首页 > 最新文献

Studies in Chinese Linguistics最新文献

英文 中文
Syntactic Sources of Adjectives in Mandarin Chinese 汉语形容词的句法来源
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2016-06-30 DOI: 10.1515/scl-2016-0002
Feng-hsi Liu
Abstract Cinque (2010, 2014) shows that in English and Italian, adjectives have two syntactic sources, each with different interpretive properties; one source corresponding to predicative adjectives; the other to non-predicative adjectives. This study examines adjectives in Mandarin Chinese with the goal of finding out whether Chinese displays the same pattern. The data shows that Chinese behaves similarly to English and Italian; adjectives that are derived from relative clauses are semantically different from those that directly modify nouns. In addition, Chinese displays the correspondence that predicative adjectives are derived from reduced RC, while nonpredicative adjectives participate in direct modification. However, this parallelism is only possible if we modify the line drawn between “predicative” and “nonpredicative” assumed by Chinese grammarians. 提要 Cinque (2010, 2014) 認為作定語的形容詞有兩個句法來源,並為英語和義大利語提 供證據指出不同來源之形容詞帶有不同的語義,句法來源的不同最終歸究於形容詞 是否用作謂語。本文探討漢語形容詞的句法來源,證據顯示漢語形容詞同樣有兩個 來源:直接修飾以及關係小句,前者與後者顯現不同語義。形容詞是否用作謂語在 漢語也發揮同樣作用,對形容詞的句法來源有決定性因素。但漢語和英語,義大利 語的相似之處只有在以下情況才能呈現出來:漢語“謂語性形容詞”與“非謂語性 形容詞”的區分必須重新規劃,所有不加“的”的形名詞組中的形容詞皆應納入非 謂語性形容詞中。
Cinque(2010, 2014)研究表明,英语和意大利语中,形容词有两种句法来源,各有不同的解释性质;与谓语形容词相对应的一个词源;另一个是非谓语形容词。本研究考察了普通话中的形容词,目的是找出汉语是否表现出同样的模式。数据显示,汉语的行为与英语和意大利语相似;从关系从句派生出来的形容词在语义上与直接修饰名词的形容词不同。此外,汉语表现出谓语形容词由还原后的RC衍生而来的对应关系,而非谓语形容词则参与直接修饰。然而,只有当我们修改中国语法学家所假设的“谓语”和“非谓语”之间的界限时,这种平行才有可能。提要五(2010、2014)認為作定語的形容詞有兩個句法來源,並為英語和義大利語提供證據指出不同來源之形容詞帶有不同的語義,句法來源的不同最終歸究於形容詞是否用作謂語。本文探討漢語形容詞的句法來源,證據顯示漢語形容詞同樣有兩個 來源:直接修飾以及關係小句,前者與後者顯現不同語義。形容詞是否用作謂語在 漢語也發揮同樣作用,對形容詞的句法來源有決定性因素。但漢語和英語,義大利 語的相似之處只有在以下情況才能呈現出來:漢語“謂語性形容詞”與“非謂語性 形容詞”的區分必須重新規劃,所有不加“的”的形名詞組中的形容詞皆應納入非 謂語性形容詞中。
{"title":"Syntactic Sources of Adjectives in Mandarin Chinese","authors":"Feng-hsi Liu","doi":"10.1515/scl-2016-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2016-0002","url":null,"abstract":"Abstract Cinque (2010, 2014) shows that in English and Italian, adjectives have two syntactic sources, each with different interpretive properties; one source corresponding to predicative adjectives; the other to non-predicative adjectives. This study examines adjectives in Mandarin Chinese with the goal of finding out whether Chinese displays the same pattern. The data shows that Chinese behaves similarly to English and Italian; adjectives that are derived from relative clauses are semantically different from those that directly modify nouns. In addition, Chinese displays the correspondence that predicative adjectives are derived from reduced RC, while nonpredicative adjectives participate in direct modification. However, this parallelism is only possible if we modify the line drawn between “predicative” and “nonpredicative” assumed by Chinese grammarians. 提要 Cinque (2010, 2014) 認為作定語的形容詞有兩個句法來源,並為英語和義大利語提 供證據指出不同來源之形容詞帶有不同的語義,句法來源的不同最終歸究於形容詞 是否用作謂語。本文探討漢語形容詞的句法來源,證據顯示漢語形容詞同樣有兩個 來源:直接修飾以及關係小句,前者與後者顯現不同語義。形容詞是否用作謂語在 漢語也發揮同樣作用,對形容詞的句法來源有決定性因素。但漢語和英語,義大利 語的相似之處只有在以下情況才能呈現出來:漢語“謂語性形容詞”與“非謂語性 形容詞”的區分必須重新規劃,所有不加“的”的形名詞組中的形容詞皆應納入非 謂語性形容詞中。","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"37 1","pages":"38 - 55"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67005279","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Understanding S-Selection 理解S-Selection
