首页 > 最新文献

EMC - Urgenze最新文献

英文 中文
Anemia e Pronto Soccorso 贫血和急诊室
Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(23)47677-6
Y.-E. Claessens , O. Peyrony , H. Renard

Pochi studi si sono concentrati sull’anemia in Pronto Soccorso, mentre questo problema si presenta più volte al giorno. L’anemia può essere la causa del sintomo che motiva la visita, l’oggetto stesso della visita o essere scoperta durante la gestione del paziente. La presenza di un’anemia solleva molte domande nel contesto dell’urgenza: quali eziologie ricercare e in quali tempi, qual è la ripercussione dell’anemia, il paziente deve ricevere una trasfusione? Lo scopo di questo capitolo è fornire elementi di risposta a ciascuna di tali domande che il medico urgentista si pone spesso di fronte a questo problema nella sua pratica clinica.

很少有研究集中在急诊室的贫血,而这个问题每天出现好几次。贫血可能是导致检查的症状的原因,也可能是检查的对象,也可能是在治疗过程中发现的。贫血的存在在紧急情况下提出了许多问题:需要研究什么原因,在什么时候,贫血的影响是什么?本章的目的是为每一个问题提供答案,急诊医生在他的临床实践中经常遇到这个问题。
{"title":"Anemia e Pronto Soccorso","authors":"Y.-E. Claessens ,&nbsp;O. Peyrony ,&nbsp;H. Renard","doi":"10.1016/S1286-9341(23)47677-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(23)47677-6","url":null,"abstract":"<div><p>Pochi studi si sono concentrati sull’anemia in Pronto Soccorso, mentre questo problema si presenta più volte al giorno. L’anemia può essere la causa del sintomo che motiva la visita, l’oggetto stesso della visita o essere scoperta durante la gestione del paziente. La presenza di un’anemia solleva molte domande nel contesto dell’urgenza: quali eziologie ricercare e in quali tempi, qual è la ripercussione dell’anemia, il paziente deve ricevere una trasfusione? Lo scopo di questo capitolo è fornire elementi di risposta a ciascuna di tali domande che il medico urgentista si pone spesso di fronte a questo problema nella sua pratica clinica.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"27 2","pages":"Pages 1-11"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49891361","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Disidratazione acuta del lattante per gastroenterite 婴儿胃炎急性脱水
Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(23)47678-8
A. Martinot (Professeur des Universités, praticien hospitalier) , F. Dubos (Professeur des Universités, praticien hospitalier)

Le gastroenteriti acute, il più delle volte virali, rappresentano la causa più frequente di disidratazione del lattante e sono responsabili di un gran numero di consultazioni e ricoveri. Lo shock ipovolemico è una delle urgenze pediatriche più frequenti. La diagnosi di disidratazione è difficile nella fase di disidratazione lieve o moderata: l’associazione di almeno tre segni clinici è la più discriminante. Un punteggio clinico come la Clinical Dehydration Scale è utile. Il calcolo della perdita di peso è raramente affidabile. La disidratazione è difficile da riconoscere per i genitori mentre può peggiorare in poche ore. La gravità è dovuta all’insorgenza di uno shock ipovolemico, a determinate eziologie batteriche (Shigella), alla giovane età inferiore a 6 mesi o a una comorbilità (denutrizione, intestino corto, ileostomia, deficit immunitario, drepanocitosi, malattia metabolica, insufficienza renale o surrenale). La reidratazione orale con soluzione reidratante orale è la misura essenziale per trattare la disidratazione incipiente e prevenire la disidratazione grave. Deve essere spiegata con precisione ai genitori. In caso di vomito persistente nonostante una reidratazione orale frazionata, la reidratazione nasogastrica deve essere preferita alla reidratazione per via venosa, tranne in caso di disturbi della coscienza, disidratazione grave o ileo. Sono preferiti i protocolli di reidratazione rapida. I trattamenti farmacologici hanno poco spazio. Gli antiemetici sono inefficaci a eccezione dell’ondansetron, che però non dispone dell’autorizzazione all’immissione in commercio (AIC) per questa indicazione. Il racecadotril, antisecretorio, riduce il volume delle feci e il rischio di disidratazione nel giovane lattante. L’alimentazione deve essere proseguita o ripresa non appena è iniziata la reidratazione. Le indicazioni per il ricovero, se possibile in un settore di degenza breve, sono gli insuccessi della reidratazione orale che richiedono una reidratazione nasogastrica o endovenosa. Alla dimissione, i consigli di monitoraggio e le indicazioni per una nuova visita sono fondamentali e devono essere spiegati con precisione ai genitori.

