首页 > 最新文献

对外汉语教学与研究最新文献

英文 中文
A Systematic Review on Pedagogical Translanguaging in TESOL TESOL教学译语研究综述
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a4
G. J. Kim, Zhenjie Weng
This systematic review analyzes 20 empirical articles on translanguaging (TL) pedagogies in ESL and EFL contexts. The review is guided by the following questions: (1) How is TL implemented across different teaching contexts? (2) What are the identified benefits and challenges in the implementation of TL in TESOL? (3) What are the identified future directions? Findings indicate that, in ESL contexts, educational equity was more emphasized in the implementation of TL pedagogies, whereas in EFL contexts, the TL pedagogies were more used for instruction reinforcement and creation of class rapport. Furthermore, in K-12 contexts, TL pedagogies were used for disciplining student behavior and promoting equal access to knowledge. In higher education, TL pedagogies empowered students in multilingual written and oral communication. Numerous benefits and challenges of implementing TL, along with future directions for research, were identified in the selected articles. TL pedagogies fostered an inclusive learning environment, increased students’ participation, and facilitated students’ English learning. The identified challenges included logistical issues in the implementation of TL strategies, along with strong adherence to language separation ideologies. For future research, the selected studies propose various topics including the effectiveness of TL pedagogies and call for expansion of research on pedagogical TL.
本文系统分析了20篇关于ESL和EFL语境下的译语教学法的实证文章。检讨以下列问题为指导:(1)在不同的教学环境中如何实施语言教学?(2)在TESOL中实施TL的好处和挑战是什么?(3)未来的发展方向是什么?研究结果表明,在非母语情境下,教学公平在教学教学法的实施中得到了更多的强调,而在非母语情境下,教学公平更多地用于强化教学和建立班级关系。此外,在K-12背景下,学习教学法被用于约束学生的行为和促进知识的平等获取。在高等教育中,外语教学法增强了学生多语言书面和口头交流的能力。在选定的文章中确定了实施TL的许多好处和挑战,以及未来的研究方向。语言教学法营造了一种包容的学习环境,提高了学生的参与度,促进了学生的英语学习。确定的挑战包括在实施TL战略中的后勤问题,以及对语言分离意识形态的强烈坚持。对于未来的研究,所选的研究提出了各种主题,包括教学语用教学法的有效性,并呼吁扩大教学语用研究。
{"title":"A Systematic Review on Pedagogical Translanguaging in TESOL","authors":"G. J. Kim, Zhenjie Weng","doi":"10.55593/ej.26103a4","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a4","url":null,"abstract":"This systematic review analyzes 20 empirical articles on translanguaging (TL) pedagogies in ESL and EFL contexts. The review is guided by the following questions: (1) How is TL implemented across different teaching contexts? (2) What are the identified benefits and challenges in the implementation of TL in TESOL? (3) What are the identified future directions? Findings indicate that, in ESL contexts, educational equity was more emphasized in the implementation of TL pedagogies, whereas in EFL contexts, the TL pedagogies were more used for instruction reinforcement and creation of class rapport. Furthermore, in K-12 contexts, TL pedagogies were used for disciplining student behavior and promoting equal access to knowledge. In higher education, TL pedagogies empowered students in multilingual written and oral communication. Numerous benefits and challenges of implementing TL, along with future directions for research, were identified in the selected articles. TL pedagogies fostered an inclusive learning environment, increased students’ participation, and facilitated students’ English learning. The identified challenges included logistical issues in the implementation of TL strategies, along with strong adherence to language separation ideologies. For future research, the selected studies propose various topics including the effectiveness of TL pedagogies and call for expansion of research on pedagogical TL.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91203977","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Using Padlet as a Learning Space for Simulating Real-Life Business Communication 利用平板电脑作为模拟现实商务交流的学习空间
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a14
J. Chan
Due to the Covid-19 pandemic, lecturers of higher learning institutions had to pivot quickly from face-to-face classes to online classes. The new normal of online teaching and learning challenged lecturers in keeping their students engaged, especially when teaching a language course that heavily focuses on the writing component. The purpose of this study was to examine students’ perception of using Padlet as a learning space to simulate real-life business communication. At the end of a 14-week semester language course, a cohort of 38 diploma students responded to a self-administered online survey with a 79% response rate. Findings from the descriptive analysis indicated high mean values for most survey items measured, implying that the students were generally favourable towards the use of Padlet and the simulation approach in learning business communication. Curriculum designers and lecturers of other courses could consider the potential of using Padlet as a learning space for simulation. Recommendations, limitations, and future research directions are also discussed in this paper.
