{"title":"The Maamtrasna Murders: Language, Life and Death in Nineteenth-Century Ireland.","authors":"Leide Daiane de Almeida Oliveira","doi":"10.37389/abei.v21i1.3245","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3245","url":null,"abstract":"Kelleher, Margaret. The Maamtrasna Murders: Language, Life and Death in Nineteenth-Century Ireland . Dublin: University College Dublin Press, 2018.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"105 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85189399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3372
James Mc Eroy
The Apotheosis Of Tins And/Or Reinterpretation Of The "Phenomenological" In Irish Literature With Special Reference To The Poetry Of Derek Mahon
锡的神化与/或对爱尔兰文学“现象学”的重新诠释——以德里克·马洪的诗歌为例
{"title":"The Apotheosis Of Tins And/Or Reinterpretation Of The \"Phenomenological\" In Irish Literature With Special Reference To The Poetry Of Derek Mahon","authors":"James Mc Eroy","doi":"10.37389/abei.v21i1.3372","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3372","url":null,"abstract":"The Apotheosis Of Tins And/Or Reinterpretation Of The \"Phenomenological\" In Irish Literature With Special Reference To The Poetry Of Derek Mahon","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"53 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87614572","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3456
Viviane Carvalho DA Annunciação
The historian Eric Hobsbawm defined the sixties as a moment of collective intensity. In addition to the political changes, the decade created the material conditions for the emergence of a new kind of subjectivity, supported by shared cultural expectations. Poetry followed these subjective and social transformations through the expansions of literary forms and modes of exhibition. The objective of this article is then to examine how the poetic landscape of the sixties was shaped by this revolutionary energy. In order to do that, I am going to focus on three different locations: Northern Ireland (Belfast), Scotland (Glasgow), and Brazil (São Paulo).
{"title":"The Revolutionary Sixties: Poetry and Social Change","authors":"Viviane Carvalho DA Annunciação","doi":"10.37389/abei.v21i1.3456","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3456","url":null,"abstract":"The historian Eric Hobsbawm defined the sixties as a moment of collective intensity. In addition to the political changes, the decade created the material conditions for the emergence of a new kind of subjectivity, supported by shared cultural expectations. Poetry followed these subjective and social transformations through the expansions of literary forms and modes of exhibition. The objective of this article is then to examine how the poetic landscape of the sixties was shaped by this revolutionary energy. In order to do that, I am going to focus on three different locations: Northern Ireland (Belfast), Scotland (Glasgow), and Brazil (São Paulo).","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75899063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3252
Tarso do Amaral de Souza Cruz
James Joyce’s fictional works have been vastly analyzed and discussed ever since the first decades of the twentieth century. Nevertheless, only recently there has been a consistent growth of the critical attention given to Joyce’s essayistic production. One of the most emblematic essays written by Joyce is “Drama and Life”, from 1900. It is precisely in this essay that Joyce introduces and develops concepts – such as Joyce’s concept of drama – that would eventually turn out to be of paramount importance to the unfolding and to the understanding of his work as a whole. This article aims to critically analyze “Drama and Life” and hopefully provide enough evidence to support the hypotheses that Joyce’s conceptualization of drama is based upon basically essentialist premises and that these very premises have foundational importance for the development Joyce’s fictional work. The ideas on Joyce’s essayistic output, as well as on “Drama and Life” itself, posited by Caetano W. Galindo, Richard Ellmann, Sergio Medeiros, and Andrew Gibson are used as theoretical basis for the development of the article.
{"title":"“Life we must accept as we see it” – A critical Reading of Joyce’s “Drama and Life”","authors":"Tarso do Amaral de Souza Cruz","doi":"10.37389/abei.v21i1.3252","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3252","url":null,"abstract":"James Joyce’s fictional works have been vastly analyzed and discussed ever since the first decades of the twentieth century. Nevertheless, only recently there has been a consistent growth of the critical attention given to Joyce’s essayistic production. One of the most emblematic essays written by Joyce is “Drama and Life”, from 1900. It is precisely in this essay that Joyce introduces and develops concepts – such as Joyce’s concept of drama – that would eventually turn out to be of paramount importance to the unfolding and to the understanding of his work as a whole. This article aims to critically analyze “Drama and Life” and hopefully provide enough evidence to support the hypotheses that Joyce’s conceptualization of drama is based upon basically essentialist premises and that these very premises have foundational importance for the development Joyce’s fictional work. The ideas on Joyce’s essayistic output, as well as on “Drama and Life” itself, posited by Caetano W. Galindo, Richard Ellmann, Sergio Medeiros, and Andrew Gibson are used as theoretical basis for the development of the article.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"167 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74340662","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-17DOI: 10.37389/abei.v21i1.3244
M. Harman
This essay focuses on the ambivalent relationship between Jorge Luis Borges and James Joyce from the perspective of literary translation as well as of the Argentinian writer’s fluctuating attitude towards his Irish counterpart. Both writers are polylingual artists and life-long translators. Borges was fond of making provocative statements about translation, though his own translations are rarely as radical as his theories about the craft. He could not enjoy the comparatively unfettered freedom of a self-translator like Joyce, whose Italianizing rendering of an excerpt from Finnegans Wake is more Borgesian than Borges.