急性胃肠炎通常是病毒性的,是婴儿脱水的最常见原因,需要大量的咨询和治疗。低血容量休克是儿科最常见的症状之一。在轻度或中度脱水阶段很难诊断脱水,至少有三个临床症状是最具歧视性的。像临床脱氢量表这样的临床分数是有用的。减肥的计算很少可靠。是父母的脱水很难承认,而能在数小时内恶化。重力的ipovolemico冲击,是由于某些细菌的(肠),年轻的年龄小于6个月或合并症(营养不良、肠子短、ileostomia、免疫缺陷、drepanocitosi肾上腺、代谢疾病、肾功能不全或)。口服补液与口服补液溶液是治疗早期脱水和防止严重脱水的重要措施。这必须向父母准确地解释。在口服分馏补液的情况下,持续呕吐应优先于静脉补液,但良心不适、严重脱水或回肠除外。快速补充协议是首选。药物治疗的空间很小。除ondansetron外,抗吐药是无效的,但ondansetron没有这方面的营销授权(AIC)。抗cretic racecadotril减少了婴儿排泄物的体积和脱水的风险。补水一开始,就必须继续或恢复。住院的指示,如果可能是短期住院,是口服补液不足,需要输卵管或静脉补液。在出院时,后续建议和重新访问的指示是至关重要的,必须向家长准确地解释。
{"title":"Disidratazione acuta del lattante per gastroenterite","authors":"A. Martinot (Professeur des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;F. Dubos (Professeur des Universités, praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1286-9341(23)47678-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(23)47678-8","url":null,"abstract":"<div><p>Le gastroenteriti acute, il più delle volte virali, rappresentano la causa più frequente di disidratazione del lattante e sono responsabili di un gran numero di consultazioni e ricoveri. Lo shock ipovolemico è una delle urgenze pediatriche più frequenti. La diagnosi di disidratazione è difficile nella fase di disidratazione lieve o moderata: l’associazione di almeno tre segni clinici è la più discriminante. Un punteggio clinico come la Clinical Dehydration Scale è utile. Il calcolo della perdita di peso è raramente affidabile. La disidratazione è difficile da riconoscere per i genitori mentre può peggiorare in poche ore. La gravità è dovuta all’insorgenza di uno shock ipovolemico, a determinate eziologie batteriche (Shigella), alla giovane età inferiore a 6 mesi o a una comorbilità (denutrizione, intestino corto, ileostomia, deficit immunitario, drepanocitosi, malattia metabolica, insufficienza renale o surrenale). La reidratazione orale con soluzione reidratante orale è la misura essenziale per trattare la disidratazione incipiente e prevenire la disidratazione grave. Deve essere spiegata con precisione ai genitori. In caso di vomito persistente nonostante una reidratazione orale frazionata, la reidratazione nasogastrica deve essere preferita alla reidratazione per via venosa, tranne in caso di disturbi della coscienza, disidratazione grave o ileo. Sono preferiti i protocolli di reidratazione rapida. I trattamenti farmacologici hanno poco spazio. Gli antiemetici sono inefficaci a eccezione dell’ondansetron, che però non dispone dell’autorizzazione all’immissione in commercio (AIC) per questa indicazione. Il racecadotril, antisecretorio, riduce il volume delle feci e il rischio di disidratazione nel giovane lattante. L’alimentazione deve essere proseguita o ripresa non appena è iniziata la reidratazione. Le indicazioni per il ricovero, se possibile in un settore di degenza breve, sono gli insuccessi della reidratazione orale che richiedono una reidratazione nasogastrica o endovenosa. Alla dimissione, i consigli di monitoraggio e le indicazioni per una nuova visita sono fondamentali e devono essere spiegati con precisione ai genitori.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"27 2","pages":"Pages 1-10"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49891364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Defibrillazioni semiautomatica e completamente automatica esterne 半自动和全自动外除颤器
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(22)47492-8
J.-M. Agostinucci , P. Bertrand