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2016-06-30 DOI: 10.1515/scl-2016-0003
N. Zhang
Abstract I report a few study notes of semantic selection in this paper. First, if derivational affixes s-select roots, which have no categorial features, s-selection may be implemented independently of c-selection. Second, in certain constructions, it seems that s-selected features do not take part in the syntactic operations that establish syntactic dependencies, and thus the inspection of s-selection seems to be local to the merge domain. I also examine s-selection between phrases, showing that it follows the same projection principle as seen in the c-selection between phrases. 提要 詞語間的語意選擇有可能獨立於詞類選擇。如果詞根沒有詞類,那麼派生詞綴對詞 根的語意選擇就獨立於詞類選擇。其次,在某些句式中,兩個成分之間的句法依賴 關係也有可能獨立於語意特徵的選擇。因此,對語意選擇的檢驗可以是局部的。本 文亦討論兩個短語之間的語意選擇關係,發現短語之間的語意選擇關係跟短語之間 的詞類選擇關係遵守同樣的投射原則。
Abstract I report a few study notes of semantic selection in this paper. First, if derivational affixes s-select roots, which have no categorial features, s-selection may be implemented independently of c-selection. Second, in certain constructions, it seems that s-selected features do not take part in the syntactic operations that establish syntactic dependencies, and thus the inspection of s-selection seems to be local to the merge domain. I also examine s-selection between phrases, showing that it follows the same projection principle as seen in the c-selection between phrases. 提要 词语间的语意选择有可能独立于词类选择。如果词根没有词类,那么派生词缀对词 根的语意选择就独立于词类选择。其次,在某些句式中,两个成分之间的句法依赖 关系也有可能独立于语意特征的选择。因此,对语意选择的检验可以是局部的。本 文亦讨论两个短语之间的语意选择关系,发现短语之间的语意选择关系跟短语之间 的词类选择关系遵守同样的投射原则。
{"title":"Understanding S-Selection","authors":"N. Zhang","doi":"10.1515/scl-2016-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2016-0003","url":null,"abstract":"Abstract I report a few study notes of semantic selection in this paper. First, if derivational affixes s-select roots, which have no categorial features, s-selection may be implemented independently of c-selection. Second, in certain constructions, it seems that s-selected features do not take part in the syntactic operations that establish syntactic dependencies, and thus the inspection of s-selection seems to be local to the merge domain. I also examine s-selection between phrases, showing that it follows the same projection principle as seen in the c-selection between phrases. 提要 詞語間的語意選擇有可能獨立於詞類選擇。如果詞根沒有詞類,那麼派生詞綴對詞 根的語意選擇就獨立於詞類選擇。其次,在某些句式中,兩個成分之間的句法依賴 關係也有可能獨立於語意特徵的選擇。因此,對語意選擇的檢驗可以是局部的。本 文亦討論兩個短語之間的語意選擇關係,發現短語之間的語意選擇關係跟短語之間 的詞類選擇關係遵守同樣的投射原則。","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"37 1","pages":"56 - 73"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67005361","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
The Silence of Heads 头的沉默
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2016-06-30 DOI: 10.1515/scl-2016-0001
Richard S. Kayne
