Pub Date : 2023-06-15DOI: 10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46
S. Gontarski
American novelist and playwright Thornton Wilder’s lifelong attraction to and passion for if not obsession with the work of James Joyce has led to unintended consequences. Wilder was writing what would become his second Pulitzer Prize winning play, The Skin of Our Teeth, while in the midst of “unriddling” Joyce’s final novel, Finnegans Wake. Accusations of plagiarism would subsequently arise from two major Joyce scholars, Joseph Campbell and Henry Morton Robinson as they raised questions about the tipping point in creative practice, the point at which common practices of textual influence and reference cross the line into excessive borrowings and plagiarism. Such accusations, which Wilder failed to acknowledge and to fully address in a timely fashion, have lingered to his discredit and have obscured his achievements both as a playwright and a major scholar of experimental literature with a particular emphasis on James Joyce. The essay details the need to return to and to reassess the issues of Wilder’s creative practice within the current theoretical climate of intertextuality and thus to reassess Wilder’s pioneering work on both Ulysses and Finnegans Wake.
{"title":"Wilder’s Joyce: Inspiration, Borrowing, Appropriation, Plagiarism","authors":"S. Gontarski","doi":"10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2595-8127.v25i1p29-46","url":null,"abstract":"American novelist and playwright Thornton Wilder’s lifelong attraction to and passion for if not obsession with the work of James Joyce has led to unintended consequences. Wilder was writing what would become his second Pulitzer Prize winning play, The Skin of Our Teeth, while in the midst of “unriddling” Joyce’s final novel, Finnegans Wake. Accusations of plagiarism would subsequently arise from two major Joyce scholars, Joseph Campbell and Henry Morton Robinson as they raised questions about the tipping point in creative practice, the point at which common practices of textual influence and reference cross the line into excessive borrowings and plagiarism. Such accusations, which Wilder failed to acknowledge and to fully address in a timely fashion, have lingered to his discredit and have obscured his achievements both as a playwright and a major scholar of experimental literature with a particular emphasis on James Joyce. The essay details the need to return to and to reassess the issues of Wilder’s creative practice within the current theoretical climate of intertextuality and thus to reassess Wilder’s pioneering work on both Ulysses and Finnegans Wake.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91001534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-09-04DOI: 10.37389/abei.v22i1.3841
R. Jenkinson
Abstract: This section brings different voices from writers who narrate their experience as readers of John Banville’s work to pay tribute to his 50 years of an inspiring writing. Resumo: Esta secao traz diferentes vozes de escritores que narram sua experiencia como leitores do trabalho de John Banville para homenagear seus 50 anos de escrita inspiradora.
{"title":"Alive and Tricking – John Banville and Paul Auster / Vivo e Enganando – John Banville e Paul Auster","authors":"R. Jenkinson","doi":"10.37389/abei.v22i1.3841","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v22i1.3841","url":null,"abstract":"Abstract: This section brings different voices from writers who narrate their experience as readers of John Banville’s work to pay tribute to his 50 years of an inspiring writing. Resumo: Esta secao traz diferentes vozes de escritores que narram sua experiencia como leitores do trabalho de John Banville para homenagear seus 50 anos de escrita inspiradora.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"378 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76457945","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-05-13DOI: 10.37389/abei.v21i2.3377
Stephania Ribeiro do Amaral Corrêa, P. Harris
Oscar Wilde is renowned for the sharp wit of his pithy aphorisms, which are evident throughout his writing. In particular, his dramatic oeuvre demonstrates the enduring qualities of his skill as a playwright. However, one of his most enduring legacy comes from one of his critical writings: the effective separation between aesthetics and ethics. In "The Critic as Artist", one of the essays published in Intentions , in 1891, Wilde draws a distinction between Aesthetics and Ethics, arguing that they belong to different spheres. Wilde’s essay was of seminal importance in altering the way in which works of art were analysed: to this day, morality and utility are no longer considered valid criteria with which to judge the artistic qualities of any creative work. The aim of this article is to discuss Wilde’s plays in the light of his aesthetic criticism, focusing primarily on the separation between aesthetics and ethics, demonstrating that the very aesthetic principles Wilde helped to establish and disseminate are also present in the texts of his plays, since the first tragedy, Vera, or The Nihilists (1882) to his last play, The Importance of Being Earnest (1895).
