首页 > 最新文献

French Cultural Studies最新文献

英文 中文
Retour à Oxford avec Annie Ernaux: casting light on class migrant experience 与安妮-埃尔诺一起重返牛津:揭示阶级移民的经历
IF 0.4 4区 社会学 Q3 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2024-02-13 DOI: 10.1177/09571558231214678
Lyn Thomas
The documents added to the new edition of Ernaux's Retour à Yvetot (2013, 2022), written during her student years, represent the process and affects of class transition, without the benefits of hindsight, experience, and the readings in sociology, particularly of Bourdieu, that inform her literary texts. I analyse them here both in relation to Ernaux's published works, particularly La Honte and Mémoire de fille and to the letters I wrote at a similar period and phase of my life, as a first-generation student at St Hugh's College, Oxford in the early 70s. At the time, like Annie Duchesne, 1 I had no political or sociological understanding of my experience; reading Ernaux 20 years later in the early 90s was a literary epiphany, illuminating my trajectory from a working-class culture of origin to a middle-class life and career. My engagement with Ernaux over 30 years has also involved a continuous correspondence with the writer, which I draw on here, illustrating the blurred boundaries between intimacy and research discussed by Fraser and Puwar (2008) . This mise en scène of my reading self is placed within the context of the wider communities of class migrant readers of Ernaux: the lay readers studied by myself and Isabelle Charpentier, Ernaux specialists in academe, and the younger writers discussed by Aurélie Adler in this special issue.
新版埃尔诺《伊维托的回望》(Retour à Yvetot,2013 年,2022 年)中添加的文件是她在学生时代写下的,代表了阶级转变的过程和影响,没有事后诸葛亮、经验和社会学阅读,特别是布尔迪厄的阅读,这些都为她的文学文本提供了参考。在此,我将结合埃尔诺已出版的作品,尤其是《La Honte》和《Mémoire de fille》,以及我在 70 年代初作为牛津大学圣休学院的第一代学生,在人生的类似时期和阶段所写的信件,对它们进行分析。当时,我和安妮-杜塞恩(Annie Duchesne)1 一样,对自己的经历没有任何政治或社会学方面的理解;20 年后的 90 年代初读埃尔诺,让我在文学上顿悟,照亮了我从工人阶级文化背景到中产阶级生活和事业的轨迹。30 多年来,我与埃尔诺的交往还包括与作家持续不断的通信,我在此借鉴了这些通信,说明了弗雷泽和普瓦尔(Fraser and Puwar,2008 年)所讨论的亲密关系与研究之间的模糊界限。我阅读自我的这一场景被置于更广泛的厄尔诺阶级移民读者群体的背景之下:我和伊莎贝尔-夏彭蒂耶研究的非专业读者、学术界的厄尔诺专家,以及奥雷利-阿德勒在本特刊中讨论的年轻作家。
{"title":"Retour à Oxford avec Annie Ernaux: casting light on class migrant experience","authors":"Lyn Thomas","doi":"10.1177/09571558231214678","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231214678","url":null,"abstract":"The documents added to the new edition of Ernaux's Retour à Yvetot (2013, 2022), written during her student years, represent the process and affects of class transition, without the benefits of hindsight, experience, and the readings in sociology, particularly of Bourdieu, that inform her literary texts. I analyse them here both in relation to Ernaux's published works, particularly La Honte and Mémoire de fille and to the letters I wrote at a similar period and phase of my life, as a first-generation student at St Hugh's College, Oxford in the early 70s. At the time, like Annie Duchesne, 1 I had no political or sociological understanding of my experience; reading Ernaux 20 years later in the early 90s was a literary epiphany, illuminating my trajectory from a working-class culture of origin to a middle-class life and career. My engagement with Ernaux over 30 years has also involved a continuous correspondence with the writer, which I draw on here, illustrating the blurred boundaries between intimacy and research discussed by Fraser and Puwar (2008) . This mise en scène of my reading self is placed within the context of the wider communities of class migrant readers of Ernaux: the lay readers studied by myself and Isabelle Charpentier, Ernaux specialists in academe, and the younger writers discussed by Aurélie Adler in this special issue.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2024-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139839937","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Annie Ernaux : « engager » la littérature, essai de positionnement théorique 安妮-埃尔诺:"参与 "文学,理论定位的尝试
IF 0.4 4区 社会学 Q3 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2024-02-13 DOI: 10.1177/09571558231214394
