首页 > 最新文献

EMC - Urgenze最新文献

英文 中文
Accessi venosi percutanei negli adulti 成人经皮静脉通路
Pub Date : 2021-05-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(21)45017-9
I. Kriegel , C. Dupont , P.Y. Marcy , S. Ayadi , O. Albert (Infirmière coordinatrice cathéter) , D. Vanjak , L. Grasser

I dispositivi endovenosi sono divenuti strumenti imprescindibili nella gestione dei pazienti e hanno notevolmente migliorato la loro qualità di vita. Negli ultimi anni è cresciuta l’offerta di diverse tipologie di dispositivi adatti all’uso a breve, a medio o a lungo termine. La scelta del tipo di dispositivo che soddisfa una serie di raccomandazioni deve essere concordata tra l’equipe curante e il paziente e non deve obbedire solo ai vincoli organizzativi. La qualità delle cure, sia per l’installazione che per la manutenzione, è garanzia di sicurezza del paziente e del suo futuro vascolare, oltre che della longevità dei dispositivi e della prevenzione del rischio di complicanze. Le strategie preventive delle complicanze, spesso comuni ai diversi tipi di dispositivi, si basano su consensi digestione che derivano dalla medicina basata sull’evidenza e su una politica di formazione per operatori sanitari e pazienti. L’antisepsi cutanea si è recentemente evoluta. Le tecniche ecografiche per il posizionamento percutaneo devono essere generalizzate e continuare a beneficiare di progressi costanti. La posizione dell’estremità distale del catetere alla giunzione tra atrio destro e vena cava superiore resta la pietra angolare della prevenzione della trombosi. I trattamenti conservativi, così come l’uso di blocchi preventivi o curativi, sono oggetto di crescente interesse per evitare ablazioni inutili, traumatiche e costose. Le complicanze meccaniche e ostruttive e gli stravasi sono sempre meglio studiati e padroneggiati. La ricerca è attiva e richiede molteplici competenze sia nel campo delle infezioni e del biofilm che nel campo della trombosi e dei materiali e delle superfici, associando ricercatori, chimici, industriali e operatori sanitari. La cooperazione interprofessionale è in forte espansione, il che giustifica una riflessione sull’esistenza di unità ospedaliere dedicate all’installazione e alla manutenzione dei dispositivi endovenosi.