{"title":"More Borgesian than Borges?: Joyce, Borges, and Translation","authors":"M. Harman","doi":"10.37389/abei.v21i1.3244","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v21i1.3244","url":null,"abstract":"This essay focuses on the ambivalent relationship between Jorge Luis Borges and James Joyce from the perspective of literary translation as well as of the Argentinian writer’s fluctuating attitude towards his Irish counterpart. Both writers are polylingual artists and life-long translators. Borges was fond of making provocative statements about translation, though his own translations are rarely as radical as his theories about the craft. He could not enjoy the comparatively unfettered freedom of a self-translator like Joyce, whose Italianizing rendering of an excerpt from Finnegans Wake is more Borgesian than Borges.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"174 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72441402","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-02-26DOI: 10.37389/ABEI.V20I2.3200
G. Tallone
Mary O’Donnell’s short story “The Story of Maria’s Son”, from her collection Storm over Belfast (2008), consciously and openly rewrites Mary Lavin’s story “The Widow’s Son” in the urban setting of contemporary Ireland. O’Donnell follows the steps of a significant figure among Irish women writers and plays with the plot of her source text in a process of expansion, providing background information to weave a realistic pattern of suburban life. However, O’Donnell also engages with the structure, tone and narrative modes of the Lavin original and reproduces the pattern of Lavin’s story in her deliberate use of a double ending, or of alternative endings, thus questioning narrative authority. The purpose of this paper is to analyse Mary O’Donnell’s “The Story of Maria’s Son”, vis-à-vis Lavin’s “The Widow’s Son”, shedding light on the way both texts elaborate conflicting endings and taking into account the variety of narrative voices in both stories. If on the level of plot the tragedy of the loss of the son is generated by a mother-son conflict, on the level of discourse and structure O’Donnell develops the conflicting double endings into a postmodern reflection on the construction of texts.Keywords: rereading; rewriting; alternative ending; Mary O’Donnell; Mary Lavin.
{"title":"Double Readings and Double Rewritings. Alternative Texts in Mary O'Donnell's Remake of Mary Lavin's \"The Widow's Son\"","authors":"G. Tallone","doi":"10.37389/ABEI.V20I2.3200","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/ABEI.V20I2.3200","url":null,"abstract":"Mary O’Donnell’s short story “The Story of Maria’s Son”, from her collection Storm over Belfast (2008), consciously and openly rewrites Mary Lavin’s story “The Widow’s Son” in the urban setting of contemporary Ireland. O’Donnell follows the steps of a significant figure among Irish women writers and plays with the plot of her source text in a process of expansion, providing background information to weave a realistic pattern of suburban life. However, O’Donnell also engages with the structure, tone and narrative modes of the Lavin original and reproduces the pattern of Lavin’s story in her deliberate use of a double ending, or of alternative endings, thus questioning narrative authority. The purpose of this paper is to analyse Mary O’Donnell’s “The Story of Maria’s Son”, vis-à-vis Lavin’s “The Widow’s Son”, shedding light on the way both texts elaborate conflicting endings and taking into account the variety of narrative voices in both stories. If on the level of plot the tragedy of the loss of the son is generated by a mother-son conflict, on the level of discourse and structure O’Donnell develops the conflicting double endings into a postmodern reflection on the construction of texts.Keywords: rereading; rewriting; alternative ending; Mary O’Donnell; Mary Lavin.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82581293","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-02-26DOI: 10.37389/ABEI.V20I2.3206
Rejane de Souza Ferreira
This article aims to discuss how Irish sexuality is pictured in Anne Enright’s novel The Gathering, which is focused on the abuse suffered by eight-year old Liam Hegarty and the witnessing of this crime by his younger sister Veronica. I argue that, as a witness, she shares the trauma suffered by her brother, as they are both haunted by this experience throughout their lives. As an adult, Liam Hegarty commits suicide, an incident which will lead Veronica to discover who was responsible for her brother’s traumatic past. By means of her (re)visiting the Hegarty’s sexual life and her (re)writing the past, Veronica provides an overview of Ireland’s sexuality during the twentieth century and beginning of the twenty first century.Keywords: Silence; sexuality; abuse; vulnerability; Ireland.