Abstract On the basis of considerations involving complementizers, sentence-final particles, need, aspect, tense, focus and topic, agreement morphemes, determiners, verbrelated particles and adpositions, I reach the conclusion that many more heads in the sentential projection line (and elsewhere) must be taken to be silent than is usually thought. I then argue that this state of affairs ultimately reflects the fact that every projecting head is silent. 提要 本文探討的對象包括標句詞、句末助詞、“need”、體、時、焦點與話題、一致關係 語素、限定詞、與動詞有關的助詞、介詞,得出的結論是:在句子投射系列及其他 位置上,無聲中心語的數目應該遠多於過去所理解。本文進而指出,以上的情況都 說明一個事實,那就是中心語都是無聲的成分。
Abstract On the basis of considerations involving complementizers, sentence-final particles, need, aspect, tense, focus and topic, agreement morphemes, determiners, verbrelated particles and adpositions, I reach the conclusion that many more heads in the sentential projection line (and elsewhere) must be taken to be silent than is usually thought. I then argue that this state of affairs ultimately reflects the fact that every projecting head is silent. 提要 本文探讨的对象包括标句词、句末助词、“need”、体、时、焦点与话题、一致关系 语素、限定词、与动词有关的助词、介词,得出的结论是:在句子投射系列及其他 位置上,无声中心语的数目应该远多于过去所理解。本文进而指出,以上的情况都 说明一个事实,那就是中心语都是无声的成分。
{"title":"The Silence of Heads","authors":"Richard S. Kayne","doi":"10.1515/scl-2016-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2016-0001","url":null,"abstract":"Abstract On the basis of considerations involving complementizers, sentence-final particles, need, aspect, tense, focus and topic, agreement morphemes, determiners, verbrelated particles and adpositions, I reach the conclusion that many more heads in the sentential projection line (and elsewhere) must be taken to be silent than is usually thought. I then argue that this state of affairs ultimately reflects the fact that every projecting head is silent. 提要 本文探討的對象包括標句詞、句末助詞、“need”、體、時、焦點與話題、一致關係 語素、限定詞、與動詞有關的助詞、介詞,得出的結論是:在句子投射系列及其他 位置上,無聲中心語的數目應該遠多於過去所理解。本文進而指出,以上的情況都 說明一個事實,那就是中心語都是無聲的成分。","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"159 1","pages":"1 - 37"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/scl-2016-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 34
Verbs of Command and the Status of Their Embedded Complements in Chinese 汉语命令动词及其内嵌补语的地位
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.1515/scl-2016-0006
Chak-Lam Colum Yip
Abstract This paper argues against Yue’s (1999) view that complements to verbs of commands (jiao ‘to ask/to tell,’ qing ‘to request,’ quan ‘to persuade,’ etc.) are embedded imperatives with a covert [+second person] subject pronoun. Evidence against the embedded imperative analysis include the presence of partial control, the absence of blocking effect in long-distance binding, the incompatibility between these complement clauses and the polite imperative marker qing, and the fact that Yue’s proposed covert [+second person] pronoun cannot be made overt. Since verbs of commands participate in object control, the present proposal agrees with Zhu’s (1982) treatment of verbs of command as pivotal verbs. Finally, complement clauses of verbs of command are not embedded imperatives as bie can also appear with third person subjects, which shows that the negator does not mark imperative but irrealis and deontic modality. Hence, its presence in complements of verbs of command does not lead to an embedded imperative analysis.
