终用于标量上下文,而当使用yŞ时,不明显是标量的上下文变得如此。我还认为,在任何上下文中,对wh元素的标量解释都可以借助否定或情态来推导,从而解释y在这种上下文中的恰当性。文章最后对lián做了一个简短的注释,假设它的功能是引入尺度的极值。我还认为,添加剂/基本y的许可条件,即背景中存在替代品,也在y的标量使用中发挥作用。
{"title":"Mandarin Yě and Scalarity","authors":"Zhaole Yang","doi":"10.2478/scl-2018-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2018-0006","url":null,"abstract":"Abstract This paper examines the use of Mandarin yě ‘also’ in contexts which dōu can be used as well, e.g., in no matter and even contexts. I argue that there is a correlation between the possibility of using yĕ and the presence of a scalar reading as well as a reference to an extremity on the scale in question. The data we present show that yě is invariably associated with scalar readings: yě is always used in scalar contexts, and contexts that are not obviously scalar become so when yě is used. I also argue that a scalar interpretation of wh-elements in no matter contexts can be derived with the aid of negation or modals, thus accounting for the felicitousness of yě in such contexts. The paper ends with a short note on lián, hypothesizing that its function is to introduce the extreme of the scale. I also argue that the licensing condition of the additive/basic yě, i.e., the presence of alternatives in the background, also plays a role in the scalar use of yě.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48685353","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
AP-de (地) Adverbs in Mandarin 普通话中的副词
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.2478/scl-2018-0001
R. Larson
Abstract Mandarin manner adverbs like dasheng ‘loudly’ (lit. ‘big voice’) occur both sentence-medially and sentence-finally, whereas adverbs formed with the adverbializer de (地) like kuaikuaide ‘quickly’ occur only sentence-medially. The behavior of AP-地 adverbs is puzzling under a classical adjunction analysis and under Cinque’s (1999) hierarchy of functional projections. Here, I argue that Mandarin manner adverbs have a uniform low attachment in V complement position and that preverbal/medial position reflects obligatory movement imposed by the status of 地 as a “concordializing element”.
摘要普通话方式副词,如大圣“大声”(lit.“大嗓门”)既出现在句中,也出现在句末,而副词是由状语de构成的(地) 像快手一样“迅速”只出现在中间一句。AP的行为-地 根据经典的附加分析和Cinque(1999)的功能投射层次,副词是令人费解的。在这里,我认为普通话方式副词在V补语位置具有一致的低附加,而前/中位置反映了由地 作为“和谐元素”。
{"title":"AP-de (地) Adverbs in Mandarin","authors":"R. Larson","doi":"10.2478/scl-2018-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.2478/scl-2018-0001","url":null,"abstract":"Abstract Mandarin manner adverbs like dasheng ‘loudly’ (lit. ‘big voice’) occur both sentence-medially and sentence-finally, whereas adverbs formed with the adverbializer de (地) like kuaikuaide ‘quickly’ occur only sentence-medially. The behavior of AP-地 adverbs is puzzling under a classical adjunction analysis and under Cinque’s (1999) hierarchy of functional projections. Here, I argue that Mandarin manner adverbs have a uniform low attachment in V complement position and that preverbal/medial position reflects obligatory movement imposed by the status of 地 as a “concordializing element”.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45820999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Studies in Chinese Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1