首页 > 最新文献

ABEI Journal最新文献

英文 中文
Wilder’s Joyce: Inspiration, Borrowing, Appropriation, Plagiarism 怀尔德的乔伊斯:灵感,借用,挪用,剽窃
Pub Date : 2023-06-15 DOI: 10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46
S. Gontarski
American novelist and playwright Thornton Wilder’s lifelong attraction to and passion for if not obsession with the work of James Joyce has led to unintended consequences. Wilder was writing what would become his second Pulitzer Prize winning play, The Skin of Our Teeth, while in the midst of “unriddling” Joyce’s final novel, Finnegans Wake. Accusations of plagiarism would subsequently arise from two major Joyce scholars, Joseph Campbell and Henry Morton Robinson as they raised questions about the tipping point in creative practice, the point at which common practices of textual influence and reference cross the line into excessive borrowings and plagiarism. Such accusations, which Wilder failed to acknowledge and to fully address in a timely fashion, have lingered to his discredit and have obscured his achievements both as a playwright and a major scholar of experimental literature with a particular emphasis on James Joyce. The essay details the need to return to and to reassess the issues of Wilder’s creative practice within the current theoretical climate of intertextuality and thus to reassess Wilder’s pioneering work on both Ulysses and Finnegans Wake.
美国小说家和剧作家桑顿·怀尔德对詹姆斯·乔伊斯的作品的终身迷恋和热情(如果不是痴迷的话)导致了意想不到的后果。怀尔德正在创作他的第二部普利策奖获奖剧本《我们的牙齿的皮肤》,当时他正在“解密”乔伊斯的最后一部小说《芬尼根守灵夜》。随后,两位主要的乔伊斯学者约瑟夫·坎贝尔(Joseph Campbell)和亨利·莫顿·罗宾逊(Henry Morton Robinson)提出了剽窃指控,因为他们对创作实践中的临界点提出了质疑,在这个临界点上,文本影响和参考的常见做法越过了过度借用和剽窃的界限。怀尔德没有及时承认并充分回应这些指控,这些指控一直困扰着他的名誉,也掩盖了他作为剧作家和实验文学主要学者(尤其是詹姆斯·乔伊斯)的成就。本文详细介绍了在当前互文性的理论气候下,重新评估怀尔德的创作实践问题的必要性,从而重新评估怀尔德在《尤利西斯》和《芬尼根守夜》上的开创性工作。
{"title":"Wilder’s Joyce: Inspiration, Borrowing, Appropriation, Plagiarism","authors":"S. Gontarski","doi":"10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46","url":null,"abstract":"American novelist and playwright Thornton Wilder’s lifelong attraction to and passion for if not obsession with the work of James Joyce has led to unintended consequences. Wilder was writing what would become his second Pulitzer Prize winning play, The Skin of Our Teeth, while in the midst of “unriddling” Joyce’s final novel, Finnegans Wake. Accusations of plagiarism would subsequently arise from two major Joyce scholars, Joseph Campbell and Henry Morton Robinson as they raised questions about the tipping point in creative practice, the point at which common practices of textual influence and reference cross the line into excessive borrowings and plagiarism. Such accusations, which Wilder failed to acknowledge and to fully address in a timely fashion, have lingered to his discredit and have obscured his achievements both as a playwright and a major scholar of experimental literature with a particular emphasis on James Joyce. The essay details the need to return to and to reassess the issues of Wilder’s creative practice within the current theoretical climate of intertextuality and thus to reassess Wilder’s pioneering work on both Ulysses and Finnegans Wake.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91001534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
John Banville
Pub Date : 2020-09-04 DOI: 10.37389/abei.v22i1.3842
Colum McCann
{"title":"John Banville","authors":"Colum McCann","doi":"10.37389/abei.v22i1.3842","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v22i1.3842","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"24 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86024743","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Alive and Tricking – John Banville and Paul Auster / Vivo e Enganando – John Banville e Paul Auster 活着和欺骗-约翰·班维尔和保罗·奥斯特/ Vivo e Enganando -约翰·班维尔和保罗·奥斯特
Pub Date : 2020-09-04 DOI: 10.37389/abei.v22i1.3841
R. Jenkinson
Abstract: This section brings different voices from writers who narrate their experience as readers of John Banville’s work to pay tribute to his 50 years of an inspiring writing. Resumo: Esta secao traz diferentes vozes de escritores que narram sua experiencia como leitores do trabalho de John Banville para homenagear seus 50 anos de escrita inspiradora.