摘要本文反对岳(1999)的观点,即命令动词的补语(“问”/“说”、“求”、“劝”等)是带有隐蔽的[+第二人称]主语代词的嵌入式祈使句。反对嵌入式祈使句分析的证据包括:部分控制的存在、远距离连接中不存在阻塞效应、这些补语从句与礼貌祈使句标记qing不兼容,以及Yue提出的隐蔽代词[+第二人称]不能公开。由于命令动词参与对象控制,本建议与Zhu(1982)将命令动词视为枢纽动词的观点一致。最后,命令动词的补语从句也可以出现在第三人称主语中,因此不是嵌入式祈使句,这表明否定句不标记祈使句,而是标记非现实情态和义务情态。因此,它出现在命令动词的补语中不会导致嵌入式祈使句分析。
{"title":"Verbs of Command and the Status of Their Embedded Complements in Chinese","authors":"Chak-Lam Colum Yip","doi":"10.1515/scl-2016-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2016-0006","url":null,"abstract":"Abstract This paper argues against Yue’s (1999) view that complements to verbs of commands (jiao ‘to ask/to tell,’ qing ‘to request,’ quan ‘to persuade,’ etc.) are embedded imperatives with a covert [+second person] subject pronoun. Evidence against the embedded imperative analysis include the presence of partial control, the absence of blocking effect in long-distance binding, the incompatibility between these complement clauses and the polite imperative marker qing, and the fact that Yue’s proposed covert [+second person] pronoun cannot be made overt. Since verbs of commands participate in object control, the present proposal agrees with Zhu’s (1982) treatment of verbs of command as pivotal verbs. Finally, complement clauses of verbs of command are not embedded imperatives as bie can also appear with third person subjects, which shows that the negator does not mark imperative but irrealis and deontic modality. Hence, its presence in complements of verbs of command does not lead to an embedded imperative analysis.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"37 1","pages":"130 - 145"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67005535","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Note on Weak vs. Strong Generation in Human Language 人类语言中的弱生成与强生成刍议
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-12-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0004
Naoki Fukui
Abstract This paper argues that various important results of formal language theory (e.g., the so-called Chomsky Hierarchy) may in fact be illusory as far as the human language faculty is concerned, as has been repeatedly emphasized by Chomsky himself. The paper takes up nested dependencies and cross-serial dependencies, the two important dependencies that typically show up in the discussion of the central classes of grammars and languages, and specifically shows that the fact that nested dependencies abound in human language while cross-serial dependencies are rather limited in human language can be naturally explained if we shift our attention from dependencies defined on terminal strings to abstract structures behind them. The paper then shows that nested dependencies are readily obtained by Merge, applying phase-by-phase, whereas cross-serial dependencies are available only as a result of copying Merge, which requires a constituency of the relevant strings. These results strongly suggest that dependencies are possible in human language only to the extent that they are the results from the structures that can be generated by Merge, leading to the conclusion that it is Merge-generability that determines various dependencies in human language, and that dependencies defined on the terminal strings are indeed illusory. A possible brain science experiment to demonstrate this point is also suggested.
本文认为,就人类语言能力而言,形式语言理论的各种重要结果(例如,所谓的乔姆斯基层次)实际上可能是虚幻的,正如乔姆斯基本人一再强调的那样。本文以嵌套依赖关系和跨串行依赖关系这两个在语法和语言的中心类讨论中通常出现的重要依赖关系为例,具体说明了人类语言中嵌套依赖关系大量存在,而跨串行依赖关系在人类语言中相当有限的事实,如果我们把注意力从定义在终端字符串上的依赖关系转移到它们背后的抽象结构上,就可以很自然地解释。然后,本文表明,嵌套依赖关系很容易通过Merge获得,逐阶段应用,而跨串行依赖关系仅作为复制Merge的结果可用,这需要相关字符串的选区。这些结果强烈地表明,依赖关系在人类语言中是可能的,只有在它们是可以由Merge生成的结构的结果的程度上,从而得出结论,即是Merge-generability决定了人类语言中的各种依赖关系,而在终端字符串上定义的依赖关系确实是虚幻的。有人还提出了一个可能的脑科学实验来证明这一点。
{"title":"A Note on Weak vs. Strong Generation in Human Language","authors":"Naoki Fukui","doi":"10.1515/scl-2015-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0004","url":null,"abstract":"Abstract This paper argues that various important results of formal language theory (e.g., the so-called Chomsky Hierarchy) may in fact be illusory as far as the human language faculty is concerned, as has been repeatedly emphasized by Chomsky himself. The paper takes up nested dependencies and cross-serial dependencies, the two important dependencies that typically show up in the discussion of the central classes of grammars and languages, and specifically shows that the fact that nested dependencies abound in human language while cross-serial dependencies are rather limited in human language can be naturally explained if we shift our attention from dependencies defined