Il trattamento della fibrillazione ventricolare (FV) mediante elettrodi transtoracici esterni nell’uomo è noto dal 1956, ma l’uso di defibrillatori semiautomatici (DSA) da parte di paramedici e soccorritori non medici è autorizzato in Francia solo dal 1998 (decreto 98-239 del 27 marzo 1998). Il decreto del 4 maggio 2007 pone fine alla restrizione all’uso dei defibrillatori automatici esterni (DAE) e modifica il Codice di sanità pubblica in modo che chiunque, anche chi non è medico, sia autorizzato all’uso di un DAE. In presenza di qualsiasi arresto cardiaco, indipendentemente dall’età o dalle circostanze, si raccomanda di associare quanto prima le manovre rianimatorie convenzionali all’uso di un defibrillatore. La defibrillazione esterna è tanto più efficace quando è precoce. L’erogazione di una scarica elettrica esterna da parte di un DAE è possibile solo se vengono rilevate una FV o una tachicardia ventricolare (TV). Questa specificità è assicurata grazie a un software di analisi dei segnali elettrocardiografici. È stato dimostrato che l’uso precoce dei DAE da parte del pubblico in generale migliora la prognosi di recupero dall’arresto cardiaco. Per aumentare la sopravvivenza dei pazienti in arresto cardiaco esistono diverse applicazioni per telefoni cellulari. La sfida principale per i prossimi anni è promuovere l’installazione di DAE nei luoghi pubblici, un rapido accesso attraverso la segnaletica nei luoghi pubblici e la geolocalizzazione del dispositivo quando si chiamano i servizi di emergenza.

自1956年以来,通过体外经胸电极治疗人类心室颤动(PV)就已为人所知,但自1998年以来,法国才批准护理人员和非医疗救援人员使用半自动除颤器(DSA)(1998年3月27日第98-239号法令)。2007年5月4日的法令终止了对使用体外自动除颤器的限制,并修订了《公共卫生法》,使任何人,即使不是医生,都有权使用AED。在出现任何心脏骤停的情况下,无论年龄或情况如何,建议尽快将常规复苏与除颤器的使用相结合。早期的体外除颤更加有效。只有在检测到PV或室性心动过速(TV)时,AED才可能产生外部放电。由于心电图信号分析软件,这种特异性得以确保。公众早期使用AED已被证明可以改善心脏骤停后康复的预后。为了提高心脏骤停患者的存活率,手机有多种应用。未来几年的主要挑战是促进在公共场所安装DAE,通过公共场所的标牌快速访问,以及呼叫紧急服务时设备的地理位置。
{"title":"Defibrillazioni semiautomatica e completamente automatica esterne","authors":"J.-M. Agostinucci ,&nbsp;P. Bertrand","doi":"10.1016/S1286-9341(22)47492-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(22)47492-8","url":null,"abstract":"<div><p>Il trattamento della fibrillazione ventricolare (FV) mediante elettrodi transtoracici esterni nell’uomo è noto dal 1956, ma l’uso di defibrillatori semiautomatici (DSA) da parte di paramedici e soccorritori non medici è autorizzato in Francia solo dal 1998 (decreto 98-239 del 27 marzo 1998). Il decreto del 4 maggio 2007 pone fine alla restrizione all’uso dei defibrillatori automatici esterni (DAE) e modifica il Codice di sanità pubblica in modo che chiunque, anche chi non è medico, sia autorizzato all’uso di un DAE. In presenza di qualsiasi arresto cardiaco, indipendentemente dall’età o dalle circostanze, si raccomanda di associare quanto prima le manovre rianimatorie convenzionali all’uso di un defibrillatore. La defibrillazione esterna è tanto più efficace quando è precoce. L’erogazione di una scarica elettrica esterna da parte di un DAE è possibile solo se vengono rilevate una FV o una tachicardia ventricolare (TV). Questa specificità è assicurata grazie a un software di analisi dei segnali elettrocardiografici. È stato dimostrato che l’uso precoce dei DAE da parte del pubblico in generale migliora la prognosi di recupero dall’arresto cardiaco. Per aumentare la sopravvivenza dei pazienti in arresto cardiaco esistono diverse applicazioni per telefoni cellulari. La sfida principale per i prossimi anni è promuovere l’installazione di DAE nei luoghi pubblici, un rapido accesso attraverso la segnaletica nei luoghi pubblici e la geolocalizzazione del dispositivo quando si chiamano i servizi di emergenza.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"27 1","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49884090","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fine vita al Pronto Soccorso 急诊室结束生命
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(22)47494-1
P. Le Conte