受新冠肺炎疫情影响,高校讲师不得不迅速从面对面授课转向在线授课。在线教学的新常态对教师如何保持学生的参与度提出了挑战,尤其是在教授一门高度关注写作部分的语言课程时。本研究的目的是考察学生使用Padlet作为学习空间来模拟现实生活中的商业沟通的看法。在为期14周的语言课程结束时,38名文凭学生参加了一项自我管理的在线调查,回复率为79%。描述性分析的结果显示,大多数调查项目的测量值都很高,这意味着学生普遍倾向于使用Padlet和模拟方法来学习商业沟通。课程设计者和其他课程的讲师可以考虑使用Padlet作为模拟学习空间的潜力。本文还讨论了建议、局限性和未来的研究方向。
{"title":"Using Padlet as a Learning Space for Simulating Real-Life Business Communication","authors":"J. Chan","doi":"10.55593/ej.26103a14","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a14","url":null,"abstract":"Due to the Covid-19 pandemic, lecturers of higher learning institutions had to pivot quickly from face-to-face classes to online classes. The new normal of online teaching and learning challenged lecturers in keeping their students engaged, especially when teaching a language course that heavily focuses on the writing component. The purpose of this study was to examine students’ perception of using Padlet as a learning space to simulate real-life business communication. At the end of a 14-week semester language course, a cohort of 38 diploma students responded to a self-administered online survey with a 79% response rate. Findings from the descriptive analysis indicated high mean values for most survey items measured, implying that the students were generally favourable towards the use of Padlet and the simulation approach in learning business communication. Curriculum designers and lecturers of other courses could consider the potential of using Padlet as a learning space for simulation. Recommendations, limitations, and future research directions are also discussed in this paper.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91233575","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Digital Service-Learning: Creating Translanguaging Spaces for Emergent Bilinguals’ Literacy Learning and Culturally Responsive Family Engagement in Mainstream Preservice Teacher Education 数字服务学习:在主流职前教师教育中为新兴双语者的识字学习和文化响应性家庭参与创造跨语言空间
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a5
S. Song
Although the number of emergent bilinguals (EBs), also known as English language learners (ELLs) in U.S. K-12 schools is growing at an increasing rate, K-12 mainstream teachers remain predominantly white and monolingual and receive little training for working with such learners. In addition, many states mandate “English-only” policies that prevent EBs from accessing grade-level content and academic language. Given digital inequalities, remote learning as a result of the COVID-19 pandemic may put them even further behind academically. Moreover, EBs may not have adequate at-home parental support to develop language skills in literacy. Recent studies (García & Li, 2014) have indicated that translanguaging offers great potential to close the academic achievement gap and facilitate home-school connections by embracing EB students’ home language and culture. This article discusses a qualitative participatory action research study that examined how monolingual elementary preservice teachers (PSTs) constructed a translanguaging stance and enacted it in a digital service-learning (DSL) setting in an undergraduate ESOL methods course at a southeastern university in the U.S. The article also offers insights into curriculum development and implementation as to preparing monolingual mainstream PSTs to support linguistically and culturally diverse students and families through translanguaging.