on terminal strings to abstract structures behind them. The paper then shows that nested dependencies are readily obtained by Merge, applying phase-by-phase, whereas cross-serial dependencies are available only as a result of copying Merge, which requires a constituency of the relevant strings. These results strongly suggest that dependencies are possible in human language only to the extent that they are the results from the structures that can be generated by Merge, leading to the conclusion that it is Merge-generability that determines various dependencies in human language, and that dependencies defined on the terminal strings are indeed illusory. A possible brain science experiment to demonstrate this point is also suggested.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"36 1","pages":"59 - 68"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/scl-2015-0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004383","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
A Case of V2 in Chinese V2的中文案例
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-12-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0006
Wei-tien Dylan Tsai
Abstract As far as the left periphery is concerned, there is a conspiracy between syntax, semantics, and pragmatics to ensure the success of sentence formation. We would like to put forth the claim that peripheral features play an important role in this endeavor, which can be checked by either Merge or Move according to the parameter-settings of individual languages. Along this line, topic prominence can be regarded as the result of peripheral feature checking, and the null topic hypothesis à la Huang (1984) is reinvented as a null operator merger to fulfill interface economy in the left periphery. In this regard, Chinese provides substantial evidence from obligatory topicalization in outer affectives, evaluatives, and refutory wh-constructions, which applies only when the licensing from a D(efiniteness)-operator is blocked. The idea also extends naturally to the issues concerning pro-drop and bare nominals in general. In this light, we may well compare Chinese obligatory topicalization to those residual cases of verb-second (V2) in English, all being manifestation of the strong uniformity.
就左边缘而言,句法、语义和语用之间存在着一种共谋,以确保造句的成功。我们想提出的主张是,外围功能在这一努力中起着重要的作用,这可以通过Merge或Move来检查,根据各个语言的参数设置。沿着这条线,主题突出可以看作是外围特征检查的结果,并将零主题假设(la Huang, 1984)重新定义为零算子合并,以实现左外围的界面经济。在这方面,汉语提供了大量的证据,证明了在外部情感、评价和反驳结构中强制性的主题化,这仅适用于来自D(确定性)操作符的许可被阻止的情况。这个想法也自然地延伸到有关亲滴和裸名义的问题。在这种情况下,我们可以将汉语的强制性话题化与英语中动词秒(V2)的残留情况进行比较,都表现出很强的统一性。
{"title":"A Case of V2 in Chinese","authors":"Wei-tien Dylan Tsai","doi":"10.1515/scl-2015-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0006","url":null,"abstract":"Abstract As far as the left periphery is concerned, there is a conspiracy between syntax, semantics, and pragmatics to ensure the success of sentence formation. We would like to put forth the claim that peripheral features play an important role in this endeavor, which can be checked by either Merge or Move according to the parameter-settings of individual languages. Along this line, topic prominence can be regarded as the result of peripheral feature checking, and the null topic hypothesis à la Huang (1984) is reinvented as a null operator merger to fulfill interface economy in the left periphery. In this regard, Chinese provides substantial evidence from obligatory topicalization in outer affectives, evaluatives, and refutory wh-constructions, which applies only when the licensing from a D(efiniteness)-operator is blocked. The idea also extends naturally to the issues concerning pro-drop and bare nominals in general. In this light, we may well compare Chinese obligatory topicalization to those residual cases of verb-second (V2) in English, all being manifestation of the strong uniformity.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"36 1","pages":"108 - 81"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/scl-2015-0006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
A note on Fukui’s note 福井的笔记上的笔记
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-12-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0005
C. Tsai
Abstract This commentary relates Fukui’s (2015) note on weak vs. strong generation to two aspects of quantification in Chinese: quantifier scope and the syntactic licensing conditions of noninterrogative wh-expressions. It is shown that the phenomena under discussion echo Fukui’s (2015) view that only strong generation allows for a deeper understanding of natural language and that dependencies are to be distinguished structurally.