I principi etici applicabili nella medicina d’urgenza includono l’autonomia, la beneficenza, la non malevolenza, la proporzionalità e la giustizia distributiva. Complessivamente i decessi in Pronto Soccorso rappresentano lo 0,3% dei casi. Gli studi dimostrano che questi pazienti erano anziani, polipatologici e con un’autonomia limitata. La decisione di limitare il livello di assistenza ha preceduto la morte in più di tre quarti dei casi. Viene dettagliatamente descritta la metodologia necessaria per l’attuazione di una decisione di limitazione del livello di assistenza con le definizioni essenziali, gli intervenenti nel caso di pazienti competenti e incompetenti, l’argomentazione necessaria, il processo decisionale, la notifica nel fascicolo, l’applicazione della decisione di limitazione o di cessazione della terapia nonché il sostegno al paziente e ai suoi familiari. Le cure palliative sono parte integrante delle cure di fine vita, anche in caso di urgenza. Complessivamente, tali cure erano state ricevute da meno di due terzi dei pazienti deceduti nel Pronto Soccorso. In analisi multivariata, i pazienti che ne beneficiavano avevano un tempo tra il ricovero e il decesso maggiore di 9 ore ed erano ricoverati nell’unità di degenza a breve termine. In conclusione, i decessi in Pronto Soccorso sono sempre più frequenti e spetta a tutto il personale medico e paramedico essere preparati per fornire cure di qualità a questi pazienti.