Maryline Heck
Résumé La volonté de faire une littérature qui soit, en quelque manière, politique est constamment réaffirmée tout au long du parcours d’écrivaine d’Annie Ernaux. En puisant surtout dans ses écrits réflexifs et déclarations lors d’entretiens, on s’attache à proposer un essai de « situation théorique » des discours méta-poétiques de l’autrice touchant à cette question du politique, afin de voir quelles théorisations de l’engagement ils sous-tendent, ou auxquelles ils puisent, et d’en dégager les éventuelles ambivalences ou apories. L’autrice, comme la critique universitaire, a mis l’accent à raison sur l’influence de ses lectures sociologiques et particulièrement bourdieusiennes. On voudrait montrer ici dans quelle mesure « l’engagement » de la littérature tel qu’Ernaux le conçoit semble devoir aussi aux théorisations sartriennes, dont Ernaux ne se revendique pas, mais dont elle paraît retrouver certains des gestes et des conceptions. Il s’agirait ainsi de compliquer un peu l’approche du politique chez Ernaux en interrogeant certains de ses soubassements et impensés.
Résumé 在安妮-埃尔诺的作家生涯中,她不断重申创作具有某种政治性的文学作品的愿望。本文主要以她的反思性著作和访谈中的陈述为基础,试图为作者关于政治问题的元诗学论述提供一个 "理论情境",以了解这些论述支撑或借鉴了哪些关于承诺的理论,并找出其中的矛盾或缺陷。与学术评论家一样,作者正确地强调了她的社会学解读,尤其是布尔迪厄斯解读的影响。这里的目的是要说明埃尔诺对文学的 "承诺 "在多大程度上似乎也要归功于萨特的理论,埃尔诺并没有声称萨特的理论是她自己的理论,但她似乎从萨特的理论中恢复了她的一些姿态和观念。因此,这将是一个通过质疑埃尔诺的一些基础和不思进取来使其政治方法复杂化的问题。
{"title":"Annie Ernaux : « engager » la littérature, essai de positionnement théorique","authors":"Maryline Heck","doi":"10.1177/09571558231214394","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231214394","url":null,"abstract":"Résumé La volonté de faire une littérature qui soit, en quelque manière, politique est constamment réaffirmée tout au long du parcours d’écrivaine d’Annie Ernaux. En puisant surtout dans ses écrits réflexifs et déclarations lors d’entretiens, on s’attache à proposer un essai de « situation théorique » des discours méta-poétiques de l’autrice touchant à cette question du politique, afin de voir quelles théorisations de l’engagement ils sous-tendent, ou auxquelles ils puisent, et d’en dégager les éventuelles ambivalences ou apories. L’autrice, comme la critique universitaire, a mis l’accent à raison sur l’influence de ses lectures sociologiques et particulièrement bourdieusiennes. On voudrait montrer ici dans quelle mesure « l’engagement » de la littérature tel qu’Ernaux le conçoit semble devoir aussi aux théorisations sartriennes, dont Ernaux ne se revendique pas, mais dont elle paraît retrouver certains des gestes et des conceptions. Il s’agirait ainsi de compliquer un peu l’approche du politique chez Ernaux en interrogeant certains de ses soubassements et impensés.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"10 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2024-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139780036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reimagining postcolonial identities: The Blancs-Matignon of Guadeloupe 重塑后殖民身份:瓜德罗普岛的 Blancs-Matignon
IF 0.4 4区 社会学 Q3 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2024-02-13 DOI: 10.1177/09571558241231180
M. Ramakrishnan
Mariette Monpierre's and Michel Reinette’s 2022 documentary, Les Derniers Blancs Matignon de Guadeloupe, and Estelle-Sarah Bulle’s 2018 novel, Là, où les chien aboient par la queue emblematize the complexities involved in reimagining postcolonial identities in Guadeloupe, especially that of the Blancs-Matignon. They are a mostly White, endogamous, and isolated group who have had a discreet existence in the thickly forested inland region of Grands-Fonds du Moule since the late 1600s. Through an analysis of the documentary and parts of the novel, the article explores historical, cultural, and linguistic convergences between the Blancs-Matignon and the majority Black and mixed-race population of Guadeloupe. The identity politics of weaving the narratives of the Blancs-Matignon into the matrix of Guadeloupe's contemporary society will also be examined.