尽管在美国K-12学校中,新兴双语者(EBs),也被称为英语学习者(ELLs)的数量正在以越来越快的速度增长,但K-12的主流教师仍然以白人和单语者为主,并且很少接受与这些学习者合作的培训。此外,许多州强制执行“只讲英语”的政策,阻止EBs访问年级水平的内容和学术语言。鉴于数字不平等,2019冠状病毒病大流行导致的远程学习可能会使他们在学术上进一步落后。此外,EBs可能没有足够的家庭家长支持来发展语言技能。最近的研究(García & Li, 2014)表明,通过接受EB学生的母语和文化,翻译语言为缩小学业成绩差距和促进家校联系提供了巨大的潜力。本文讨论了一项定性参与性行动研究,该研究考察了单语小学职前教师(pst)如何在数字服务学习(DSL)环境中构建译语立场,并在美国东南部一所大学的本科ESOL方法课程中实施。文章还提供了课程开发和实施的见解,以准备单语主流pst来支持语言和文化多样化的学生和家庭通过翻译语言。
{"title":"Digital Service-Learning: Creating Translanguaging Spaces for Emergent Bilinguals’ Literacy Learning and Culturally Responsive Family Engagement in Mainstream Preservice Teacher Education","authors":"S. Song","doi":"10.55593/ej.26103a5","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a5","url":null,"abstract":"Although the number of emergent bilinguals (EBs), also known as English language learners (ELLs) in U.S. K-12 schools is growing at an increasing rate, K-12 mainstream teachers remain predominantly white and monolingual and receive little training for working with such learners. In addition, many states mandate “English-only” policies that prevent EBs from accessing grade-level content and academic language. Given digital inequalities, remote learning as a result of the COVID-19 pandemic may put them even further behind academically. Moreover, EBs may not have adequate at-home parental support to develop language skills in literacy. Recent studies (García & Li, 2014) have indicated that translanguaging offers great potential to close the academic achievement gap and facilitate home-school connections by embracing EB students’ home language and culture. This article discusses a qualitative participatory action research study that examined how monolingual elementary preservice teachers (PSTs) constructed a translanguaging stance and enacted it in a digital service-learning (DSL) setting in an undergraduate ESOL methods course at a southeastern university in the U.S. The article also offers insights into curriculum development and implementation as to preparing monolingual mainstream PSTs to support linguistically and culturally diverse students and families through translanguaging.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86988926","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A Genre-based Approach to Teaching Descriptive Report Writing to Japanese EFL University Students 基于体裁的日本英语大学生报告写作教学
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a13
Akiko Nagao
This mixed-methods study explored the effects of employing a genre-based approach (GBA) to descriptive report writing on the understanding of text structure and ideational, interpersonal and textual meanings among Japanese university students of English as a Foreign Language (EFL) over a 15-week course divided into three units. Applied within a systemic functional linguistics (SFL) framework, the GBA allowed micro- and macro-analyses of essays from 23 first-year university students with low/high proficiency in English and limited/extensive second-language writing experience. Quantitative analysis collected general impression scores from all students’ essays at three time points using the SFL rubric. Qualitative investigation applied clause structure annotations to identify and analyse the functional parts of the clause from three metafunctional perspectives—ideational, interpersonal and textual—on descriptive genre essays by EFL learners. Lower-proficiency and novice EFL students demonstrated an improved understanding of the content, events and background information of the essay topics (ideational), and the social and power relationships between readers and writers (interpersonal). By comparison, high-proficiency and experienced students demonstrated a better understanding of the structure and coherence of the essay. This study was limited in developing an understanding of the use of pronouns and auxiliary verbs, which should be addressed in future studies.