急诊医学适用的伦理原则包括自主性、慈善性、非恶意性、比例性和分配正义。总的来说,急诊死亡占病例的0.3%。研究表明,这些患者是老年人、口腔科患者,自主性有限。在超过四分之三的病例中,限制护理水平的决定是在死亡之前做出的。它详细描述了执行限制护理水平的决定所需的方法,包括基本定义、合格和不合格患者的干预者、必要的推理、决策过程、文件中的通知、,限制或停止治疗的决定的适用,以及对患者及其家人的支持。姑息治疗是临终关怀的一个组成部分,即使在紧急情况下也是如此。在急诊室死亡的患者中,总共只有不到三分之二的人接受过这种治疗。在多变量分析中,受益于该疗法的患者从住院到死亡的时间超过9小时,并被送入短期护理室。总之,急诊室的死亡越来越频繁,所有的医护人员都要做好准备,为这些患者提供高质量的护理。
{"title":"Fine vita al Pronto Soccorso","authors":"P. Le Conte","doi":"10.1016/S1286-9341(22)47494-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(22)47494-1","url":null,"abstract":"<div><p>I principi etici applicabili nella medicina d’urgenza includono l’autonomia, la beneficenza, la non malevolenza, la proporzionalità e la giustizia distributiva. Complessivamente i decessi in Pronto Soccorso rappresentano lo 0,3% dei casi. Gli studi dimostrano che questi pazienti erano anziani, polipatologici e con un’autonomia limitata. La decisione di limitare il livello di assistenza ha preceduto la morte in più di tre quarti dei casi. Viene dettagliatamente descritta la metodologia necessaria per l’attuazione di una decisione di limitazione del livello di assistenza con le definizioni essenziali, gli intervenenti nel caso di pazienti competenti e incompetenti, l’argomentazione necessaria, il processo decisionale, la notifica nel fascicolo, l’applicazione della decisione di limitazione o di cessazione della terapia nonché il sostegno al paziente e ai suoi familiari. Le cure palliative sono parte integrante delle cure di fine vita, anche in caso di urgenza. Complessivamente, tali cure erano state ricevute da meno di due terzi dei pazienti deceduti nel Pronto Soccorso. In analisi multivariata, i pazienti che ne beneficiavano avevano un tempo tra il ricovero e il decesso maggiore di 9 ore ed erano ricoverati nell’unità di degenza a breve termine. In conclusione, i decessi in Pronto Soccorso sono sempre più frequenti e spetta a tutto il personale medico e paramedico essere preparati per fornire cure di qualità a questi pazienti.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"27 1","pages":"Pages 1-7"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49884089","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Monitoraggio dell’emergenza 监测紧急情况
Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(22)47493-X
M. Godement (Praticien hospitalier) , A. Prigent (Chef de clinique assistant) , S. Mereiles (Interne) , M. Nahon (Praticien hospitalier) , B. Prunet (Professeur agrégé du Val-de-Grâce) , B. Vivien (Professeur des Universités, praticien hospitalier) , R. Jouffroy (Praticien hospitalier)

Il monitoraggio dell’emergenza consiste in un insieme di metodi e tecniche per il monitoraggio, in continuo o in discontinuo, di vari parametri clinici, biologici o iconografici oltre ai dati dell’esame clinico da cui non dispensa. Migliora il triage e la prognosi a breve termine. Il particolare contesto dell’urgenza impone delle direttive semplici e rigorose. L’emergenza, infatti, richiede un monitoraggio “mirato e adeguato” al contesto e non un monitoraggio “multiplo e sistematico”.

紧急监测包括一套方法和技术,用于连续或不连续监测各种临床、生物学或影像学参数,以及临床检查数据。改善分诊和短期预后。特殊的紧急情况需要简单而严格的指示。事实上,紧急情况需要对环境进行“有针对性和适当的”监测,而不是“多重和系统的”监测。
{"title":"Monitoraggio dell’emergenza","authors":"M. Godement (Praticien hospitalier) ,&nbsp;A. Prigent (Chef de clinique assistant) ,&nbsp;S. Mereiles (Interne) ,&nbsp;M. Nahon (Praticien hospitalier) ,&nbsp;B. Prunet (Professeur agrégé du Val-de-Grâce) ,&nbsp;B. Vivien (Professeur des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;R. Jouffroy (Praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1286-9341(22)47493-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(22)47493-X","url":null,"abstract":"<div><p>Il monitoraggio dell’emergenza consiste in un insieme di metodi e tecniche per il monitoraggio, in continuo o in discontinuo, di vari parametri clinici, biologici o iconografici oltre ai dati dell’esame clinico da cui non dispensa. Migliora il triage e la prognosi a breve termine. Il particolare contesto dell’urgenza impone delle direttive semplici e rigorose. L’emergenza, infatti, richiede un monitoraggio “mirato e adeguato” al contesto e non un monitoraggio “multiplo e sistematico”.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"27 1","pages":"Pages 1-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49884088","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rischio chimico maggiore: organizzazione della risposta del sistema sanitario 重大化学品风险:卫生系统应对组织
Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(22)47153-5
J.-M. Philippe , C. Bertrand , C. Ammirati , C. Amsallem , M. Wakim , J.-M. Dean , M. Heidet , P. Cano , S. Beaume