静脉输液设备已成为患者管理中不可或缺的工具,并大大提高了患者的生活质量。近年来,适合短期、中期或长期使用的不同类型的设备的供应有所增长。符合一系列建议的设备类型的选择必须在治疗团队和患者之间达成一致,并且不仅必须遵守组织约束。安装和维护的护理质量保证了患者及其血管未来的安全,也保证了设备的寿命和并发症风险的预防。并发症预防策略通常适用于不同类型的设备,基于循证医学的消化同意以及医疗专业人员和患者的培训政策。皮肤防腐剂最近有所发展。用于经皮定位的超声技术必须推广,并继续受益于不断的进步。导管远端在右心房和上腔静脉交界处的位置仍然是预防血栓形成的基石。保守治疗以及预防性或治疗性块的使用越来越引起人们的兴趣,以避免不必要、创伤性和昂贵的消融。机械性和阻塞性并发症以及外渗总是得到更好的研究和掌握。这项研究是积极的,需要感染和生物膜领域以及血栓形成、材料和表面领域的多种技能,涉及研究人员、化学家、实业家和医疗保健专业人员。专业间的合作正在迅速扩大,这就有理由反思专门安装和维护静脉输液设备的医院单位的存在。
{"title":"Accessi venosi percutanei negli adulti","authors":"I. Kriegel ,&nbsp;C. Dupont ,&nbsp;P.Y. Marcy ,&nbsp;S. Ayadi ,&nbsp;O. Albert (Infirmière coordinatrice cathéter) ,&nbsp;D. Vanjak ,&nbsp;L. Grasser","doi":"10.1016/S1286-9341(21)45017-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(21)45017-9","url":null,"abstract":"<div><p>I dispositivi endovenosi sono divenuti strumenti imprescindibili nella gestione dei pazienti e hanno notevolmente migliorato la loro qualità di vita. Negli ultimi anni è cresciuta l’offerta di diverse tipologie di dispositivi adatti all’uso a breve, a medio o a lungo termine. La scelta del tipo di dispositivo che soddisfa una serie di raccomandazioni deve essere concordata tra l’equipe curante e il paziente e non deve obbedire solo ai vincoli organizzativi. La qualità delle cure, sia per l’installazione che per la manutenzione, è garanzia di sicurezza del paziente e del suo futuro vascolare, oltre che della longevità dei dispositivi e della prevenzione del rischio di complicanze. Le strategie preventive delle complicanze, spesso comuni ai diversi tipi di dispositivi, si basano su consensi digestione che derivano dalla medicina basata sull’evidenza e su una politica di formazione per operatori sanitari e pazienti. L’antisepsi cutanea si è recentemente evoluta. Le tecniche ecografiche per il posizionamento percutaneo devono essere generalizzate e continuare a beneficiare di progressi costanti. La posizione dell’estremità distale del catetere alla giunzione tra atrio destro e vena cava superiore resta la pietra angolare della prevenzione della trombosi. I trattamenti conservativi, così come l’uso di blocchi preventivi o curativi, sono oggetto di crescente interesse per evitare ablazioni inutili, traumatiche e costose. Le complicanze meccaniche e ostruttive e gli stravasi sono sempre meglio studiati e padroneggiati. La ricerca è attiva e richiede molteplici competenze sia nel campo delle infezioni e del biofilm che nel campo della trombosi e dei materiali e delle superfici, associando ricercatori, chimici, industriali e operatori sanitari. La cooperazione interprofessionale è in forte espansione, il che giustifica una riflessione sull’esistenza di unità ospedaliere dedicate all’installazione e alla manutenzione dei dispositivi endovenosi.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"25 2","pages":"Pages 1-19"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1286-9341(21)45017-9","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72072720","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Drenaggio toracico in Pronto Soccorso 急诊室的胸管
Pub Date : 2021-05-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(21)45018-0
S. Kepka, T. Marx, O. Taheri, T. Desmettre
{"title":"Drenaggio toracico in Pronto Soccorso","authors":"S. Kepka, T. Marx, O. Taheri, T. Desmettre","doi":"10.1016/S1286-9341(21)45018-0","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(21)45018-0","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89498083","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sindrome meningea dell’adulto: orientamento diagnostico e condotta da tenere in urgenza 成人脑膜综合征:急需掌握的诊断方向和行为
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(20)44272-3
G. Potel , E. Batard , J. Caillon , E. Montassier

Il riscontro o il sospetto di sindrome meningea deve essere oggetto di un’indagine tanto rapida quanto rigorosa, dominata dalla ricerca o dall’esclusione della diagnosi di meningite batterica. In un clima non febbrile, e quando è di esordio molto brutale, si deve sospettare un accidente emorragico, di solito facilmente confermato dalla diagnostica per immagini cerebrale. Per quanto riguarda le meningiti, molte pubblicazioni internazionali hanno chiarito alcuni aspetti della consensus conference francese del 2009. È stata confermata la dimostrazione delle conseguenze negative sulla morbimortalità del ritardo nella terapia antibiotica. L’uso eccessivo della TC è causa di ritardi del trattamento, che è opportuno correggere, dando priorità alla prima iniezione di antibiotico, che deve precedere l’esecuzione della puntura lombare, se quest’ultima non può essere realizzata immediatamente. Quando si sospetta la diagnosi fin dalla fase di risposta alla chiamata telefonica, la prima iniezione di antibiotico deve essere realizzata anche prima del trasporto medicalizzato (SMUR) verso l’ospedale, in caso di segni di gravità (porpora, instabilità emodinamica, sindrome meningea tipica). In caso di tempi di trasporto prevedibili superiori ai 20 minuti, è preferibile un trasporto più veloce (anche non medicalizzato). La generalizzazione della vaccinazione anti-Haemophilus e, più recentemente, antipneumococco ha causato una drastica riduzione della meningite nei bambini, tanto che ora sono gli adulti a essere in prima linea per la diagnosi di meningite batterica, di cui pneumococco e meningococco sono i due agenti principali. La sensibilità di queste due specie batteriche alle cefalosporine di terza generazione iniettabili (ceftriaxone o cefotaxime) resta eccellente. Non esiste un’alternativa terapeutica a queste due molecole, che hanno dimostrato la loro efficacia. La terapia con corticosteroidi contemporanea all’inizio della terapia antibiotica resta raccomandata, principalmente nelle meningiti pneumococciche.