本研究以日本大学生为研究对象,在为期15周、分为三个单元的课程中,探讨了在描述性报告写作中采用体裁法(GBA)对语篇结构、概念意义、人际意义和语篇意义理解的影响。在系统功能语言学(SFL)框架下,GBA允许对23名英语水平低/高、第二语言写作经验有限/丰富的大学一年级学生的论文进行微观和宏观分析。定量分析收集了所有学生在三个时间点使用SFL标题的文章的总体印象分数。定性研究采用子句结构注释的方法,从概念、人际和语篇三个元功能角度对英语学习者的描述性体裁文章的子句功能部分进行识别和分析。较低水平和初学英语的学生对文章主题的内容、事件和背景信息(概念性)以及读者和作者之间的社会和权力关系(人际性)的理解有所提高。相比之下,高水平和有经验的学生对文章的结构和连贯性有更好的理解。本研究在理解代词和助动词的使用方面是有限的,这应该在未来的研究中加以解决。
{"title":"A Genre-based Approach to Teaching Descriptive Report Writing to Japanese EFL University Students","authors":"Akiko Nagao","doi":"10.55593/ej.26103a13","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a13","url":null,"abstract":"This mixed-methods study explored the effects of employing a genre-based approach (GBA) to descriptive report writing on the understanding of text structure and ideational, interpersonal and textual meanings among Japanese university students of English as a Foreign Language (EFL) over a 15-week course divided into three units. Applied within a systemic functional linguistics (SFL) framework, the GBA allowed micro- and macro-analyses of essays from 23 first-year university students with low/high proficiency in English and limited/extensive second-language writing experience. Quantitative analysis collected general impression scores from all students’ essays at three time points using the SFL rubric. Qualitative investigation applied clause structure annotations to identify and analyse the functional parts of the clause from three metafunctional perspectives—ideational, interpersonal and textual—on descriptive genre essays by EFL learners. Lower-proficiency and novice EFL students demonstrated an improved understanding of the content, events and background information of the essay topics (ideational), and the social and power relationships between readers and writers (interpersonal). By comparison, high-proficiency and experienced students demonstrated a better understanding of the structure and coherence of the essay. This study was limited in developing an understanding of the use of pronouns and auxiliary verbs, which should be addressed in future studies.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82245054","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Commonalities and Conflation of Global Englishes and Translanguaging for Equitable English Language Education 全球英语的共性与融合与公平英语语言教育的译语
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a9
F. Fang, Yudie Xu
This conceptual paper aims to review some commonalities between two paradigms: Global Englishes and translanguaging. It does so by considering the postcolonial varieties of English, the challenge of native speakerism ideology and the inclusion of multiple discursive practices in classroom discourse. This paper argues that both paradigms should be recognised and incorporated into current English language education. It further asserts the need to regard the two paradigms as complementary but possibly conflated in future English language education. If the notion of Global Englishes aims to incorporate some issues in English language education, including linguistic imperialism, language policy and planning, translanguaging brings that aspiration into classroom discourse. Both policy makers and language practitioners should recognise the commonalities of Global Englishes and translanguaging to be conflated in current English language education. This paper discusses some proposals for how these two paradigms can be incorporated into English language education from the perspectives of 1) critical pedagogy in applied linguistics and 2) decolonising pedagogy for the inclusion of minority/indigenous languages in language education. This paper concludes that English language education, as well as language education in general, has the multilingual and translinguistic opportunity to promote diversity and inclusion of language use. The field of teaching English as a second/foreign/additional language should address the need for diversity and inclusion in language education from the perspective of Global Englishes and translanguaging not as lip service but by implementing these proposals into practice.
