Varias palabras del breve poema latino, en quasihexámetros de notable perfección, de c. 712, inscrito en lauda conservada en los muros de la catedral de Lugo, son a la vez de densa tradición poética y de notorio desarrollo en términos romances.
{"title":"Columbrar (y ansia?) desde Lugo: culumina y adseduos en el Doble Acróstico de Odoario. Latín altomedieval hispano-lucense y su continuidad romance","authors":"Montserrat Fernández López","doi":"10.15304/moenia.id7322","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id7322","url":null,"abstract":"Varias palabras del breve poema latino, en quasihexámetros de notable perfección, de c. 712, inscrito en lauda conservada en los muros de la catedral de Lugo, son a la vez de densa tradición poética y de notorio desarrollo en términos romances.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47695269","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The purpose of this paper is to attempt a short critical survey of the theory of neutralization and the archiphoneme which N. S. Trubetzkoy progressively developed from roughly the late 1920’s to 1938. His magnum opus, Grundzüge der Phonologie, saw the light of day the year after his decease in 1938. I have spread the net wider than just Grundzüge by studying a number of available pre-Grundzüge writings on the theory. Many aspects of the theory seem to have been unproblematically accepted by subsequent phonologists without critically discussing certain of the key points in the theory. It seems to me that the all-important notion of ‘neutralization’ suffers from certain aspects of the notion of ‘archiphoneme’ that Trubetzkoy presents which in turn suffers from his introduction of the notion of ‘archiphoneme representative’ whose nature remains obscure. The involvement of the concepts of ‘mark’, ‘marked’ and ‘unmarked’ creates further complications. Within the confines of the present paper, I have deliberately concentrated on Trubetzkoy’s writings only and left untouched what other interested linguists have had to say about Trubetzkoy’s theory of neutralization and the archiphoneme. The present work consists of first, my critical discussions of certain points in Trubetzkoy’s theory of neutralization and the archiphoneme and second, my own version of the theory by citing actual examples of my analyses of a few case of neutralization some languages.
本文的目的是对特鲁别茨科从20世纪20年代末到1938年逐步发展起来的中和理论和archiphoneme作一个简短的批判性考察。1938年,他去世后的第二年,他的巨著《音韵学》(grundzge der Phonologie)面世。通过研究大量在grundz之前关于该理论的著作,我把网撒得更广,而不仅仅是grundz。该理论的许多方面似乎已经被后来的音系学家毫无疑问地接受了,而没有批判性地讨论该理论中的某些关键点。在我看来,所有重要的“中和”概念都受到Trubetzkoy提出的“archiphoneme”概念的某些方面的影响,而Trubetzkoy提出的“archiphoneme representative”概念反过来又受到其本质仍然模糊的影响。“标记”、“标记”和“未标记”等概念的介入使问题更加复杂。在本文的范围内,我有意只关注特鲁贝兹科的著作,而不涉及其他感兴趣的语言学家对特鲁贝兹科的中和理论和archiphoneme的看法。目前的工作包括:首先,我对Trubetzkoy的中和理论和archiphoneme中的某些观点进行了批判性的讨论;其次,通过引用我对一些语言中和的几个案例的实际分析,我自己的理论版本。
{"title":"A short critical survey of N. S. Trubetzkoy's theory of neutralization and the archiphoneme","authors":"T. Akamatsu","doi":"10.15304/moenia.id8001","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8001","url":null,"abstract":"The purpose of this paper is to attempt a short critical survey of the theory of neutralization and the archiphoneme which N. S. Trubetzkoy progressively developed from roughly the late 1920’s to 1938. His magnum opus, Grundzüge der Phonologie, saw the light of day the year after his decease in 1938. I have spread the net wider than just Grundzüge by studying a number of available pre-Grundzüge writings on the theory. Many aspects of the theory seem to have been unproblematically accepted by subsequent phonologists without critically discussing certain of the key points in the theory. It seems to me that the all-important notion of ‘neutralization’ suffers from certain aspects of the notion of ‘archiphoneme’ that Trubetzkoy presents which in turn suffers from his introduction of the notion of ‘archiphoneme representative’ whose nature remains obscure. The involvement of the concepts of ‘mark’, ‘marked’ and ‘unmarked’ creates further complications. Within the confines of the present paper, I have deliberately concentrated on Trubetzkoy’s writings only and left untouched what other interested linguists have had to say about Trubetzkoy’s theory of neutralization and the archiphoneme. The present work consists of first, my critical discussions of certain points in Trubetzkoy’s theory of neutralization and the archiphoneme and second, my own version of the theory by citing actual examples of my analyses of a few case of neutralization some languages.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44646508","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El objetivo de este trabajo es examinar diversas tradiciones historiográficas desde la perspectiva de los autores hispano-lusos en lo relativo a la enseñanza de la lengua japonesa sobre todo de los principiantes y, en concreto, de los misioneros. Mediante el análisis de la categoría de las «partículas» en japonés descrita por aquellos misioneros, una de las partes gramaticales más características y complicadas para los principiantes europeos en la lengua japonesa, investigamos los rasgos descriptivos de las diversas tradiciones lingüísticas empleadas en aquella época con objeto de determinar el valor de los textos producidos por los misioneros hispánicos y lusos durante los siglos xvii y xviii.