脑膜综合征的发现或怀疑必须尽快进行严格调查,主要是研究或排除细菌性脑膜炎的诊断。在非发热性气候下,当发病非常严重时,必须怀疑发生了出血事故,通常很容易通过大脑成像诊断得到证实。关于脑膜炎,许多国际出版物阐明了2009年法国协商一致会议的某些方面。抗生素治疗延迟对发病率的负面影响已得到证实。过度使用CT会导致治疗延误,应予以纠正,如果不能立即进行腰椎穿刺,则应优先进行第一次抗生素注射,这必须在进行腰椎穿刺之前进行。当从电话应答阶段怀疑诊断时,即使在药物运输(SMUR)到医院之前,也应该进行第一次抗生素注射,以防出现严重症状(紫色、血液动力学不稳定、典型的脑膜综合征)。在可预见的运输时间超过20分钟的情况下,更快的运输(即使是非药物运输)是优选的。针对嗜血杆菌和最近的抗肺炎球菌疫苗的推广导致儿童脑膜炎的急剧减少,以至于成年人现在处于细菌性脑膜炎诊断的最前沿,其中肺炎球菌和脑膜炎球菌是两种主要病原体。这两种细菌对可注射的第三代头孢菌素(头孢曲松或头孢噻肟)的敏感性仍然很高。除了这两种分子,没有其他治疗方法,它们已经证明了它们的有效性。建议在抗生素治疗开始时同时使用皮质类固醇治疗,主要治疗肺炎球菌脑膜炎。
{"title":"Sindrome meningea dell’adulto: orientamento diagnostico e condotta da tenere in urgenza","authors":"G. Potel ,&nbsp;E. Batard ,&nbsp;J. Caillon ,&nbsp;E. Montassier","doi":"10.1016/S1286-9341(20)44272-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(20)44272-3","url":null,"abstract":"<div><p>Il riscontro o il sospetto di sindrome meningea deve essere oggetto di un’indagine tanto rapida quanto rigorosa, dominata dalla ricerca o dall’esclusione della diagnosi di meningite batterica. In un clima non febbrile, e quando è di esordio molto brutale, si deve sospettare un accidente emorragico, di solito facilmente confermato dalla diagnostica per immagini cerebrale. Per quanto riguarda le meningiti, molte pubblicazioni internazionali hanno chiarito alcuni aspetti della consensus conference francese del 2009. È stata confermata la dimostrazione delle conseguenze negative sulla morbimortalità del ritardo nella terapia antibiotica. L’uso eccessivo della TC è causa di ritardi del trattamento, che è opportuno correggere, dando priorità alla prima iniezione di antibiotico, che deve precedere l’esecuzione della puntura lombare, se quest’ultima non può essere realizzata immediatamente. Quando si sospetta la diagnosi fin dalla fase di risposta alla chiamata telefonica, la prima iniezione di antibiotico deve essere realizzata anche prima del trasporto medicalizzato (SMUR) verso l’ospedale, in caso di segni di gravità (porpora, instabilità emodinamica, sindrome meningea tipica). In caso di tempi di trasporto prevedibili superiori ai 20 minuti, è preferibile un trasporto più veloce (anche non medicalizzato). La generalizzazione della vaccinazione anti-<em>Haemophilus</em> e, più recentemente, antipneumococco ha causato una drastica riduzione della meningite nei bambini, tanto che ora sono gli adulti a essere in prima linea per la diagnosi di meningite batterica, di cui pneumococco e meningococco sono i due agenti principali. La sensibilità di queste due specie batteriche alle cefalosporine di terza generazione iniettabili (ceftriaxone o cefotaxime) resta eccellente. Non esiste un’alternativa terapeutica a queste due molecole, che hanno dimostrato la loro efficacia. La terapia con corticosteroidi contemporanea all’inizio della terapia antibiotica resta raccomandata, principalmente nelle meningiti pneumococciche.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"24 4","pages":"Pages 1-10"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72101833","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trasfusione di prodotti sanguigni labili nelle strutture d’urgenza 在紧急情况下输血易受感染的血液制品
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(20)44273-5
A. Avondo, E. Berger, P. Ray
{"title":"Trasfusione di prodotti sanguigni labili nelle strutture d’urgenza","authors":"A. Avondo, E. Berger, P. Ray","doi":"10.1016/s1286-9341(20)44273-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(20)44273-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"130 1","pages":"1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76080243","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Folgorazione, elettrocuzione, fulmini 电击,电击,闪电
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(20)44271-1
A. Colonna, J. Calmels, A. Delahaye
{"title":"Folgorazione, elettrocuzione, fulmini","authors":"A. Colonna, J. Calmels, A. Delahaye","doi":"10.1016/s1286-9341(20)44271-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(20)44271-1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"96 1","pages":"1-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80331665","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trasfusione di prodotti sanguigni labili nelle strutture d’urgenza 将不稳定血液制品输注到急救设施
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(20)44273-5
A. Avondo , E. Berger , P. Ray