这篇概念性的文章旨在回顾全球英语和翻译这两种范式之间的一些共同点。它通过考虑后殖民时期英语的多样性、母语主义意识形态的挑战以及课堂话语中包含的多种话语实践来实现这一目标。本文认为,这两种范式都应该被认可并融入到当前的英语教学中。文章进一步指出,在未来的英语教育中,有必要将这两种范式看作是互补的,但可能会混为一谈。如果说全球英语的概念旨在将英语语言教育中的一些问题纳入其中,包括语言帝国主义、语言政策和规划,那么翻译则将这一愿望带入了课堂话语。政策制定者和语言从业者都应该认识到全球英语和翻译在当前英语教育中的共性。本文从1)应用语言学的批判教学法和2)将少数民族/土著语言纳入语言教育的非殖民化教学法两方面讨论了如何将这两种范式纳入英语语言教育的一些建议。本文的结论是,英语语言教育以及一般的语言教育都有多语言和翻译的机会来促进语言使用的多样性和包容性。英语作为第二语言/外语/附加语言教学领域应该从全球英语和翻译的角度来解决语言教育中多样性和包容性的需求,而不是口头上的,而是将这些建议付诸实践。
{"title":"Commonalities and Conflation of Global Englishes and Translanguaging for Equitable English Language Education","authors":"F. Fang, Yudie Xu","doi":"10.55593/ej.26103a9","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a9","url":null,"abstract":"This conceptual paper aims to review some commonalities between two paradigms: Global Englishes and translanguaging. It does so by considering the postcolonial varieties of English, the challenge of native speakerism ideology and the inclusion of multiple discursive practices in classroom discourse. This paper argues that both paradigms should be recognised and incorporated into current English language education. It further asserts the need to regard the two paradigms as complementary but possibly conflated in future English language education. If the notion of Global Englishes aims to incorporate some issues in English language education, including linguistic imperialism, language policy and planning, translanguaging brings that aspiration into classroom discourse. Both policy makers and language practitioners should recognise the commonalities of Global Englishes and translanguaging to be conflated in current English language education. This paper discusses some proposals for how these two paradigms can be incorporated into English language education from the perspectives of 1) critical pedagogy in applied linguistics and 2) decolonising pedagogy for the inclusion of minority/indigenous languages in language education. This paper concludes that English language education, as well as language education in general, has the multilingual and translinguistic opportunity to promote diversity and inclusion of language use. The field of teaching English as a second/foreign/additional language should address the need for diversity and inclusion in language education from the perspective of Global Englishes and translanguaging not as lip service but by implementing these proposals into practice.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76329081","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
CEFR: A Global Framework for Global Englishes? CEFR:全球英语的全球框架?
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a1
Kristof Savski, D. Prabjandee
Since it was first published by the Council of Europe in 2001, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) has become one of the most widely referenced documents in language education, particularly in English language teaching and assessment (Savski, in press). The recently released CEFR Companion Volume (2020), with its new descriptions of plurilingual and pluricultural competence and mediation, has done much to extend the potential of the framework, as it provides a more concrete foundation for using CEFR to support heteroglossic pedagogies. In this way, CEFR has acquired a greater level of potential relevance to innovative pedagogies in English language education, such as Global Englishes Language Teaching (GELT), which seeks to equip learners with communicative skills and dispositions needed for success in a world where the target interlocutors are linguistically and culturally diverse (Rose & Galloway, 2019). In this paper, we examine the prospects for using CEFR to support heteroglossic pedagogies like GELT, highlighting points of convergence between descriptions of competence in CEFR and current scholarship in Global Englishes, as well as points of divergence between the two. We underline the need to embed CEFR in decentralizing educational reforms, in which the framework is used to facilitate teacher agency, rather than to impose objectives and methods upon them.