{"title":"Aesthetics vs. Ethics in the Plays of Oscar Wilde","authors":"Stephania Ribeiro do Amaral Corrêa, P. Harris","doi":"10.37389/abei.v21i2.3377","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i2.3377","url":null,"abstract":"Oscar Wilde is renowned for the sharp wit of his pithy aphorisms, which are evident throughout his writing. In particular, his dramatic oeuvre demonstrates the enduring qualities of his skill as a playwright. However, one of his most enduring legacy comes from one of his critical writings: the effective separation between aesthetics and ethics. In \"The Critic as Artist\", one of the essays published in Intentions , in 1891, Wilde draws a distinction between Aesthetics and Ethics, arguing that they belong to different spheres. Wilde’s essay was of seminal importance in altering the way in which works of art were analysed: to this day, morality and utility are no longer considered valid criteria with which to judge the artistic qualities of any creative work. The aim of this article is to discuss Wilde’s plays in the light of his aesthetic criticism, focusing primarily on the separation between aesthetics and ethics, demonstrating that the very aesthetic principles Wilde helped to establish and disseminate are also present in the texts of his plays, since the first tragedy, Vera, or The Nihilists (1882) to his last play, The Importance of Being Earnest (1895).","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"201 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86282348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3239
Vitor Alevato do Amaral
Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses
采访《尤利西斯》翻译贝尔纳迪娜·达·西尔韦拉·皮涅罗
{"title":"Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses","authors":"Vitor Alevato do Amaral","doi":"10.37389/abei.v21i1.3239","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3239","url":null,"abstract":"Entrevista com Bernardina da Silveira Pinheiro, tradutora de Ulisses","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79009639","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3240
Dirce Waltrick do Amarante
I propose here a feminist reading of Finnegans Wake , or rather, another feminist reading of the novel, since this approach is not new: there are some quite solid studies on the theme. It is believed that in Finnegans Wake Joyce brings woman to light, contrary to what happens in Ulysses , a novel in which the writer leaves her (or them) practically mute for more than six hundred pages. My thesis is that Anna Livia is the great narrator of the Wake , but instead of silencing the other voices, she allows everyone to speak, and unites the talk of everybody in a colorful weave, a collage of narrative threads that she is careful not to break, so that they may have a continuity, albeit tenuous.
{"title":"When Women Speak","authors":"Dirce Waltrick do Amarante","doi":"10.37389/abei.v21i1.3240","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3240","url":null,"abstract":"I propose here a feminist reading of Finnegans Wake , or rather, another feminist reading of the novel, since this approach is not new: there are some quite solid studies on the theme. It is believed that in Finnegans Wake Joyce brings woman to light, contrary to what happens in Ulysses , a novel in which the writer leaves her (or them) practically mute for more than six hundred pages. My thesis is that Anna Livia is the great narrator of the Wake , but instead of silencing the other voices, she allows everyone to speak, and unites the talk of everybody in a colorful weave, a collage of narrative threads that she is careful not to break, so that they may have a continuity, albeit tenuous.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84787111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3272
C. F. Batista
This review analyses the Special Issue of Estudios Irlandeses vol. 13, n. 2 - "Gender Issues in Contemporary Irish Literature", edited by Melania Terrazas Galego.
{"title":"Review of \"Estudios Irlandeses - Special Issue 13.2\"","authors":"C. F. Batista","doi":"10.37389/abei.v21i1.3272","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3272","url":null,"abstract":"This review analyses the Special Issue of Estudios Irlandeses vol. 13, n. 2 - \"Gender Issues in Contemporary Irish Literature\", edited by Melania Terrazas Galego.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82172456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3266
Melania Terrazas
Pat Boran attended the conference ‘Irish Itinerary 2018 (EFACIS): Trauma and Identity in Contemporary Irish Literature and Culture’ at the University of La Rioja, Spain. The following interview took place there on 15 February 2018, and covered Spanish translations of his work, poetry writing, formal innovation, ecocriticism, Imagism, photography, friendship, Irish poetry and broadcasting. Boran offered a number of insightful responses and shared his most honest thoughts on aesthetics and motivations to write poetry. Portlaoise-born poet, writer and broadcaster Pat Boran currently lives in Dublin. He is an elected member of Aosdána, the Irish association which honours distinguished artistic work. He is one of the most widely acclaimed Irish poets of his generation. His work has been translated into several languages and received numerous awards. In 2008, he received the Lawrence O’Shaughnessy Poetry Award of the University of St Thomas, St Paul, Minnesota. He has published more than a dozen books of poetry and prose – among them The Next Life (2012), Waveforms: Bull Island Haiku (2016), and A Man is Only as Good: A Pocket Selected Poems (2017), as well as the humorous memoir The Invisible Prison (2009) and the popular writers’ handbook The Portable Creative Writing Workshop. Besides these published works, Pat is a former presenter of The Poetry Programme and The Enchanted Way on RTÉ Radio 1, and works part-time as a literary editor of Dedalus Press. He has edited several anthologies of prose and poetry, for example, with Gerard Smyth, the anthology If Ever You Go: A Map of Dublin in Poetry and Song, the Dublin: One City, One Book designated title for 2014, and, with Eugene O’Connell, The Deep Heart’s Core (2017).