这篇评论将Fukui(2015)关于弱与强生成的注释与汉语量化的两个方面联系起来:量词范围和非疑问句wh-表达式的句法许可条件。研究表明,所讨论的现象与Fukui(2015)的观点相呼应,即只有强生成才能更深入地理解自然语言,并且需要在结构上区分依赖关系。
{"title":"A note on Fukui’s note","authors":"C. Tsai","doi":"10.1515/scl-2015-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0005","url":null,"abstract":"Abstract This commentary relates Fukui’s (2015) note on weak vs. strong generation to two aspects of quantification in Chinese: quantifier scope and the syntactic licensing conditions of noninterrogative wh-expressions. It is shown that the phenomena under discussion echo Fukui’s (2015) view that only strong generation allows for a deeper understanding of natural language and that dependencies are to be distinguished structurally.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"36 1","pages":"69 - 80"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004483","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Components of Sideward Movement in the Verb Copying Construction in Mandarin Chinese 汉语动词临摹结构中的横向运动成分
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-05-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0003
Pei-Jung Kuo
Abstract In this paper, I explore the components of the sideward movement involved in the verb copying construction proposed by Cheng (2007). I first present some facts of the resultative de-clause of the verb copying construction which seems to be puzzling under Cheng’s analysis. An extended analysis is then proposed. Under the extended analysis, I propose that the sideward movement mechanism involved in the resultative de-clause can be further analyzed as internal topicalization plus differential object marking. This analysis of sideward movement is also attested in the manner de-clause of the verb copying construction. The proposed components relate the sideward movement in the verb copying construction to the syntactic mechanisms which are also observed widely in Mandarin Chinese and other languages.
摘要本文探讨了Cheng(2007)提出的动词临摹结构中所涉及的横向运动成分。本文首先提出了在程的分析中似乎令人困惑的动词复制结构的结果从句的一些事实。然后提出了一种扩展分析。在扩展分析的基础上,笔者提出结果子句所涉及的侧向运动机制可以进一步分析为内部话题化加差异化客体标记。这种侧边移动的分析也在动词复制结构的分句方式中得到证实。这些成分将动词临摹结构中的侧边运动与句法机制联系起来,这种现象在汉语和其他语言中也普遍存在。
{"title":"The Components of Sideward Movement in the Verb Copying Construction in Mandarin Chinese","authors":"Pei-Jung Kuo","doi":"10.1515/scl-2015-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0003","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, I explore the components of the sideward movement involved in the verb copying construction proposed by Cheng (2007). I first present some facts of the resultative de-clause of the verb copying construction which seems to be puzzling under Cheng’s analysis. An extended analysis is then proposed. Under the extended analysis, I propose that the sideward movement mechanism involved in the resultative de-clause can be further analyzed as internal topicalization plus differential object marking. This analysis of sideward movement is also attested in the manner de-clause of the verb copying construction. The proposed components relate the sideward movement in the verb copying construction to the syntactic mechanisms which are also observed widely in Mandarin Chinese and other languages.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"36 1","pages":"35 - 58"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Once upon an invisible TIME: On Frequentative Phrases in Chinese 从前看不见的时间:汉语中的频繁短语
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-05-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0002
W. Liao
Abstract In view of Kayne’s (2014) analysis, the English expressions of once, twice, and #-times are compared with the corresponding Chinese expression, #-ci. This paper shows that data from Chinese not only support Kayne’s analysis that treats the silent TIME as classifier, but they also suggest that the frequentative phrase may involve a silent NP and/or PP. The latter provides some possible modifications to Kayne’s original analysis of the suffix -ce.