摘要:本部分汇集了不同作家的不同声音,讲述他们作为约翰·班维尔作品的读者的经历,向他50年来鼓舞人心的作品致敬。简历:在约翰·班维尔(John Banville)的家庭生活中,有50个不同的家庭生活经历,不同的家庭生活经历不同的家庭生活经历。
{"title":"Alive and Tricking – John Banville and Paul Auster / Vivo e Enganando – John Banville e Paul Auster","authors":"R. Jenkinson","doi":"10.37389/abei.v22i1.3841","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v22i1.3841","url":null,"abstract":"Abstract: This section brings different voices from writers who narrate their experience as readers of John Banville’s work to pay tribute to his 50 years of an inspiring writing. Resumo: Esta secao traz diferentes vozes de escritores que narram sua experiencia como leitores do trabalho de John Banville para homenagear seus 50 anos de escrita inspiradora.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"378 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76457945","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Aesthetics vs. Ethics in the Plays of Oscar Wilde 奥斯卡·王尔德戏剧中的美学与伦理
Pub Date : 2020-05-13 DOI: 10.37389/abei.v21i2.3377
Stephania Ribeiro do Amaral Corrêa, P. Harris
Oscar Wilde is renowned for the sharp wit of his pithy aphorisms, which are evident throughout his writing. In particular, his dramatic oeuvre demonstrates the enduring qualities of his skill as a playwright. However, one of his most enduring legacy comes from one of his critical writings: the effective separation between aesthetics and ethics. In "The Critic as Artist", one of the essays published in  Intentions , in 1891, Wilde draws a distinction between Aesthetics and Ethics, arguing that they belong to different spheres. Wilde’s essay was of seminal importance in altering the way in which works of art were analysed: to this day, morality and utility are no longer considered valid criteria with which to judge the artistic qualities of any creative work. The aim of this article is to discuss Wilde’s plays in the light of his aesthetic criticism, focusing primarily on the separation between aesthetics and ethics, demonstrating that the very aesthetic principles Wilde helped to establish and disseminate are also present in the texts of his plays, since the first tragedy,  Vera, or The Nihilists  (1882) to his last play,  The Importance of Being Earnest  (1895).
奥斯卡·王尔德以其精辟的格言而闻名,这在他的作品中随处可见。特别是,他的戏剧作品显示了他作为剧作家的技巧经久不衰的品质。然而,他最持久的遗产之一来自他的一篇批评著作:美学与伦理的有效分离。在1891年发表于《意图》的一篇文章《批评家作为艺术家》中,王尔德区分了美学和伦理学,认为它们属于不同的领域。王尔德的文章在改变艺术作品的分析方式方面具有开创性的重要性:直到今天,道德和效用不再被认为是判断任何创造性作品艺术品质的有效标准。本文的目的是根据王尔德的美学批评来讨论他的戏剧,主要关注美学和伦理之间的分离,证明王尔德帮助建立和传播的美学原则也存在于他的戏剧文本中,从第一部悲剧《薇拉》或《虚无主义者》(1882)到他的最后一部戏剧《认真的重要性》(1895)。
{"title":"Aesthetics vs. Ethics in the Plays of Oscar Wilde","authors":"Stephania Ribeiro do Amaral Corrêa, P. Harris","doi":"10.37389/abei.v21i2.3377","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i2.3377","url":null,"abstract":"Oscar Wilde is renowned for the sharp wit of his pithy aphorisms, which are evident throughout his writing. In particular, his dramatic oeuvre demonstrates the enduring qualities of his skill as a playwright. However, one of his most enduring legacy comes from one of his critical writings: the effective separation between aesthetics and ethics. In \"The Critic as Artist\", one of the essays published in  Intentions , in 1891, Wilde draws a distinction between Aesthetics and Ethics, arguing that they belong to different spheres. Wilde’s essay was of seminal importance in altering the way in which works of art were analysed: to this day, morality and utility are no longer considered valid criteria with which to