Il rischio chimico maggiore, prevalentemente industriale, fa parte della vita quotidiana delle popolazioni che vivono nelle aree urbane e richiede una pianificazione operativa basata sui principi della medicina delle catastrofi. Il Servizio di soccorso medico urgente (Samu), le squadre del Servizio mobile di urgenza e rianimazione (Smur) e le strutture sanitarie devono essere preparati. Non appena viene chiamato il Samu, il sospetto di un tale evento si basa su una sintomatologia comune delle vittime presenti contemporaneamente nello stesso luogo. Le equipe mediche in loco devono mantenere una distanza di sicurezza, raggruppare le vittime e avviare la decontaminazione di emergenza. L’organizzazione preospedaliera si basa sul dispositivo di Organizzazione della risposta di sicurezza civile (ORSEC), piano particolare di intervento (PPI), piano ORSEC numerose vittime (NOVI), o anche sulla versione dipartimentale del piano governativo nucleare, radiologico, biologico o chimico (NRBC) e sul piano nazionale di risposta ai gravi incidenti nucleari o radiologici. La gestione delle vittime e del loro percorso di cura nel sistema sanitario è fornita come parte del dispositivo Organizzazione della risposta del sistema sanitario in situazioni sanitarie eccezionali (ORSAN) complementare al dispositivo ORSEC, previo regolamento medico da parte del Samu. Il piano ORSAN nucleare, radiologico e chimico (NRC) è sviluppato dall’Agenzia regionale di sanità (ARS). In presenza di numerose vittime, viene attivato dal prefetto il piano ORSEC NOVI e congiuntamente viene attivato il piano ORSAN per l’accoglienza in massa delle vittime (AMAVI). Le strutture sanitarie di prima linea e persino di seconda linea forniscono assistenza alle vittime intossicate, che possono arrivare spontaneamente. Il rischio di trasferimento di contaminazione deve essere affrontato a monte delle strutture di emergenza. Al ricevimento dell’allerta da parte del Samu e/o dell’ARS, viene attivato il “piano bianco” di livello 2 (sezione NRC) insieme alla funzione di direttore medico di crisi (DMC). Qualsiasi struttura sanitaria deve essere in grado di rilevare un tale evento, di garantire l’accesso, di indirizzare le persone in un’area predefinita e di eseguire autonomamente una decontaminazione d’urgenza.