摘要根据Kayne(2014)的分析,将英语中的once、twice和#-times与汉语中的#-ci进行比较。本文表明,来自汉语的数据不仅支持Kayne将不发音的TIME作为分类器的分析,而且表明频繁短语可能包含不发音的NP和/或PP,后者为Kayne最初对后缀-ce的分析提供了一些可能的修改。
{"title":"Once upon an invisible TIME: On Frequentative Phrases in Chinese","authors":"W. Liao","doi":"10.1515/scl-2015-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0002","url":null,"abstract":"Abstract In view of Kayne’s (2014) analysis, the English expressions of once, twice, and #-times are compared with the corresponding Chinese expression, #-ci. This paper shows that data from Chinese not only support Kayne’s analysis that treats the silent TIME as classifier, but they also suggest that the frequentative phrase may involve a silent NP and/or PP. The latter provides some possible modifications to Kayne’s original analysis of the suffix -ce.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"36 1","pages":"21 - 33"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/scl-2015-0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004637","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Once and Twice 一次和两次
Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.1515/scl-2015-0001
Kayne Richard S.
Abstract The study of English once and twice yields evidence that each of them is actually a complex phrase containing two visible morphemes and one silent one. Neither is a simple lexical item. The -ce morpheme is akin to a postposition, despite English being primarily prepositional. The silent element associated with once and twice is a silent counterpart of time, represented as TIME. This instance of TIME is singular, even in the case of twice. There appears to be a link between TIME and the syntax of classifiers. The presence of silent TIME with once and twice indirectly provides evidence for the presence in the human language faculty of other antecedentless silent nominal elements such as NUMBER. Silent elements of this sort are not visible (even via an antecedent) in the primary data available to the learner. Their properties, for example, their singularity or plurality and their licensing conditions, therefore provide us with a privileged window onto the invariant core of the language faculty itself. The presence of silent elements such as TIME and NUMBER can, in part, be traced back to a principle of decompositionality, to the effect that the human language faculty imposes a maximum of one interpretable syntactic feature per lexical item.
对英语一两次的研究表明,它们实际上都是一个包含两个可见语素和一个无声语素的复杂短语。两者都不是一个简单的词汇项。-ce语素类似于后置词,尽管英语主要是介词。与once和twice相关联的silent元素是time的无声对应,表示为time。TIME的这个实例是单数的,即使在twice的情况下也是如此。TIME和分类器的语法之间似乎存在某种联系。带有once和twice的无声TIME的存在间接地证明了人类语言能力中存在其他无先行词的无声名义要素,如NUMBER。这类无声元素在学习者可用的原始数据中是不可见的(即使通过先行词)。因此,它们的特性,例如,它们的单一性或多元性以及它们的许可条件,为我们提供了一个特权窗口,使我们得以了解语言能力本身不变的核心。诸如TIME和NUMBER等无声元素的存在,在一定程度上可以追溯到分解性原则,即人类语言能力对每个词汇项施加了最多一种可解释的句法特征。
{"title":"Once and Twice","authors":"Kayne Richard S.","doi":"10.1515/scl-2015-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/scl-2015-0001","url":null,"abstract":"Abstract The study of English once and twice yields evidence that each of them is actually a complex phrase containing two visible morphemes and one silent one. Neither is a simple lexical item. The -ce morpheme is akin to a postposition, despite English being primarily prepositional. The silent element associated with once and twice is a silent counterpart of time, represented as TIME. This instance of TIME is singular, even in the case of twice. There appears to be a link between TIME and the syntax of classifiers. The presence of silent TIME with once and twice indirectly provides evidence for the presence in the human language faculty of other antecedentless silent nominal elements such as NUMBER. Silent elements of this sort are not visible (even via an antecedent) in the primary data available to the learner. Their properties, for example, their singularity or plurality and their licensing conditions, therefore provide us with a privileged window onto the invariant core of the language faculty itself. The presence of silent elements such as TIME and NUMBER can, in part, be traced back to a principle of decompositionality, to the effect that the human language faculty imposes a maximum of one interpretable syntactic feature per lexical item.","PeriodicalId":52094,"journal":{"name":"Studies in Chinese Linguistics","volume":"13 1","pages":"1 - 20"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/scl-2015-0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67004312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Studies in Chinese Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1