judge the artistic qualities of any creative work. The aim of this article is to discuss Wilde’s plays in the light of his aesthetic criticism, focusing primarily on the separation between aesthetics and ethics, demonstrating that the very aesthetic principles Wilde helped to establish and disseminate are also present in the texts of his plays, since the first tragedy,  Vera, or The Nihilists  (1882) to his last play,  The Importance of Being Earnest  (1895).","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"201 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86282348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses 采访《尤利西斯》翻译贝尔纳迪娜·达·西尔韦拉·皮涅罗
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3239
Vitor Alevato do Amaral
Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses
采访《尤利西斯》翻译贝尔纳迪娜·达·西尔韦拉·皮涅罗
{"title":"Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses","authors":"Vitor Alevato do Amaral","doi":"10.37389/abei.v21i1.3239","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3239","url":null,"abstract":"Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79009639","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
When Women Speak 女人说话的时候
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3240
Dirce Waltrick do Amarante
I propose here a feminist reading of Finnegans Wake , or rather, another feminist reading of the novel, since this approach is not new: there are some quite solid studies on the theme. It is believed that in Finnegans Wake Joyce brings woman to light, contrary to what happens in Ulysses , a novel in which the writer leaves her (or them) practically mute for more than six hundred pages. My thesis is that Anna Livia is the great narrator of the Wake , but instead of silencing the other voices, she allows everyone to speak, and unites the talk of everybody in a colorful weave, a collage of narrative threads that she is careful not to break, so that they may have a continuity, albeit tenuous.
我在这里建议对《芬尼根守灵夜》进行女权主义解读,或者更确切地说,是对这部小说的另一种女权主义解读,因为这种解读方法并不新鲜:关于这个主题有一些相当扎实的研究。人们认为,在《芬尼根守夜》中,乔伊斯将女性展现在世人面前,这与《尤利西斯》截然不同,在《尤利西斯》中,作者在六百多页的篇幅里让她(或他们)几乎哑口不谈。我的论点是,安娜·利维亚是守灵节的伟大叙述者,但她没有压制其他的声音,而是允许每个人说话,并将每个人的谈话结合在一起,形成一个丰富多彩的编织,一个她小心翼翼不破坏的叙事线索的拼贴,这样它们就有了连续性,尽管很脆弱。
{"title":"When Women Speak","authors":"Dirce Waltrick do Amarante","doi":"10.37389/abei.v21i1.3240","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3240","url":null,"abstract":"I propose here a feminist reading of Finnegans Wake , or rather, another feminist reading of the novel, since this approach is not new: there are some quite solid studies on the theme. It is believed that in Finnegans Wake Joyce brings woman to light, contrary to what happens in Ulysses , a novel in which the writer leaves her (or them) practically mute for more than six hundred pages. My thesis is that Anna Livia is the great narrator of the Wake , but instead of silencing the other voices, she allows everyone to speak, and unites the talk of everybody in a colorful weave, a collage of narrative threads that she is careful not to break, so that they may have a continuity, albeit tenuous.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84787111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Review of "Estudios Irlandeses - Special Issue 13.2" 回顾《爱尔兰人的工作室-第13.2期》
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3272
C. F. Batista
This review analyses the Special Issue of Estudios Irlandeses vol. 13, n. 2 - "Gender Issues in Contemporary Irish Literature", edited by Melania Terrazas Galego.