自2001年由欧洲委员会首次出版以来,欧洲共同语言参考框架(CEFR)已成为语言教育,特别是英语教学和评估中最广泛引用的文件之一(Savski, in press)。最近发布的CEFR配套卷(2020)对多语言和多元文化能力和调解进行了新的描述,为扩展该框架的潜力做了很多工作,因为它为使用CEFR支持异质语教学法提供了更具体的基础。通过这种方式,CEFR已经获得了与英语语言教育创新教学法更大程度的潜在相关性,例如全球英语教学(GELT),它旨在为学习者提供在目标对话者具有语言和文化多样性的世界中取得成功所需的交际技巧和性格(Rose & Galloway, 2019)。在本文中,我们研究了使用CEFR来支持像GELT这样的异质语教学法的前景,强调了CEFR中能力描述与当前全球英语学术之间的趋同点,以及两者之间的分歧点。我们强调有必要将CEFR纳入下放教育改革,利用该框架促进教师代理,而不是将目标和方法强加于他们。
{"title":"CEFR: A Global Framework for Global Englishes?","authors":"Kristof Savski, D. Prabjandee","doi":"10.55593/ej.26103a1","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a1","url":null,"abstract":"Since it was first published by the Council of Europe in 2001, the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) has become one of the most widely referenced documents in language education, particularly in English language teaching and assessment (Savski, in press). The recently released CEFR Companion Volume (2020), with its new descriptions of plurilingual and pluricultural competence and mediation, has done much to extend the potential of the framework, as it provides a more concrete foundation for using CEFR to support heteroglossic pedagogies. In this way, CEFR has acquired a greater level of potential relevance to innovative pedagogies in English language education, such as Global Englishes Language Teaching (GELT), which seeks to equip learners with communicative skills and dispositions needed for success in a world where the target interlocutors are linguistically and culturally diverse (Rose & Galloway, 2019). In this paper, we examine the prospects for using CEFR to support heteroglossic pedagogies like GELT, highlighting points of convergence between descriptions of competence in CEFR and current scholarship in Global Englishes, as well as points of divergence between the two. We underline the need to embed CEFR in decentralizing educational reforms, in which the framework is used to facilitate teacher agency, rather than to impose objectives and methods upon them.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91308048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Reflecting on Translanguaging: ‘Across’ and ‘Beyond’ Multilingualism 反思译语:“跨越”和“超越”多语
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a21
T. Farrell
Originating from Welsh language as ‘trawsieithu’ (Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643), the term translanguaging has become a popular new term added to bilingual and multilingual education in many parts of the world. Apparently, the concept of translanguaging is supposed to broaden the fields of bilingualism and multilingualism to give them a more global perspective (note the title of García’s (2009) book. I have been invited by the editors of this collection to give my views on translanguaging within the second language education world. So in this brief article I give my reflections on what I think the term means to me as a second language teacher educator. As you will see I have more questions than answers about this new and interesting concept but nevertheless I try to apply it to a second language classroom.
译语一词起源于威尔士语的“trawsieithu”(Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643),已成为世界许多地区双语和多语教育中流行的新术语。显然,译语的概念应该拓宽双语和多语的领域,给他们一个更全球化的视角(注意García(2009)书的标题)。本文集的编辑邀请我就第二语言教育界的译语问题发表我的看法。因此,在这篇简短的文章中,我给出了我认为这个术语对我作为一名第二语言教师教育者的意义。正如你将看到的,关于这个有趣的新概念,我的问题比答案要多,但尽管如此,我还是试图将它应用到第二语言课堂上。
{"title":"Reflecting on Translanguaging: ‘Across’ and ‘Beyond’ Multilingualism","authors":"T. Farrell","doi":"10.55593/ej.26103a21","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a21","url":null,"abstract":"Originating from Welsh language as ‘trawsieithu’ (Lewis, Jones & Baker, 2012, p. 643), the term translanguaging has become a popular new term added to bilingual and multilingual education in many parts of the world. Apparently, the concept of translanguaging is supposed to broaden the fields of bilingualism and multilingualism to give them a more global perspective (note the title of García’s (2009) book. I have been invited by the editors of this collection to give my views on translanguaging within the second language education world. So in this brief article I give my reflections on what I think the term means to me as a second language teacher educator. As you will see I have more questions than answers about this new and interesting concept but nevertheless I try to apply it to a second language classroom.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85763582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On Global Englishes, Translanguaging, and the Educational Challenge of Celebrating Students’ Capacity for Communication 全球英语、跨语言及培养学生沟通能力的教育挑战
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a20
Meng Huat Chau, Anita Lie, Chenghao Zhu, G. Jacobs
Until very recently, much of the educational and applied linguistics discourse about students and their learning was based on a deficit view (e.g., “low proficiency,” “they should know this,” “they need to improve their command of English”). Such a view justifies the traditional role of teachers imparting knowledge and students passively absorbing it. In fact, John Dewey, writing over a century ago, highlighted this sad state of affairs in education: Why is it, in spite of the fact that teaching by pouring in, learning by a passive absorption, are universally condemned, that they are still so entrenched in practice? That education is not an affair of “telling” and being told but an active and constructive process, is a principle almost as generally violated in practice as conceded in theory. (Dewey, 1916/2001, pp. 43-44) In this short contribution, we share our views on how inclusive language education may be promoted based on Global Englishes and translanguaging through a reconceptualization of who students really are. But before that, we must emphasize that inclusive education is about valuing all cultures and all languages. It encourages students and teachers to use all the cultures and languages they can draw upon in order to understand and master their world, and to act upon that world for their own benefit and the benefit of all.