主要是工业的主要化学风险是城市地区居民日常生活的一部分,需要根据灾害医学原则进行业务规划。紧急医疗救援服务(Samu)、移动急救和复苏服务(Smur)团队和卫生设施必须做好准备。一旦Samu被呼叫,对此类事件的怀疑是基于同时出现在同一地点的受害者的共同症状。现场的医疗队必须保持安全距离,对受害者进行分组,并开始紧急去污。院前组织以民事安全反应组织(ORSEC)、特别行动计划(PPI)、多受害者ORSEC计划(NOVI)为基础,或以政府核、辐射、生物或化学计划(NRBC)的部门版本和国家重大核或辐射事故应对计划为基础。医疗系统中受害者及其护理路径的管理是作为特殊健康情况下卫生系统响应组织(ORSAN)设备的一部分提供的,该设备与ORSEC设备互补,受Samu医疗法规的约束。核、辐射和化学ORSAN计划(NRC)由地区卫生局(ARS)制定。在众多受害者在场的情况下,州长启动了ORSEC NOVI计划,并联合启动了ORSAN大规模接收受害者计划(AMAVI)。一线甚至二线卫生机构为醉酒的受害者提供援助,他们可以自发到达。污染转移的风险必须在应急设施的上游解决。在收到Samu和/或ARS的警报后,2级“白色计划”(NRC部分)与危机医疗总监(DMC)的职能一起激活。任何卫生设施都必须能够检测到此类事件,确保进入,将人们引导到预定区域,并独立进行紧急去污。
{"title":"Rischio chimico maggiore: organizzazione della risposta del sistema sanitario","authors":"J.-M. Philippe ,&nbsp;C. Bertrand ,&nbsp;C. Ammirati ,&nbsp;C. Amsallem ,&nbsp;M. Wakim ,&nbsp;J.-M. Dean ,&nbsp;M. Heidet ,&nbsp;P. Cano ,&nbsp;S. Beaume","doi":"10.1016/S1286-9341(22)47153-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(22)47153-5","url":null,"abstract":"<div><p>Il rischio chimico maggiore, prevalentemente industriale, fa parte della vita quotidiana delle popolazioni che vivono nelle aree urbane e richiede una pianificazione operativa basata sui principi della medicina delle catastrofi. Il Servizio di soccorso medico urgente (Samu), le squadre del Servizio mobile di urgenza e rianimazione (Smur) e le strutture sanitarie devono essere preparati. Non appena viene chiamato il Samu, il sospetto di un tale evento si basa su una sintomatologia comune delle vittime presenti contemporaneamente nello stesso luogo. Le equipe mediche in loco devono mantenere una distanza di sicurezza, raggruppare le vittime e avviare la decontaminazione di emergenza. L’organizzazione preospedaliera si basa sul dispositivo di Organizzazione della risposta di sicurezza civile (ORSEC), piano particolare di intervento (PPI), piano ORSEC numerose vittime (NOVI), o anche sulla versione dipartimentale del piano governativo nucleare, radiologico, biologico o chimico (NRBC) e sul piano nazionale di risposta ai gravi incidenti nucleari o radiologici. La gestione delle vittime e del loro percorso di cura nel sistema sanitario è fornita come parte del dispositivo Organizzazione della risposta del sistema sanitario in situazioni sanitarie eccezionali (ORSAN) complementare al dispositivo ORSEC, previo regolamento medico da parte del Samu. Il piano ORSAN <em>nucleare</em>, <em>radiologico</em> e chimico (NRC) è sviluppato dall’Agenzia regionale di sanità (ARS). In presenza di numerose vittime, viene attivato dal prefetto il piano ORSEC NOVI e congiuntamente viene attivato il piano ORSAN per l’accoglienza in massa delle vittime (AMAVI). Le strutture sanitarie di prima linea e persino di seconda linea forniscono assistenza alle vittime intossicate, che possono arrivare spontaneamente. Il rischio di trasferimento di contaminazione deve essere affrontato a monte delle strutture di emergenza. Al ricevimento dell’allerta da parte del Samu e/o dell’ARS, viene attivato il “piano bianco” di livello 2 (sezione NRC) insieme alla funzione di direttore medico di crisi (DMC). Qualsiasi struttura sanitaria deve essere in grado di rilevare un tale evento, di garantire l’accesso, di indirizzare le persone in un’area predefinita e di eseguire autonomamente una decontaminazione d’urgenza.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"26 4","pages":"Pages 1-16"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72074650","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rischio chimico maggiore: organizzazione della risposta del sistema sanitario 更大的化学风险:组织卫生系统的反应
Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(22)47153-5
Jean Philippe, C. Bertrand, C. Ammirati, C. Amsallem, M. Wakim, J. Dean, M. Heidet, P. Cano, S. Beaume
{"title":"Rischio chimico maggiore: organizzazione della risposta del sistema sanitario","authors":"Jean Philippe, C. Bertrand, C. Ammirati, C. Amsallem, M. Wakim, J. Dean, M. Heidet, P. Cano, S. Beaume","doi":"10.1016/s1286-9341(22)47153-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(22)47153-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"107 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83929357","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Invaginazione intestinale acuta nei neonati e nei bambini 婴儿和儿童急性肠梗阻
Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(22)47154-7
O. Bouali, D. De Filippo, S. Mouttalib, J. Vial
{"title":"Invaginazione intestinale acuta nei neonati e nei bambini","authors":"O. Bouali, D. De Filippo, S. Mouttalib, J. Vial","doi":"10.1016/s1286-9341(22)47154-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(22)47154-7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"309 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79936923","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Invaginazione intestinale acuta nei neonati e nei bambini 婴幼儿急性肠道侵袭
Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(22)47154-7
O. Bouali (Praticien hospitalier) , D. De Filippo , S. Mouttalib (Praticien hospitalier) , J. Vial (Praticien hospitalier)