玛丽埃特-蒙皮耶尔(Mariette Monpierre)和米歇尔-莱内特(Michel Reinette)于 2022 年拍摄的纪录片《瓜德罗普岛的白种马蒂尼翁》(Les Derniers Blancs Matignon de Guadeloupe)以及埃斯特尔-萨拉-布尔(Estelle-Sarah Bulle)于 2018 年创作的小说《Là, où les chien aboient par la queue》象征着重新想象瓜德罗普岛后殖民身份所涉及的复杂性,尤其是白种马蒂尼翁人的身份。自 1600 年代末以来,他们一直生活在森林茂密的内陆地区 Grands-Fonds du Moule,他们大多是白人,与世隔绝。通过对纪录片和小说部分内容的分析,文章探讨了白马提翁人与瓜德罗普岛上大多数黑人和混血人口之间在历史、文化和语言上的趋同性。文章还将探讨将布朗斯-马蒂尼翁人的叙事编织到瓜德罗普岛当代社会矩阵中的身份政治。
{"title":"Reimagining postcolonial identities: The Blancs-Matignon of Guadeloupe","authors":"M. Ramakrishnan","doi":"10.1177/09571558241231180","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558241231180","url":null,"abstract":"Mariette Monpierre's and Michel Reinette’s 2022 documentary, Les Derniers Blancs Matignon de Guadeloupe, and Estelle-Sarah Bulle’s 2018 novel, Là, où les chien aboient par la queue emblematize the complexities involved in reimagining postcolonial identities in Guadeloupe, especially that of the Blancs-Matignon. They are a mostly White, endogamous, and isolated group who have had a discreet existence in the thickly forested inland region of Grands-Fonds du Moule since the late 1600s. Through an analysis of the documentary and parts of the novel, the article explores historical, cultural, and linguistic convergences between the Blancs-Matignon and the majority Black and mixed-race population of Guadeloupe. The identity politics of weaving the narratives of the Blancs-Matignon into the matrix of Guadeloupe's contemporary society will also be examined.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"57 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2024-02-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139779895","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interrogating double absence in transclasse autobiography: Postcolonial identity in flux in Kaoutar Harchi's Comme nous existons 自传中的双重缺失:Kaoutar Harchi 的 Comme nous existons 中不断变化的后殖民身份
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-01-05 DOI: 10.1177/09571558231224663
Maddison Sumner
In 2014, philosopher Chantal Jaquet coined the term transclasse to describe a person who is in the process of changing their social class. In opposition to the perhaps more widely-known expression ‘transfuge de classe’ – popularised by writers such as Annie Ernaux and Édouard Louis – transclasse allows for a comprehension of the necessarily transient nature of social migration, encapsulating a vital element of flux. Importantly, Jaquet's term allows for an understanding that the transclasse is not a rigidly definable identity category, and instead reflects individual experiences of liminality. In this article, I demonstrate the continuing relevance of Jaquet's theorisations by analysing the ways in which Kaoutar Harchi's memoir Comme nous existons explores the unique position of double absence that she occupies as a transclasse who must also navigate her identity as the child of postcolonial immigrants in France, using Abdelmalek Sayad's work La double absence in dialogue with Jaquet and Harchi.