{"title":"A poem wants to change a perspective on the world. That is its ambition: An Interview with Pat Boran","authors":"Melania Terrazas","doi":"10.37389/abei.v21i1.3266","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3266","url":null,"abstract":"Pat Boran attended the conference ‘Irish Itinerary 2018 (EFACIS): Trauma and Identity in Contemporary Irish Literature and Culture’ at the University of La Rioja, Spain. The following interview took place there on 15 February 2018, and covered Spanish translations of his work, poetry writing, formal innovation, ecocriticism, Imagism, photography, friendship, Irish poetry and broadcasting. Boran offered a number of insightful responses and shared his most honest thoughts on aesthetics and motivations to write poetry. Portlaoise-born poet, writer and broadcaster Pat Boran currently lives in Dublin. He is an elected member of Aosdána, the Irish association which honours distinguished artistic work. He is one of the most widely acclaimed Irish poets of his generation. His work has been translated into several languages and received numerous awards. In 2008, he received the Lawrence O’Shaughnessy Poetry Award of the University of St Thomas, St Paul, Minnesota. He has published more than a dozen books of poetry and prose – among them The Next Life (2012), Waveforms: Bull Island Haiku (2016), and A Man is Only as Good: A Pocket Selected Poems (2017), as well as the humorous memoir The Invisible Prison (2009) and the popular writers’ handbook The Portable Creative Writing Workshop. Besides these published works, Pat is a former presenter of The Poetry Programme and The Enchanted Way on RTÉ Radio 1, and works part-time as a literary editor of Dedalus Press. He has edited several anthologies of prose and poetry, for example, with Gerard Smyth, the anthology If Ever You Go: A Map of Dublin in Poetry and Song, the Dublin: One City, One Book designated title for 2014, and, with Eugene O’Connell, The Deep Heart’s Core (2017).","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"106 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88078030","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3457
Vitor Alevato do Amaral, C. Galindo
An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses . Translated by Caetano W. Galindo.
采访《尤利西斯》的译者贝尔纳迪娜·达·西尔维拉·皮涅罗。Caetano W. Galindo译。
{"title":"An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses","authors":"Vitor Alevato do Amaral, C. Galindo","doi":"10.37389/abei.v21i1.3457","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3457","url":null,"abstract":"An interview with Bernardina da Silveira Pinheiro, translator of Ulysses . Translated by Caetano W. Galindo.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88609990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3246
Ray O Neill
In Antigone the unburied dead, and the too quickly buried narratives of their deaths are more than a ghostly present-absence or absent-presence, they are an undead over-presence that haunts/ consumes/destroys generation/s. Trauma is never about episodes, so much as how episodes cannot be symbolised, therefore remembered/known. The Irish lost over two million people within five years, but more significantly, their language, their capacity to linguistically symbolise their loss. The Great Irish Famine known in Gaelic as ‘An Gorta Mor’ evokes both the word gort , (crop/field) and more significantly gortaigh , (to wound/injure). Nationalist Irish history proffers narratives of suffering that can only be incorporated within a dead filled history, a deadly present with horrific statistics and frequencies of child abuse, endemic national alcoholism, suicide and depression. The historical legacies inherited within the Irish unconscious, are forged through narratives of suffering, while disavowing re-memorying, silently repeatedly denying the transgenerational trauma of Irish subjectivity.
{"title":"Tá Súil Agam: Deadly Visions of History in Ireland","authors":"Ray O Neill","doi":"10.37389/abei.v21i1.3246","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3246","url":null,"abstract":"In Antigone the unburied dead, and the too quickly buried narratives of their deaths are more than a ghostly present-absence or absent-presence, they are an undead over-presence that haunts/ consumes/destroys generation/s. Trauma is never about episodes, so much as how episodes cannot be symbolised, therefore remembered/known. The Irish lost over two million people within five years, but more significantly, their language, their capacity to linguistically symbolise their loss. The Great Irish Famine known in Gaelic as ‘An Gorta Mor’ evokes both the word gort , (crop/field) and more significantly gortaigh , (to wound/injure). Nationalist Irish history proffers narratives of suffering that can only be incorporated within a dead filled history, a deadly present with horrific statistics and frequencies of child abuse, endemic national alcoholism, suicide and depression. The historical legacies inherited within the Irish unconscious, are forged through narratives of suffering, while disavowing re-memorying, silently repeatedly denying the transgenerational trauma of Irish subjectivity.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88288049","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}