直到最近,许多关于学生及其学习的教育和应用语言学论述都是基于缺陷观点(例如,“熟练程度低”,“他们应该知道这一点”,“他们需要提高对英语的掌握”)。这种观点证明了教师传授知识、学生被动吸收知识的传统角色是正确的。事实上,约翰·杜威(John Dewey)在一个多世纪前的一篇文章中强调了教育中的这种可悲状态:尽管灌输式教学和被动吸收式学习受到普遍谴责,但为什么它们在实践中仍然如此根深蒂固?教育不是一个“讲”和“被讲”的事情,而是一个积极和建设性的过程,这是一个在实践中几乎被普遍违背的原则,在理论上也被承认。(杜威,1916/2001,第43-44页)在这篇简短的文章中,我们分享了我们的观点,即如何通过重新定义学生的真实身份,在全球英语和翻译的基础上促进包容性语言教育。但在此之前,我们必须强调,全纳教育要重视所有文化和所有语言。它鼓励学生和教师使用他们可以借鉴的所有文化和语言,以便了解和掌握他们的世界,并为自己和所有人的利益在这个世界上采取行动。
{"title":"On Global Englishes, Translanguaging, and the Educational Challenge of Celebrating Students’ Capacity for Communication","authors":"Meng Huat Chau, Anita Lie, Chenghao Zhu, G. Jacobs","doi":"10.55593/ej.26103a20","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a20","url":null,"abstract":"Until very recently, much of the educational and applied linguistics discourse about students and their learning was based on a deficit view (e.g., “low proficiency,” “they should know this,” “they need to improve their command of English”). Such a view justifies the traditional role of teachers imparting knowledge and students passively absorbing it. In fact, John Dewey, writing over a century ago, highlighted this sad state of affairs in education: Why is it, in spite of the fact that teaching by pouring in, learning by a passive absorption, are universally condemned, that they are still so entrenched in practice? That education is not an affair of “telling” and being told but an active and constructive process, is a principle almost as generally violated in practice as conceded in theory. (Dewey, 1916/2001, pp. 43-44) In this short contribution, we share our views on how inclusive language education may be promoted based on Global Englishes and translanguaging through a reconceptualization of who students really are. But before that, we must emphasize that inclusive education is about valuing all cultures and all languages. It encourages students and teachers to use all the cultures and languages they can draw upon in order to understand and master their world, and to act upon that world for their own benefit and the benefit of all.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85155735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
In Memorium: Vance Stevens 纪念:万斯·史蒂文斯
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103stevens
Thomas Robb
This is the first time for TESL-EJ to publish a remembrance. Vance Stevens’ great energy and significant influence on the use of technology for language learning, particularly through informal networks, behooves us to honor him in this way.