2014年,哲学家尚塔尔-雅克(Chantal Jaquet)创造了 "跨阶层"(transclasse)一词,用来描述正在改变其社会阶层的人。与安妮-埃尔诺(Annie Ernaux)和爱德华-路易斯(Édouard Louis)等作家广为流传的 "阶级转变"(transuge de classe)一词相比,"跨阶级"(transclasse)一词让人理解了社会迁移的必然短暂性,包含了一个重要的变动因素。重要的是,通过 Jaquet 的术语,我们可以理解 "跨世代 "并不是一个可严格定义的身份类别,而是反映了个人的边缘性经历。在这篇文章中,我通过分析考塔尔-哈奇(Kaoutar Harchi)的回忆录《我们的存在》(Comme nous existons),探讨了她作为跨文化者所处的双重缺失的独特地位,她必须同时把握自己作为法国后殖民移民子女的身份,并利用阿卜杜勒-马利克-萨亚德(Abdelmalek Sayad)的作品《双重缺失》(La double absence)与雅克和哈奇进行对话,从而证明雅克的理论仍然具有现实意义。
{"title":"Interrogating double absence in transclasse autobiography: Postcolonial identity in flux in Kaoutar Harchi's Comme nous existons","authors":"Maddison Sumner","doi":"10.1177/09571558231224663","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231224663","url":null,"abstract":"In 2014, philosopher Chantal Jaquet coined the term transclasse to describe a person who is in the process of changing their social class. In opposition to the perhaps more widely-known expression ‘transfuge de classe’ – popularised by writers such as Annie Ernaux and Édouard Louis – transclasse allows for a comprehension of the necessarily transient nature of social migration, encapsulating a vital element of flux. Importantly, Jaquet's term allows for an understanding that the transclasse is not a rigidly definable identity category, and instead reflects individual experiences of liminality. In this article, I demonstrate the continuing relevance of Jaquet's theorisations by analysing the ways in which Kaoutar Harchi's memoir Comme nous existons explores the unique position of double absence that she occupies as a transclasse who must also navigate her identity as the child of postcolonial immigrants in France, using Abdelmalek Sayad's work La double absence in dialogue with Jaquet and Harchi.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"21 15","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2024-01-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139382790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jacques Brel's Ne me quitte pas in English: On putting the record straight… and queering it? 雅克-布雷尔的《Ne me quitte pas》英文版:关于澄清事实......并使之同性恋化?
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-12-18 DOI: 10.1177/09571558231220034
Terry J. Bradford
This article is part of a wider project investigating the theory and practice of song translation and performance. It derives – specifically – from my own desire to attempt to translate Ne me quitte pas into English. (See: Appendix.) It is designed as an investigation into the tenacious misconception that certain English-language versions of Brel's songs are translations thereof. Using Peter Low's typology, many of these versions can more accurately be described as adaptations or as replacement texts. One objective of this comparative study is to draw attention to the need – in theory – to distinguish between translation and adaptation. This work also calls for more precision in attributing authorship to the lyrics or texts sung by different performers. Examination of eight English-language versions of Ne me quitte pas – an exceptional corpus made up of texts sung by Rod McKuen, Scott Walker, Marc Almond (×2), Momus, Arnold Johnston, Des de Moor and The Black Veils – seeks to illustrate and discuss the history of approaches to rendering this song in English. That is one sense in which this article aims to put the record straight. This aim might also hint at the idea of respecting (high) ‘fidelity’ to the original. However, whether translation, adaptation or replacement text, any Target Text – even if assessed by criteria provided by Song Translation Theory – can only ever be interpreted subjectively. Thus, imagining a single way of putting a record straight is futile. Comparison of versions of Ne me quitte pas can, however, illustrate how different strategies and priorities can ‘succeed’ differently. Understanding the potential for ‘queering’ Ne me quitte pas was a by-product of research and close reading of the texts themselves. As this appears to pertain significantly in a handful of versions in the Anglophone world – but not, seemingly, in Turkish versions – this article seeks also to open up the ‘queering’ (or not) of Brel, in particular, as an avenue of future inquiry.