La trasfusione di prodotti sanguigni labili (concentrati di globuli rossi, concentrati piastrinici e plasmi terapeutici) è un atto relativamente frequente in medicina d’urgenza. Non privo di rischi e di complicanze talvolta gravi, obbedisce alle stesse rigide normative di emovigilanza e di “buone pratiche trasfusionali” degli altri servizi ospedalieri, giustificando procedure chiare note a tutte le parti interessate fin dalla fase preospedaliera. Dopo aver descritto le caratteristiche dei diversi prodotti e le potenziali complicanze di una trasfusione e richiamato il quadro normativo di questo atto medico, l’obiettivo di questo aggiornamento è fornire regole in termini di indicazioni, soglie trasfusionali e quantità di prodotti da somministrare nelle strutture d’urgenza.

输注不稳定血液制品(红细胞浓缩物、血小板浓缩物和治疗性血浆)是急诊医学中相对常见的行为。它并非没有风险,有时还会出现严重并发症,与其他医院服务一样,它遵守严格的血液警惕规则和“良好的输血实践”,证明所有相关方从入院前阶段就知道的明确程序是合理的。在描述了不同产品的特征和输血的潜在并发症,并回顾了该医疗法案的监管框架后,本次更新的目的是提供有关适应症、输血阈值和在急救设施中使用的产品数量的规则。
{"title":"Trasfusione di prodotti sanguigni labili nelle strutture d’urgenza","authors":"A. Avondo ,&nbsp;E. Berger ,&nbsp;P. Ray","doi":"10.1016/S1286-9341(20)44273-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(20)44273-5","url":null,"abstract":"<div><p>La trasfusione di prodotti sanguigni labili (concentrati di globuli rossi, concentrati piastrinici e plasmi terapeutici) è un atto relativamente frequente in medicina d’urgenza. Non privo di rischi e di complicanze talvolta gravi, obbedisce alle stesse rigide normative di emovigilanza e di “buone pratiche trasfusionali” degli altri servizi ospedalieri, giustificando procedure chiare note a tutte le parti interessate fin dalla fase preospedaliera. Dopo aver descritto le caratteristiche dei diversi prodotti e le potenziali complicanze di una trasfusione e richiamato il quadro normativo di questo atto medico, l’obiettivo di questo aggiornamento è fornire regole in termini di indicazioni, soglie trasfusionali e quantità di prodotti da somministrare nelle strutture d’urgenza.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"24 4","pages":"Pages 1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72101832","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Folgorazione, elettrocuzione, fulmini 电击、触电、闪电
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(20)44271-1
A. Colonna , J. Calmels , A. Delahaye

Gli incidenti elettrici, folgorazione, elettrocuzione e fulmini, rappresentano un’entità clinica particolarmente eterogenea, che si richiama a varie fisiopatologie. La gravità può andare da un estremo all’altro e tutti gli organi possono essere colpiti. Gli effetti elettrici, termici e traumatici si combinano. In Francia, la mortalità per incidenti elettrici è stimata a 200 decessi annuali. Le caratteristiche fisiche della corrente elettrica e della vittima come conduttore consentono una stima della potenziale gravità. La tensione e l’intensità elettriche sono i due elementi principali coinvolti nella caratterizzazione della corrente elettrica nella pratica clinica: “i volt bruciano, gli ampère uccidono”. La valutazione clinica deve essere minuziosa e precisa, in quanto le lesioni sono inesorabilmente sottostimate, nella fase iniziale. Le lesioni sono evolutive e devono essere rivalutate regolarmente. La gestione medica immediata deve tenere conto di questa “parte invisibile dell’iceberg”. In effetti, gli arresti cardiaci per elettrocuzione o folgorazione hanno una prognosi eccezionalmente favorevole, a condizione che vengano rianimati per il tempo necessario. Tuttavia, la mortalità rimane molto alta, complicando il 3% degli incidenti elettrici a bassa tensione e il 15-30% di quelli ad alta tensione, e le sequele non sono trascurabili, con il 25-70% di amputazioni, a seconda della situazione. A eccezione di alcune regole di sicurezza necessarie per fornire cure adeguate alle vittime, la gestione del paziente esposto non ha nulla di specifico. Esistono alcune raccomandazioni che permettono di codificare meglio il monitoraggio del paziente folgorato, oltre la sua gestione iniziale. Infine, questi pazienti, un po′ particolari, devono beneficiare pienamente di un approccio multidisciplinare.