这是TESL-EJ第一次发布纪念。万斯·史蒂文斯对语言学习技术的应用,特别是通过非正式网络的应用产生了巨大的影响和巨大的能量,我们有理由以这种方式向他致敬。
{"title":"In Memorium: Vance Stevens","authors":"Thomas Robb","doi":"10.55593/ej.26103stevens","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103stevens","url":null,"abstract":"This is the first time for TESL-EJ to publish a remembrance. Vance Stevens’ great energy and significant influence on the use of technology for language learning, particularly through informal networks, behooves us to honor him in this way.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81477577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translanguaging as an Agentive Action: A Longitudinal Case Study of Uzbek EFL Learners in South Korea 译语作为一种代理行为:对韩国乌兹别克语学习者的纵向个案研究
Pub Date : 2022-11-01 DOI: 10.55593/ej.26103a6
Jin-Ho Jang
With the increase in linguistic and cultural diversity in South Korea, the landscape of English education in Korean classrooms has been changing. This has led to an increased need to explore the language and literacy practices of the emergent multilingual youth in Korea where one (official) language (Korean) has been predominantly used as the medium of instruction for English teaching and learning. Addressing this need for more research on how emerging multilingual children learn English in the diverse Korean classrooms of today, this four-year longitudinal case study explored out-of-classroom English language learning experiences of three Uzbek students in South Korea. Drawing upon the conceptual framework of translanguaging and agency, data were collected from various sources. I found that the actions taken by these students to learn English depended on their interlocutors, practical and academic purposes, and language ideologies embedded in contexts, which in turn influenced learners’ agency and translanguaging practices. More specifically, the findings show the students exercised agency over their choice of linguistic and non-linguistic resources in order to expand their linguistic repertoires on their own accord. These findings provide implications for EFL research and pedagogy, particularly within the context of the transition from monolingual to multilingual.
随着韩国语言和文化多样性的增加,韩国课堂上的英语教育格局也在发生变化。这导致越来越需要探索韩国新兴的多语种青年的语言和识字实践,其中一种(官方)语言(韩语)已主要用作英语教学和学习的教学媒介。为了满足对新兴多语种儿童如何在当今多样化的韩国课堂中学习英语进行更多研究的需求,这项为期四年的纵向案例研究探讨了三名乌兹别克斯坦学生在韩国的课堂外英语学习经历。根据译语和代理的概念框架,从各种来源收集数据。我发现这些学生学习英语所采取的行动取决于他们的对话者,实践和学术目的,以及嵌入在语境中的语言意识形态,这反过来又影响了学习者的代理和翻译实践。更具体地说,研究结果表明,学生在选择语言和非语言资源时行使了代理,以自主地扩大他们的语言库。这些发现为英语研究和教学提供了启示,特别是在从单语向多语过渡的背景下。
{"title":"Translanguaging as an Agentive Action: A Longitudinal Case Study of Uzbek EFL Learners in South Korea","authors":"Jin-Ho Jang","doi":"10.55593/ej.26103a6","DOIUrl":"https://doi.org/10.55593/ej.26103a6","url":null,"abstract":"With the increase in linguistic and cultural diversity in South Korea, the landscape of English education in Korean classrooms has been changing. This has led to an increased need to explore the language and literacy practices of the emergent multilingual youth in Korea where one (official) language (Korean) has been predominantly used as the medium of instruction for English teaching and learning. Addressing this need for more research on how emerging multilingual children learn English in the diverse Korean classrooms of today, this four-year longitudinal case study explored out-of-classroom English language learning experiences of three Uzbek students in South Korea. Drawing upon the conceptual framework of translanguaging and agency, data were collected from various sources. I found that the actions taken by these students to learn English depended on their interlocutors, practical and academic purposes, and language ideologies embedded in contexts, which in turn influenced learners’ agency and translanguaging practices. More specifically, the findings show the students exercised agency over their choice of linguistic and non-linguistic resources in order to expand their linguistic repertoires on their own accord. These findings provide implications for EFL research and pedagogy, particularly within the context of the transition from monolingual to multilingual.","PeriodicalId":66774,"journal":{"name":"对外汉语教学与研究","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81104919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
对外汉语教学与研究
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1