本文是研究歌曲翻译和表演的理论与实践的更广泛项目的一部分。具体而言,它源于我自己尝试将 Ne me quitte pas 翻译成英语的愿望(见:附录)。(见:附录。)本文旨在调查一种顽固的误解,即某些英语版本的布雷尔歌曲是对布雷尔歌曲的翻译。根据彼得-洛的类型学,这些版本中的许多可以更准确地描述为改编本或替代文本。这项比较研究的目的之一是提请人们注意--在理论上--区分翻译和改编的必要性。这项工作还要求对不同表演者演唱的歌词或文本的作者归属进行更精确的划分。对《Ne me quitte pas》的八个英文版本(由罗德-麦库恩(Rod McKuen)、斯科特-沃克(Scott Walker)、马克-阿尔蒙德(Marc Almond)(×2)、莫默斯(Momus)、阿诺德-约翰斯顿(Arnold Johnston)、德斯-德-莫尔(Des de Moor)和黑面纱乐队(The Black Veils)演唱的文本组成的特殊语料库)进行研究,旨在说明和讨论用英文演绎这首歌曲的方法的历史。从某种意义上说,这篇文章旨在澄清事实。这一目的可能也暗示了尊重(高度)"忠实 "原作的理念。然而,无论是翻译、改编还是替换文本,任何目标文本--即使按照歌曲翻译理论提供的标准进行评估--都只能被主观地解读。因此,想象用一种单一的方式来纠正记录是徒劳的。不过,对《Ne me quitte pas》各版本的比较可以说明不同的策略和重点如何取得不同的 "成功"。了解 "Ne me quitte pas "的 "同性恋化 "潜力是研究和细读文本本身的副产品。在英语世界的少数版本中,这一点似乎很重要--但在土耳其语版本中似乎没有--因此本文还试图将布雷尔的 "同性恋化"(或不 "同性恋化")作为未来研究的一个途径。
{"title":"Jacques Brel's Ne me quitte pas in English: On putting the record straight… and queering it?","authors":"Terry J. Bradford","doi":"10.1177/09571558231220034","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231220034","url":null,"abstract":"This article is part of a wider project investigating the theory and practice of song translation and performance. It derives – specifically – from my own desire to attempt to translate Ne me quitte pas into English. (See: Appendix.) It is designed as an investigation into the tenacious misconception that certain English-language versions of Brel's songs are translations thereof. Using Peter Low's typology, many of these versions can more accurately be described as adaptations or as replacement texts. One objective of this comparative study is to draw attention to the need – in theory – to distinguish between translation and adaptation. This work also calls for more precision in attributing authorship to the lyrics or texts sung by different performers. Examination of eight English-language versions of Ne me quitte pas – an exceptional corpus made up of texts sung by Rod McKuen, Scott Walker, Marc Almond (×2), Momus, Arnold Johnston, Des de Moor and The Black Veils – seeks to illustrate and discuss the history of approaches to rendering this song in English. That is one sense in which this article aims to put the record straight. This aim might also hint at the idea of respecting (high) ‘fidelity’ to the original. However, whether translation, adaptation or replacement text, any Target Text – even if assessed by criteria provided by Song Translation Theory – can only ever be interpreted subjectively. Thus, imagining a single way of putting a record straight is futile. Comparison of versions of Ne me quitte pas can, however, illustrate how different strategies and priorities can ‘succeed’ differently. Understanding the potential for ‘queering’ Ne me quitte pas was a by-product of research and close reading of the texts themselves. As this appears to pertain significantly in a handful of versions in the Anglophone world – but not, seemingly, in Turkish versions – this article seeks also to open up the ‘queering’ (or not) of Brel, in particular, as an avenue of future inquiry.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"89 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139176150","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Phenomenology and its phantoms: Maurice Merleau-Ponty and Michel Leiris 现象学及其幻影:莫里斯-梅洛-庞蒂和米歇尔-莱里斯
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-21 DOI: 10.1177/09571558231209918
Carrie Noland
My essay focuses on the figure of the phantom in the work of phenomenologist Maurice Merleau-Ponty and the ethnographer Michel Leiris. I study their evocation of gestures as a site of communication and argue that within the colonial situation all communication—including the gestural—is ghosted by histories and cultural understandings that remain opaque.