{"title":"El tratamiento de las «partículas» en las artes japonesas de misioneros portugueses y españoles: el vínculo entre diversas tradiciones historiográficas","authors":"Eun Mi Bae","doi":"10.15304/moenia.id8160","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8160","url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es examinar diversas tradiciones historiográficas desde la perspectiva de los autores hispano-lusos en lo relativo a la enseñanza de la lengua japonesa sobre todo de los principiantes y, en concreto, de los misioneros. Mediante el análisis de la categoría de las «partículas» en japonés descrita por aquellos misioneros, una de las partes gramaticales más características y complicadas para los principiantes europeos en la lengua japonesa, investigamos los rasgos descriptivos de las diversas tradiciones lingüísticas empleadas en aquella época con objeto de determinar el valor de los textos producidos por los misioneros hispánicos y lusos durante los siglos xvii y xviii.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41402619","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Este artículo se propone analizar la información sintáctica proporcionada, tanto de manera explícita como implícita, en tres diccionarios monolingües de aprendizaje de español como segunda lengua, publicados en los últimos veinte años, tomando como ejemplo de estudio el tratamiento de los verbos ser y estar en estas obras. El análisis se desarrollará atendiendo a aspectos como la organización del artículo lexicográfico, la presencia y valor de la información aportada, la adecuación al marco curricular de enseñanza de ELE, y el tipo de características (nocionales, distribucionales, pragmáticas) que se han tenido en cuenta en estos diccionarios para describir y distinguir las peculiaridades de uso de ser y estar.
{"title":"La descripción léxica y sintáctica de \"ser\" y \"estar\" en tres diccionarios monolingües de aprendizaje","authors":"Rosalía Cotelo García","doi":"10.15304/moenia.id7976","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id7976","url":null,"abstract":"Este artículo se propone analizar la información sintáctica proporcionada, tanto de manera explícita como implícita, en tres diccionarios monolingües de aprendizaje de español como segunda lengua, publicados en los últimos veinte años, tomando como ejemplo de estudio el tratamiento de los verbos ser y estar en estas obras. El análisis se desarrollará atendiendo a aspectos como la organización del artículo lexicográfico, la presencia y valor de la información aportada, la adecuación al marco curricular de enseñanza de ELE, y el tipo de características (nocionales, distribucionales, pragmáticas) que se han tenido en cuenta en estos diccionarios para describir y distinguir las peculiaridades de uso de ser y estar.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47215370","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
A raíz de la reciente aparición en Alemania de un área de investigación denominada Lingüística colonial (LC), en la que se suele incluir la Lingüística Misionera (LM), se ofrece una revisión de ambas áreas de conocimiento e investigación como objetos de interés de la Historiografía Lingüística (HL) y se delimitan los campos de estudio o subáreas (LC e Historiografía de la LC, LM e Historiografía de la LM), con el fin de explicar las relaciones entre ellas, así como sus objetivos y métodos. Asimismo se analizan las diferencias que el estudio y desarrollo de estas disciplinas ha tenido en la tradición iberorromance, en la francesa y en la alemana.