{"title":"The Hegarty Family as the Epitome of Silence and Sexuality in The Gathering","authors":"Rejane de Souza Ferreira","doi":"10.37389/ABEI.V20I2.3206","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/ABEI.V20I2.3206","url":null,"abstract":"This article aims to discuss how Irish sexuality is pictured in Anne Enright’s novel The Gathering, which is focused on the abuse suffered by eight-year old Liam Hegarty and the witnessing of this crime by his younger sister Veronica. I argue that, as a witness, she shares the trauma suffered by her brother, as they are both haunted by this experience throughout their lives. As an adult, Liam Hegarty commits suicide, an incident which will lead Veronica to discover who was responsible for her brother’s traumatic past. By means of her (re)visiting the Hegarty’s sexual life and her (re)writing the past, Veronica provides an overview of Ireland’s sexuality during the twentieth century and beginning of the twenty first century.Keywords: Silence; sexuality; abuse; vulnerability; Ireland.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86092306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-02-26DOI: 10.37389/ABEI.V20I2.3199
Audrey Robitaillié
This article examines Lisa Carey’s recent novel, which offers a rewriting of both folkloric and Yeatsian traditions. The author reuses fairy beliefs, bee folklore, and religious traditions around Saint Brigid and Saint Gobnait, in contrast with the demands of modern life, to illustrate the antagonistic pulls on the protagonists. Through this rewriting of Irish folklore, she offers a feminist parody of tradition, in Linda Hutcheon’s sense of the word. The North American writer reuses Irish fairy beliefs to question the representation of motherhood through her character of Emer, and rewrites the legend of Saint Brigid, to turn her into a feminist model for the female protagonists. Keywords: Irish folklore; contemporary literature; parody; feminism; motherhood; fairies; changeling; Brigid.
{"title":"Of Bees, Fairies, and Women: Lisa Carey's Feminist and Parodical Rewriting of Tradition in The Stolen Child (2017)","authors":"Audrey Robitaillié","doi":"10.37389/ABEI.V20I2.3199","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/ABEI.V20I2.3199","url":null,"abstract":"This article examines Lisa Carey’s recent novel, which offers a rewriting of both folkloric and Yeatsian traditions. The author reuses fairy beliefs, bee folklore, and religious traditions around Saint Brigid and Saint Gobnait, in contrast with the demands of modern life, to illustrate the antagonistic pulls on the protagonists. Through this rewriting of Irish folklore, she offers a feminist parody of tradition, in Linda Hutcheon’s sense of the word. The North American writer reuses Irish fairy beliefs to question the representation of motherhood through her character of Emer, and rewrites the legend of Saint Brigid, to turn her into a feminist model for the female protagonists. Keywords: Irish folklore; contemporary literature; parody; feminism; motherhood; fairies; changeling; Brigid.","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81286043","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-02-26DOI: 10.37389/abei.v20i2.3666
V. P. Keegan
Graciela Cabal (1939-2004) was an Argentine children’s writer and an important and active figure in the consolidation of a youth literature in Argentina in the 1980s. She descended from two large Irish families who settled in Suipacha (Province of Buenos Aires, Argentina). Cabal lends her marvelous literary voice to those sheep raisers in the short story “Gualicho”, about a failed wedding and a bewitched groom in the Irish community around 1850, in which even Father Fahey is present to bless the ceremony. What at first sight appears as a beautiful children's story turns into a narrative of migration with intertexts from Jorge Luis Borges and from Argentina's national poem Martin Fierro. Cabal’s “Irishness” (also present in Secretos de Familia, her autobiographical novel) has never been studied and her texts are probably the only ones in Argentine children's fiction which make reference to the early Irish community
格拉西拉·卡巴尔(Graciela Cabal, 1939-2004)是阿根廷儿童文学作家,也是20世纪80年代阿根廷青年文学巩固的重要活跃人物。她是两个定居在苏帕查(阿根廷布宜诺斯艾利斯省)的爱尔兰大家庭的后裔。在短篇小说《瓜里奇》中,卡巴尔用她奇妙的文学声音描绘了那些养羊的人,故事讲述了1850年左右爱尔兰社区的一场失败的婚礼和一个被施了魔法的新郎,甚至连费伊神父都在场为婚礼祝福。乍一看,这是一个美丽的儿童故事,后来变成了一个关于移民的故事,其中有豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)和阿根廷民族诗歌马丁·菲耶罗(Martin Fierro)的互文。卡巴尔的“爱尔兰性”(也出现在她的自传体小说《家庭的秘密》中)从未被研究过,她的文本可能是阿根廷儿童小说中唯一一个提到早期爱尔兰社区的文本
{"title":"Irish Roots in Graciela Gabal's Story \"Gualicho\"","authors":"V. P. Keegan","doi":"10.37389/abei.v20i2.3666","DOIUrl":"https://doi.org/10.37389/abei.v20i2.3666","url":null,"abstract":"Graciela Cabal (1939-2004) was an Argentine children’s writer and an important and active figure in the consolidation of a youth literature in Argentina in the 1980s. She descended from two large Irish families who settled in Suipacha (Province of Buenos Aires, Argentina). Cabal lends her marvelous literary voice to those sheep raisers in the short story “Gualicho”, about a failed wedding and a bewitched groom in the Irish community around 1850, in which even Father Fahey is present to bless the ceremony. What at first sight appears as a beautiful children's story turns into a narrative of migration with intertexts from Jorge Luis Borges and from Argentina's national poem Martin Fierro. Cabal’s “Irishness” (also present in Secretos de Familia, her autobiographical novel) has never been studied and her texts are probably the only ones in Argentine children's fiction which make reference to the early Irish community","PeriodicalId":52691,"journal":{"name":"ABEI Journal","volume":"2450 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86578363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}