我的文章侧重于现象学家莫里斯-梅洛-庞蒂(Maurice Merleau-Ponty)和人种学家米歇尔-莱里斯(Michel Leiris)作品中的幽灵形象。我研究了他们对作为交流场所的手势的唤起,并认为在殖民地环境中,所有交流--包括手势--都被仍不透明的历史和文化理解所遮蔽。
{"title":"Phenomenology and its phantoms: Maurice Merleau-Ponty and Michel Leiris","authors":"Carrie Noland","doi":"10.1177/09571558231209918","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231209918","url":null,"abstract":"My essay focuses on the figure of the phantom in the work of phenomenologist Maurice Merleau-Ponty and the ethnographer Michel Leiris. I study their evocation of gestures as a site of communication and argue that within the colonial situation all communication—including the gestural—is ghosted by histories and cultural understandings that remain opaque.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"12 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139253000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
D’un entre-soi permissif à un sport inclusif : l’évolution du roller derby en France 从宽容的自我到包容的运动:轮滑德比在法国的演变
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-08-22 DOI: 10.1177/09571558231192387
Orlane Messey
Résumé Le roller derby est une discipline sportive américaine, apparue en France en 2009 sous une forme carnavalesque. L’anti-conformisme alors affiché participait à attribuer à ce sport un caractère permissif : tout semblait y être permis. Dix ans plus tard, mon enquête sociologique menée auprès d’équipes s’est confrontée à l’euphémisation des marqueurs subversifs et à l’adoption des codes du milieu sportif fédéral. Afin de comprendre cette normalisation sportive, la mobilisation du concept de « scène » de Erving Goffman m’a permis de dissocier ce qui appartient à l’espace public, le front stage, dans lequel les équipes défendent la valeur sportive du derby, des coulisses, le back stage, où la défense de l’inclusif encourage la préservation de l’ancrage permissif disparu de la scène sportive.
轮滑德比是一项美国运动,2009年以狂欢节的形式出现在法国。当时的反墨守成规使得这项运动具有宽容的特点:似乎一切都是允许的。十年后,我对球队的社会学调查遇到了对颠覆性标记的轻描不写和联邦体育法规的采用。为了理解这个概念的体育标准化、动员«»Erving Goffman,使我脱离这个舞台属于公共空间的额头、实习、保卫队所在的体育价值derby,幕后工作,实习回来,那里l’inclusif鼓励宽容锚固的维护国防体育从舞台上消失。
{"title":"D’un entre-soi permissif à un sport inclusif : l’évolution du roller derby en France","authors":"Orlane Messey","doi":"10.1177/09571558231192387","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231192387","url":null,"abstract":"Résumé Le roller derby est une discipline sportive américaine, apparue en France en 2009 sous une forme carnavalesque. L’anti-conformisme alors affiché participait à attribuer à ce sport un caractère permissif : tout semblait y être permis. Dix ans plus tard, mon enquête sociologique menée auprès d’équipes s’est confrontée à l’euphémisation des marqueurs subversifs et à l’adoption des codes du milieu sportif fédéral. Afin de comprendre cette normalisation sportive, la mobilisation du concept de « scène » de Erving Goffman m’a permis de dissocier ce qui appartient à l’espace public, le front stage, dans lequel les équipes défendent la valeur sportive du derby, des coulisses, le back stage, où la défense de l’inclusif encourage la préservation de l’ancrage permissif disparu de la scène sportive.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49000026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ce que nous faisons, et ce que l'on nous fait. Les luttes politiques universitaires 我们做什么,别人对我们做什么。大学政治斗争