{"title":"La relación de la Historiografía de la «Lingüística Misionera» y de la «Lingüística Colonial»: algunas puntualizaciones","authors":"Klaus Zimmermann","doi":"10.15304/moenia.id8077","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8077","url":null,"abstract":"A raíz de la reciente aparición en Alemania de un área de investigación denominada Lingüística colonial (LC), en la que se suele incluir la Lingüística Misionera (LM), se ofrece una revisión de ambas áreas de conocimiento e investigación como objetos de interés de la Historiografía Lingüística (HL) y se delimitan los campos de estudio o subáreas (LC e Historiografía de la LC, LM e Historiografía de la LM), con el fin de explicar las relaciones entre ellas, así como sus objetivos y métodos. Asimismo se analizan las diferencias que el estudio y desarrollo de estas disciplinas ha tenido en la tradición iberorromance, en la francesa y en la alemana.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44501081","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Gonçalo Fernandes, Carlos Assunção, O. Ribeiro, Ezra Nhampoca, Sónia Coelho
This paper is a first attempt to provide an overview of the main lexicographic works of the most spoken Angolan languages of African origin, which were written by missionaries of Portuguese Patronage and laymen who were living in the current territory of Angola (western Africa), from the beginning of Portuguese colonization until its independence in 1975. The current Republic of Angola encompasses old African kingdoms, specifically those of Kongo, Lunda, Matamba, Ngola-Ndongo, and Benguela, and has almost 50 African languages, but Portuguese is the only official language. The Angolan languages of African origin most studied and described by the Portuguese were initially Kimbundu, and, more recently, Umbundu and Nyaneka. The first dictionary of a Bantu language was written in mid-1648 by Italian and Spanish Capuchins led by the Portuguese–Congolese mestizo secular priest Manuel de Roboredo (later, Francisco de São Salvador, O. F. M. Cap., d. 1665). However, the regular linguistic description of the Angolan languages was initiated at the beginning of the 19th century by the Italian Bernardo Maria [Cassaro] da Canicattì, O. F. M. Cap. (1749–1834). In addition, after the “re-establishment” (which was never officially assumed) of the religious orders in Portugal (ca. 1870), the Portuguese Province of the Congregatio Sancti Spiritus (C.S.Sp.) [Congregation of the Holy Spirit] was formed in 1867 mainly because of the evangelization of Angola. In point of fact, the most relevant dictionaries of the Angolan languages in the 20th century were written by the Holy Ghost Fathers [João] Albino Alves [Manso] (1908–1956) (Kimbundu, 1951), António Joaquim da Silva (1909–1995) (Nyaneka, 1966), and José Francisco Valente (1912–1993) (Umbundu, 1972). There are also relevant lexicographic works by laymen, such as the Brazilian Doctor Saturnino de Souza e Oliveira (1820–1871), the Angolan poet, writer, and journalist Joaquim Dias Cordeiro da Matta (1857–1894) for Kimbundu, and the Portuguese medical officer José Pereira do Nascimento (1861–1913) for Umbundu.
本文首次尝试概述非洲裔安哥拉最常用语言的主要词典编纂作品,这些作品由葡萄牙赞助人的传教士和居住在安哥拉(西非)当前领土上的外行人撰写,从葡萄牙殖民开始到1975年安哥拉独立。目前的安哥拉共和国包括古老的非洲王国,特别是孔戈、隆达、马坦巴、恩戈拉-恩东戈和本格拉的王国,拥有近50种非洲语言,但葡萄牙语是唯一的官方语言。葡萄牙人研究和描述最多的非洲裔安哥拉语言最初是金本杜语,最近是翁本杜语和尼亚涅卡语。第一本班图语词典是在1648年中期由意大利和西班牙的卡普钦人撰写的,由葡萄牙-刚果混血世俗牧师Manuel de Roboredo(后来的Francisco de São Salvador,o.F.M.Cap.,d.1665)领导。然而,安哥拉语言的常规语言描述是在19世纪初由意大利人Bernardo Maria[Casaro]da Canicattì,O.F.M.Cap发起的。(1749-1834)。此外,在葡萄牙(约1870年)宗教教团“重建”(从未正式成立)后,1867年成立了葡萄牙圣灵公理会(C.S.Sp.)[圣灵公理会],主要是因为安哥拉的福音传播。事实上,20世纪安哥拉语言最相关的词典是由圣灵之父[João]Albino Alves[Manso](1908–1956)(金本杜,1951)、安东尼奥·若阿金·达席尔瓦(1909–1995)(尼亚涅卡,1966)和若泽·弗朗西斯科·瓦伦特(1912–1993)(翁本杜,1972)撰写的。外行人也有相关的词典编纂作品,如巴西医生萨图尼诺·德·苏萨·奥利维拉(1820–1871),安哥拉诗人、作家和记者若阿金·迪亚斯·科代罗·达马塔(1857–1894)为金本杜创作,葡萄牙医官何塞·佩雷拉·多纳西门托(1861–1913)为翁本杜创作。