这篇评论分析了《爱尔兰工作室》第13卷第2期特刊——“当代爱尔兰文学中的性别问题”,由梅拉尼娅·特拉萨斯·加莱戈编辑。
{"title":"Review of \"Estudios Irlandeses - Special Issue 13.2\"","authors":"C. F. Batista","doi":"10.37389/abei.v21i1.3272","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3272","url":null,"abstract":"This review analyses the Special Issue of Estudios Irlandeses vol. 13, n. 2 - \"Gender Issues in Contemporary Irish Literature\", edited by Melania Terrazas Galego.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82172456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A poem wants to change a perspective on the world. That is its ambition: An Interview with Pat Boran 一首诗想要改变对世界的看法。这就是它的抱负:采访帕特·博兰
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3266
Melania Terrazas
Pat Boran attended the conference ‘Irish Itinerary 2018 (EFACIS): Trauma and Identity in Contemporary Irish Literature and Culture’ at the University of La Rioja, Spain. The following interview took place there on 15 February 2018, and covered Spanish translations of his work, poetry writing, formal innovation, ecocriticism, Imagism, photography, friendship, Irish poetry and broadcasting. Boran offered a number of insightful responses and shared his most honest thoughts on aesthetics and motivations to write poetry. Portlaoise-born poet, writer and broadcaster Pat Boran currently lives in Dublin. He is an elected member of Aosdána, the Irish association which honours distinguished artistic work. He is one of the most widely acclaimed Irish poets of his generation. His work has been translated into several languages and received numerous awards. In 2008, he received the Lawrence O’Shaughnessy Poetry Award of the University of St Thomas, St Paul, Minnesota. He has published more than a dozen books of poetry and prose – among them The Next Life (2012), Waveforms: Bull Island Haiku (2016), and A Man is Only as Good: A Pocket Selected Poems (2017), as well as the humorous memoir The Invisible Prison (2009) and the popular writers’ handbook The Portable Creative Writing Workshop. Besides these published works, Pat is a former presenter of The Poetry Programme and The Enchanted Way on RTÉ Radio 1, and works part-time as a literary editor of Dedalus Press. He has edited several anthologies of prose and poetry, for example, with Gerard Smyth, the anthology If Ever You Go: A Map of Dublin in Poetry and Song, the Dublin: One City, One Book designated title for 2014, and, with Eugene O’Connell, The Deep Heart’s Core (2017).
帕特·博兰参加了会议“爱尔兰行程2018 (EFACIS):创伤和身份在当代爱尔兰文学和文化”在拉里奥哈大学,西班牙。以下采访于2018年2月15日在那里进行,内容涉及他的作品的西班牙语翻译、诗歌写作、形式创新、生态批评、意象主义、摄影、友谊、爱尔兰诗歌和广播。博兰给出了许多深刻的回答,并分享了他对美学和写诗动机的最诚实的想法。出生于波特兰的诗人、作家和广播员帕特·博兰目前居住在都柏林。他是Aosdána的当选成员,爱尔兰协会的荣誉杰出的艺术作品。他是他那一代最受欢迎的爱尔兰诗人之一。他的作品被翻译成多种语言,并获得了许多奖项。2008年,他获得明尼苏达州圣保罗市圣托马斯大学劳伦斯·奥肖内西诗歌奖。他出版了十几本诗歌和散文书籍,其中包括《来世》(2012年)、《波形:公牛岛俳句》(2016年)、《一个人也一样好:口袋诗选》(2017年)、幽默回忆录《看不见的监狱》(2009年)和受欢迎的作家手册《便携式创意写作工作坊》。除了这些已出版的作品,帕特还曾在RTÉ第一电台担任《诗歌节目》和《魔法之路》的主持人,并在迪达勒斯出版社兼职担任文学编辑。他编辑了几本散文和诗歌选集,例如,与杰拉德·史密斯合作的选集《如果你去:诗歌和歌曲中的都柏林地图》,2014年指定标题的《都柏林:一座城市,一本书》,以及与尤金·奥康奈尔合作的《心灵深处的核心》(2017年)。
{"title":"A poem wants to change a perspective on the world. That is its ambition: An Interview with Pat Boran","authors":"Melania Terrazas","doi":"10.37389/abei.v21i1.3266","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3266","url":null,"abstract":"Pat Boran attended the conference ‘Irish Itinerary 2018 (EFACIS): Trauma and Identity in Contemporary Irish Literature and Culture’ at the University of La Rioja, Spain. The following interview took place there on 15 February 2018, and covered Spanish translations of his work, poetry writing, formal innovation, ecocriticism, Imagism, photography, friendship, Irish poetry and broadcasting. Boran offered a number of insightful responses and shared his most honest thoughts on aesthetics and motivations to write poetry. Portlaoise-born poet, writer and broadcaster Pat Boran currently lives in Dublin. He is an elected member of Aosdána, the Irish association which honours distinguished artistic work. He is one of the most widely acclaimed Irish poets of his generation. His work has been translated into several languages and received numerous awards. In 2008, he received the Lawrence O’Shaughnessy Poetry Award of the University of St Thomas, St Paul, Minnesota. He has published more than a dozen books of poetry and prose – among them The Next Life (2012), Waveforms: Bull Island Haiku (2016), and A Man is Only as Good: A Pocket Selected Poems (2017), as well as the humorous memoir The Invisible Prison (2009) and the popular writers’ handbook The Portable Creative Writing Workshop. Besides these published works, Pat is a former presenter of The Poetry Programme and The Enchanted Way on RTÉ Radio 1, and works part-time as a literary editor of Dedalus Press. He has edited several anthologies of prose and poetry, for example, with Gerard Smyth, the anthology If Ever You Go: A Map of Dublin in Poetry and Song, the Dublin: One City, One Book designated title for 2014, and, with Eugene O’Connell, The Deep Heart’s Core (2017).","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"106 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88078030","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses 采访《尤利西斯》的译者贝尔纳迪娜·达·西尔维拉·皮涅罗
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3457
Vitor Alevato do Amaral, C. Galindo
An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses . Translated by Caetano W. Galindo.