触电和闪电是一种特别异质的临床实体,涉及各种生理病理。重力可以从一个极端发展到另一个极端,所有器官都会受到影响。电、热和创伤综合作用。据估计,法国每年有200人死于电气事故。电流和受害者作为导体的物理特性允许对潜在重力进行估计。在临床实践中,电压和强度是表征电流的两个主要因素:“伏特烧伤,安培致死”。临床评估必须彻底而准确,因为损伤在最初阶段被无情地低估了。损伤是进化的,需要定期重新评估。即时医疗管理必须考虑到这“看不见的冰山一角”。事实上,如果在必要的时间内进行复苏,触电或电刑导致的心脏骤停具有异常有利的预后。然而,死亡率仍然很高,使3%的低压电气事故和15-30%的高压电气事故复杂化,后遗症也不容忽视,根据情况,有25-70%的人截肢。除了为受害者提供充分护理所必需的某些安全规则外,对暴露患者的管理没有任何具体规定。除了最初的管理外,还有一些建议可以让你更好地对触电患者的监测进行编码。最后,这些有点不寻常的患者必须从多学科的方法中充分受益。
{"title":"Folgorazione, elettrocuzione, fulmini","authors":"A. Colonna ,&nbsp;J. Calmels ,&nbsp;A. Delahaye","doi":"10.1016/S1286-9341(20)44271-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(20)44271-1","url":null,"abstract":"<div><p>Gli incidenti elettrici, folgorazione, elettrocuzione e fulmini, rappresentano un’entità clinica particolarmente eterogenea, che si richiama a varie fisiopatologie. La gravità può andare da un estremo all’altro e tutti gli organi possono essere colpiti. Gli effetti elettrici, termici e traumatici si combinano. In Francia, la mortalità per incidenti elettrici è stimata a 200 decessi annuali. Le caratteristiche fisiche della corrente elettrica e della vittima come conduttore consentono una stima della potenziale gravità. La tensione e l’intensità elettriche sono i due elementi principali coinvolti nella caratterizzazione della corrente elettrica nella pratica clinica: “i volt bruciano, gli ampère uccidono”. La valutazione clinica deve essere minuziosa e precisa, in quanto le lesioni sono inesorabilmente sottostimate, nella fase iniziale. Le lesioni sono evolutive e devono essere rivalutate regolarmente. La gestione medica immediata deve tenere conto di questa “parte invisibile dell’iceberg”. In effetti, gli arresti cardiaci per elettrocuzione o folgorazione hanno una prognosi eccezionalmente favorevole, a condizione che vengano rianimati per il tempo necessario. Tuttavia, la mortalità rimane molto alta, complicando il 3% degli incidenti elettrici a bassa tensione e il 15-30% di quelli ad alta tensione, e le sequele non sono trascurabili, con il 25-70% di amputazioni, a seconda della situazione. A eccezione di alcune regole di sicurezza necessarie per fornire cure adeguate alle vittime, la gestione del paziente esposto non ha nulla di specifico. Esistono alcune raccomandazioni che permettono di codificare meglio il monitoraggio del paziente folgorato, oltre la sua gestione iniziale. Infine, questi pazienti, un po′ particolari, devono beneficiare pienamente di un approccio multidisciplinare.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"24 4","pages":"Pages 1-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72101834","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sindrome meningea dell’adulto: orientamento diagnostico e condotta da tenere in urgenza 成人脑膜综合征:紧急诊断和行为
Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(20)44272-3
Gilles Potel, E. Batard, J. Caillon, E. Montassier
{"title":"Sindrome meningea dell’adulto: orientamento diagnostico e condotta da tenere in urgenza","authors":"Gilles Potel, E. Batard, J. Caillon, E. Montassier","doi":"10.1016/s1286-9341(20)44272-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(20)44272-3","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"16 1","pages":"1-10"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78265517","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trombosi venosa: gestione iniziale in Pronto Soccorso 静脉血栓形成:急救初级管理
Pub Date : 2020-08-01 DOI: 10.1016/s1286-9341(20)44093-1
M. Murgier, J. Chavant, A. Viallon, Laurent Bertoletti
{"title":"Trombosi venosa: gestione iniziale in Pronto Soccorso","authors":"M. Murgier, J. Chavant, A. Viallon, Laurent Bertoletti","doi":"10.1016/s1286-9341(20)44093-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/s1286-9341(20)44093-1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"52 3","pages":"1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72563851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Trombosi venosa: gestione iniziale in Pronto Soccorso 静脉血栓形成:急诊室的初步处理
Pub Date : 2020-08-01 DOI: 10.1016/S1286-9341(20)44093-1
M. Murgier , J. Chavant , A. Viallon , L. Bertoletti