{"title":"A first survey of the history of Angolan lexicography","authors":"Gonçalo Fernandes, Carlos Assunção, O. Ribeiro, Ezra Nhampoca, Sónia Coelho","doi":"10.15304/moenia.id8097","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8097","url":null,"abstract":"This paper is a first attempt to provide an overview of the main lexicographic works of the most spoken Angolan languages of African origin, which were written by missionaries of Portuguese Patronage and laymen who were living in the current territory of Angola (western Africa), from the beginning of Portuguese colonization until its independence in 1975. The current Republic of Angola encompasses old African kingdoms, specifically those of Kongo, Lunda, Matamba, Ngola-Ndongo, and Benguela, and has almost 50 African languages, but Portuguese is the only official language. The Angolan languages of African origin most studied and described by the Portuguese were initially Kimbundu, and, more recently, Umbundu and Nyaneka. The first dictionary of a Bantu language was written in mid-1648 by Italian and Spanish Capuchins led by the Portuguese–Congolese mestizo secular priest Manuel de Roboredo (later, Francisco de São Salvador, O. F. M. Cap., d. 1665). However, the regular linguistic description of the Angolan languages was initiated at the beginning of the 19th century by the Italian Bernardo Maria [Cassaro] da Canicattì, O. F. M. Cap. (1749–1834). In addition, after the “re-establishment” (which was never officially assumed) of the religious orders in Portugal (ca. 1870), the Portuguese Province of the Congregatio Sancti Spiritus (C.S.Sp.) [Congregation of the Holy Spirit] was formed in 1867 mainly because of the evangelization of Angola. In point of fact, the most relevant dictionaries of the Angolan languages in the 20th century were written by the Holy Ghost Fathers [João] Albino Alves [Manso] (1908–1956) (Kimbundu, 1951), António Joaquim da Silva (1909–1995) (Nyaneka, 1966), and José Francisco Valente (1912–1993) (Umbundu, 1972). There are also relevant lexicographic works by laymen, such as the Brazilian Doctor Saturnino de Souza e Oliveira (1820–1871), the Angolan poet, writer, and journalist Joaquim Dias Cordeiro da Matta (1857–1894) for Kimbundu, and the Portuguese medical officer José Pereira do Nascimento (1861–1913) for Umbundu.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41692591","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La presente investigación estudia la distribución cronológica, geográfica, diastrática y diafásica de las formas fuertes y débiles del pretérito indefinido de indicativo en español en fuentes documentales emitidas entre los siglos XIII y XVI recogidas en el corpus CODEA+ 2015 (Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1800). El objetivo de este análisis es doble. Por un lado, pretendemos determinar si las variantes fuertes y débiles aparecieron simultáneamente en todo el territorio de habla castellana y bilingüe de la Península. Por otro lado, intentaremos demostrar que su frecuencia de aparición responde a parámetros geográficos, los cuales se erigen como un factor decisivo en aquellos cambios de abajo a arriba en la estratificación social de los usos de la lengua, y a parámetros diafásicos, los cuales permitirían examinar el trasplante de determinados usos verbales desde los niveles más altos de la lengua a los más bajos. Para ello hemos empleado una metodología basada en modelos teóricos de diferentes disciplinas como la Lingüística histórica, la Sociolingüística histórica, la Lingüística variacionista y la Pragmática, pues el estudio demandaba una perspectiva eminentemente filológica que abordara el texto en su totalidad.