采访《尤利西斯》的译者贝尔纳迪娜·达·西尔维拉·皮涅罗。Caetano W. Galindo译。
{"title":"An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses","authors":"Vitor Alevato do Amaral, C. Galindo","doi":"10.37389/abei.v21i1.3457","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3457","url":null,"abstract":"An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses . Translated by Caetano W. Galindo.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88609990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tá Súil Agam: Deadly Visions of History in Ireland <s:1> Súil阿甘:爱尔兰历史的致命幻象
Pub Date : 2019-07-17 DOI: 10.37389/abei.v21i1.3246
Ray O Neill
In Antigone the unburied dead, and the too quickly buried narratives of their deaths are more than a ghostly present-absence or absent-presence, they are an undead over-presence that haunts/ consumes/destroys generation/s. Trauma is never about episodes, so much as how episodes cannot be symbolised, therefore remembered/known. The Irish lost over two million people within five years, but more significantly, their language, their capacity to linguistically symbolise their loss. The Great Irish Famine known in Gaelic as ‘An Gorta Mor’ evokes both the word gort , (crop/field) and more significantly gortaigh , (to wound/injure). Nationalist Irish history proffers narratives of suffering that can only be incorporated within a dead filled history, a deadly present with horrific statistics and frequencies of child abuse, endemic national alcoholism, suicide and depression. The historical legacies inherited within the Irish unconscious, are forged through narratives of suffering, while disavowing re-memorying, silently repeatedly denying the transgenerational trauma of Irish subjectivity.
在《安提戈涅》中,未埋葬的死者,以及过快埋葬他们死亡的叙述,不仅仅是幽灵般的存在——缺席或缺席——他们是一种亡灵的过度存在,困扰/消耗/摧毁了一代又一代。创伤从来不是关于事件,而是关于事件如何无法被象征,因此无法被记住/了解。爱尔兰人在五年内失去了两百多万人,但更重要的是,他们的语言,他们在语言上象征他们的损失的能力。爱尔兰大饥荒在盖尔语中被称为“An Gorta Mor”,它让人联想到单词gort(庄稼/田地)和更重要的单词gortaigh(伤害/伤害)。民族主义的爱尔兰历史提供了痛苦的叙述,只能纳入一个充满死亡的历史,一个致命的现在,可怕的统计数据和频繁的虐待儿童,全国性的酗酒,自杀和抑郁症。爱尔兰人无意识中继承的历史遗产,是通过苦难的叙述锻造而成的,同时否认重新记忆,默默地反复否认爱尔兰主体性的跨代创伤。
{"title":"Tá Súil Agam: Deadly Visions of History in Ireland","authors":"Ray O Neill","doi":"10.37389/abei.v21i1.3246","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3246","url":null,"abstract":"In Antigone the unburied dead, and the too quickly buried narratives of their deaths are more than a ghostly present-absence or absent-presence, they are an undead over-presence that haunts/ consumes/destroys generation/s. Trauma is never about episodes, so much as how episodes cannot be symbolised, therefore remembered/known. The Irish lost over two million people within five years, but more significantly, their language, their capacity to linguistically symbolise their loss. The Great Irish Famine known in Gaelic as ‘An Gorta Mor’ evokes both the word gort , (crop/field) and more significantly gortaigh , (to wound/injure). Nationalist Irish history proffers narratives of suffering that can only be incorporated within a dead filled history, a deadly present with horrific statistics and frequencies of child abuse, endemic national alcoholism, suicide and depression. The historical legacies inherited within the Irish unconscious, are forged through narratives of suffering, while disavowing re-memorying, silently repeatedly denying the transgenerational trauma of Irish subjectivity.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88288049","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ABEI Journal
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1