La diagnosi di trombosi venosa profonda (TVP) resta una diagnosi difficile a causa della sua origine multifattoriale. I servizi di medicina d’urgenza sono tra i primi operatori della gestione, ma incontrano problemi di congestione e di ritardi nell’accesso agli esami complementari. La strategia diagnostica da seguire è ben codificata e non rispettarla è dannoso per il paziente. Questa strategia si basa su un approccio probabilistico, il cui primo passo è stimare la probabilità clinica di TVP utilizzando un punteggio validato, quindi sulla realizzazione di esami paraclinici. La diffusione degli apparecchi di ecografia attualmente ne consente l’utilizzo da parte di medici urgentisti formati e consente la diagnosi di TVP prossimale. La terapia anticoagulante, pietra angolare della gestione terapeutica della TVP, consente la prevenzione delle recidive e dell’estensione e la progressione dell’embolia polmonare. Le eparine a basso peso molecolare, il fondaparinux e l’avvento degli anticoagulanti orali diretti (rivaroxaban, apixaban) costituiscono i trattamenti farmacologici di prima intenzione in assenza di controindicazioni, con regimi di prescrizione comuni all’embolia polmonare. Per i pazienti considerati a basso rischio di complicanze, è possibile optare per un trattamento ambulatoriale.

深静脉血栓形成(DVT)的诊断仍然是一个困难的诊断,由于其多因素的起源。紧急医疗服务是最早管理的运营商之一,但它们面临着拥堵和补充检查延迟的问题。要遵循的诊断策略是精心制定的,不尊重它对患者有害。该策略基于概率方法,第一步是使用经验证的分数估计DVT的临床概率,然后进行临床旁检查。超声设备的扩散目前允许训练有素的急诊医生使用,并允许诊断近端DVT。抗凝治疗是DVT治疗管理的基石,可以预防肺栓塞的复发、扩展和进展。在没有禁忌症的情况下,低分子肝素、磺达肝素和直接口服抗凝剂(利伐沙班、阿哌沙班)的出现是主要的药物治疗方法,处方方案常见于肺栓塞。对于被认为并发症风险较低的患者,可以选择门诊治疗。
{"title":"Trombosi venosa: gestione iniziale in Pronto Soccorso","authors":"M. Murgier ,&nbsp;J. Chavant ,&nbsp;A. Viallon ,&nbsp;L. Bertoletti","doi":"10.1016/S1286-9341(20)44093-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1286-9341(20)44093-1","url":null,"abstract":"<div><p>La diagnosi di trombosi venosa profonda (TVP) resta una diagnosi difficile a causa della sua origine multifattoriale. I servizi di medicina d’urgenza sono tra i primi operatori della gestione, ma incontrano problemi di congestione e di ritardi nell’accesso agli esami complementari. La strategia diagnostica da seguire è ben codificata e non rispettarla è dannoso per il paziente. Questa strategia si basa su un approccio probabilistico, il cui primo passo è stimare la probabilità clinica di TVP utilizzando un punteggio validato, quindi sulla realizzazione di esami paraclinici. La diffusione degli apparecchi di ecografia attualmente ne consente l’utilizzo da parte di medici urgentisti formati e consente la diagnosi di TVP prossimale. La terapia anticoagulante, pietra angolare della gestione terapeutica della TVP, consente la prevenzione delle recidive e dell’estensione e la progressione dell’embolia polmonare. Le eparine a basso peso molecolare, il fondaparinux e l’avvento degli anticoagulanti orali diretti (rivaroxaban, apixaban) costituiscono i trattamenti farmacologici di prima intenzione in assenza di controindicazioni, con regimi di prescrizione comuni all’embolia polmonare. Per i pazienti considerati a basso rischio di complicanze, è possibile optare per un trattamento ambulatoriale.</p></div>","PeriodicalId":100461,"journal":{"name":"EMC - Urgenze","volume":"24 3","pages":"Pages 1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72107793","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EMC - Urgenze
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1