{"title":"Fortaleza y debilidad en el pasado: aproximación diacrónica al pretérito indefinido en el corpus CODEA+ 2015","authors":"Marina Serrano-Marín","doi":"10.15304/moenia.id8029","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8029","url":null,"abstract":"La presente investigación estudia la distribución cronológica, geográfica, diastrática y diafásica de las formas fuertes y débiles del pretérito indefinido de indicativo en español en fuentes documentales emitidas entre los siglos XIII y XVI recogidas en el corpus CODEA+ 2015 (Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1800). El objetivo de este análisis es doble. Por un lado, pretendemos determinar si las variantes fuertes y débiles aparecieron simultáneamente en todo el territorio de habla castellana y bilingüe de la Península. Por otro lado, intentaremos demostrar que su frecuencia de aparición responde a parámetros geográficos, los cuales se erigen como un factor decisivo en aquellos cambios de abajo a arriba en la estratificación social de los usos de la lengua, y a parámetros diafásicos, los cuales permitirían examinar el trasplante de determinados usos verbales desde los niveles más altos de la lengua a los más bajos. Para ello hemos empleado una metodología basada en modelos teóricos de diferentes disciplinas como la Lingüística histórica, la Sociolingüística histórica, la Lingüística variacionista y la Pragmática, pues el estudio demandaba una perspectiva eminentemente filológica que abordara el texto en su totalidad.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41669185","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Los investigadores van trazando el camino de las influencias entre la lexicografía mesoamericana y la de las islas Filipinas desde diversas perspectivas. Por lo general, ya podemos admitir que parte de su nomenclatura gramatical, como el concepto de metáfora (met.) o el de facere facere (verbos causativos) provienen directamente de la lexicografía mesoamericana relativa a diversas lenguas, como el náhuatl, el otomí o el zapoteco. También parece probado que Nebrija llegó primero a las Filipinas a través de Alonso de Molina y que luego otros lexicógrafos como Alonso de Urbano, entre otros, influyeron decisivamente en la selección léxica de las entradas de diversos vocabularios filipinos para el tagalo, el bisaya y otras lenguas del archipiélago. Dichas influencias no solo se ven reflejadas en los vocabularios, sino que responden, en general, al concepto de «bien común» que aplicaban las diversas órdenes religiosas en su tarea de apoyo a la evangelización a través de artefactos intelectuales que provenían de la tradición europea, los glosarios, los vocabularios y los calepinos, elementos complementarios de las Artes o gramáticas . Algunos autores, con mayor o menor fortuna, han investigado los préstamos que aparecen en el primer vocabulario impreso de la lengua tagala y del bisaya, su fraseología, sus informaciones pragmáticas más relevantes, algunas de sus informaciones enciclopédicas, parte de su metalenguaje gramatical e incluso algunas partes de su gramática oculta derivada del corpus de ejemplificaciones del vocabulario.
{"title":"Actitud comunicativa en un diccionario hispano-filipino (1613) y sus diferencias con uno luso-japonés (1603 y 1604). La relevancia de los ritos sínicos","authors":"Joaquín García-Medall","doi":"10.15304/moenia.id8071","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8071","url":null,"abstract":"Los investigadores van trazando el camino de las influencias entre la lexicografía mesoamericana y la de las islas Filipinas desde diversas perspectivas. Por lo general, ya podemos admitir que parte de su nomenclatura gramatical, como el concepto de metáfora (met.) o el de facere facere (verbos causativos) provienen directamente de la lexicografía mesoamericana relativa a diversas lenguas, como el náhuatl, el otomí o el zapoteco. También parece probado que Nebrija llegó primero a las Filipinas a través de Alonso de Molina y que luego otros lexicógrafos como Alonso de Urbano, entre otros, influyeron decisivamente en la selección léxica de las entradas de diversos vocabularios filipinos para el tagalo, el bisaya y otras lenguas del archipiélago. Dichas influencias no solo se ven reflejadas en los vocabularios, sino que responden, en general, al concepto de «bien común» que aplicaban las diversas órdenes religiosas en su tarea de apoyo a la evangelización a través de artefactos intelectuales que provenían de la tradición europea, los glosarios, los vocabularios y los calepinos, elementos complementarios de las Artes o gramáticas . Algunos autores, con mayor o menor fortuna, han investigado los préstamos que aparecen en el primer vocabulario impreso de la lengua tagala y del bisaya, su fraseología, sus informaciones pragmáticas más relevantes, algunas de sus informaciones enciclopédicas, parte de su metalenguaje gramatical e incluso algunas partes de su gramática oculta derivada del corpus de ejemplificaciones del vocabulario.","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45454461","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Beatriz Arias Álvarez: La figura de las voces: de las letras primigenias a los textos novohispanos. Pról. Robert Blake. México: Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM), 2021, 330 pp. ISBN: 978-607-30-4346-5","authors":"P. Máynez","doi":"10.15304/moenia.id8232","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id8232","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48139408","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"María Martínez-Atienza de Dios (ed.): Entre la Morfología, la Sintaxis y la Semántica. Límites e intersecciones. Valencia: Tirant lo Blanch, 2020, 444 pp., ISBN: 9788417973384","authors":"Nerea Chaves Esquinas, Lucía Gil de Montes Garín","doi":"10.15304/moenia.id7941","DOIUrl":"https://doi.org/10.15304/moenia.id7941","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53908,"journal":{"name":"Moenia-Revista Lucense de Linguistica & Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42449544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}