L’invaginazione intestinale acuta (IIA) è una delle eziologie più frequenti di sindrome occlusiva nei neonati e nei bambini. Questa è una ben nota emergenza addominale nei reparti di chirurgia pediatrica. Le invaginazioni possono essere classificate in due categorie: IIA idiopatiche del neonato che sono le più frequenti (circa il 90%) e IIA secondarie a una causa locale o in un contesto particolare. Il trattamento iniziale, al di là di alcune controindicazioni, deve prevedere una riduzione radiologica: o un clistere pneumatico o idrostatico sotto controllo scopico o, più recentemente, un clistere con soluzione salina sotto controllo ecografico. La riduzione radiologica può essere facilitata dalla sedazione endovenosa. La chirurgia, a cielo aperto o laparoscopica, è riservata ai casi di fallimento o di controindicazioni alla riduzione radiologica. La diagnosi precoce e la gestione da parte di equipe specializzate dovrebbero ridurre la morbilità dell’IIA.

急性肠道入侵(IIA)是婴幼儿闭塞综合征最常见的病因之一。这是儿科外科常见的腹部急症。询问可分为两类:最常见的特发性新生儿IIA(约90%)和局部原因或特定情况下的继发性IIA。除了一些禁忌症之外,最初的治疗必须包括放射学复位:在内镜控制下进行气动或静水压灌肠,或者最近在超声控制下用盐水灌肠。静脉镇静可以促进放射减少。手术,露天或腹腔镜手术,保留用于失败或放射性减影禁忌症的情况。专业团队的早期诊断和管理应能降低IIA的发病率。
{"title":"Invaginazione intestinale acuta nei neonati e nei bambini","authors":"O. Bouali (Praticien hospitalier) ,&nbsp;D. De Filippo ,&nbsp;S. Mouttalib (Praticien hospitalier) ,&nbsp;J. Vial (Praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1286-9341(22)47154-7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(22)47154-7","url":null,"abstract":"<div><p>L’invaginazione intestinale acuta (IIA) è una delle eziologie più frequenti di sindrome occlusiva nei neonati e nei bambini. Questa è una ben nota emergenza addominale nei reparti di chirurgia pediatrica. Le invaginazioni possono essere classificate in due categorie: IIA idiopatiche del neonato che sono le più frequenti (circa il 90%) e IIA secondarie a una causa locale o in un contesto particolare. Il trattamento iniziale, al di là di alcune controindicazioni, deve prevedere una riduzione radiologica: o un clistere pneumatico o idrostatico sotto controllo scopico o, più recentemente, un clistere con soluzione salina sotto controllo ecografico. La riduzione radiologica può essere facilitata dalla sedazione endovenosa. La chirurgia, a cielo aperto o laparoscopica, è riservata ai casi di fallimento o di controindicazioni alla riduzione radiologica. La diagnosi precoce e la gestione da parte di equipe specializzate dovrebbero ridurre la morbilità dell’IIA.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"26 4","pages":"Pages 1-11"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72074648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Annegamenti 溺水
Pub Date : 2022-12-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(22)47152-3
P. Michelet, M. Coulange, T. Markarian
{"title":"Annegamenti","authors":"P. Michelet, M. Coulange, T. Markarian","doi":"10.1016/s1286-9341(22)47152-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(22)47152-3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"107 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81287116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EMC - Urgenze
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1