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-07-21 DOI: 10.1177/09571558231175399
Caroline Ibos, E. Fassin
In France, successive Ministers of the Interior systematically come to the defense of the police. By contrast, their colleagues in Higher Education and Research don't hesitate to join in attacks on academics. This is how Frédérique Vidal ended up in 2021 echoing the polemics launched the year before by the President of the Republic, Emmanuel Macron, and then by the Minister of National Education, Jean-Michel Blanquer. However, the campaign against “Islamo-leftism” was preceded by other offensives against higher education and research: university autonomy was thus challenged … in the name of autonomy. As the reforms have progressed, higher education and research have been subjected to an authoritarian neoliberal regime, under the leadership of managers rather than colleagues, in a logic of competition that is supposed to guarantee excellence at the service of the economy. Just like a company, isn't the CNRS run by a CEO? Today, the takeover of ESR is inseparably ideological and economic. Thus, the increase in university fees for non-Europeans has used xenophobia to promote a neoliberal conception of studies. The threats to the academic world cannot be understood without articulating these distinct but intertwined logics. How can we tell the story of the attacks we are suffering, without erasing the struggles we are waging? For there is a great risk, in taking power as the object, of underestimating the role of counterpower that academics can still play in a country that is heir to a tradition of the “intellectual” as a figure of commitment. On the one hand, the multiple offensives of successive governments, whether directed at university policy or academics, have met with considerable resistance. Far from being reduced to inaction, the academic world is mobilizing strongly. But it's not just a question of reaction. On the other hand, the governmental campaigns themselves must be understood as forms of reaction against the politicization of academics: far from being passive victims, they play an active role. This is precisely the reason why ministers try to bring them into line: in France, the university is not isolated from society, as a campus can be. Critical knowledge circulates with social movements. In other words, campaigns targeting the academic world are proof that it is not without political importance. It's a form of recognition of the role it plays and can play. Anti-university politics today can be understood as a game of action and dreaction.
在法国,历任内政部长都有系统地为警察辩护。相比之下,他们在高等教育和研究领域的同事们毫不犹豫地加入了对学者的攻击。这就是弗雷德里克·维达尔在2021年的结局,呼应了前一年共和国总统埃马纽埃尔·马克龙和国民教育部长让-米歇尔·布朗克发起的争论。然而,在反对“伊斯兰左派”的运动之前,还发生了其他针对高等教育和研究的攻势:因此,大学自治受到了挑战……以自治的名义。随着改革的进展,高等教育和研究一直处于一个独裁的新自由主义政权之下,由管理者而非同事领导,这是一种竞争逻辑,本应保证卓越的经济服务。就像一家公司一样,CNRS不是由首席执行官管理的吗?今天,收购ESR是不可分割的意识形态和经济因素。因此,非欧洲人大学学费的上涨利用仇外心理来促进新自由主义的学习观。如果不阐明这些不同但相互交织的逻辑,就无法理解学术界面临的威胁。我们如何在不抹杀我们正在进行的斗争的情况下讲述我们正在遭受的袭击的故事?因为在一个继承了“知识分子”作为承诺人物的传统的国家,以权力为对象存在着低估学术界仍然可以发挥的反权力作用的巨大风险。一方面,历届政府的多次攻势,无论是针对大学政策还是学术界,都遇到了相当大的阻力。学术界非但没有沦为无所作为,反而在大力动员。但这不仅仅是反应的问题。另一方面,政府运动本身必须被理解为反对学术政治化的反应形式:它们远非被动的受害者,而是发挥着积极的作用。这正是部长们试图让他们保持一致的原因:在法国,大学并不像校园那样与社会隔绝。批判性知识随着社会运动而传播。换言之,针对学术界的运动证明了这并非没有政治重要性。这是对它所扮演和可以扮演的角色的一种认可。今天的反大学政治可以被理解为一场行动和失败的游戏。
{"title":"Ce que nous faisons, et ce que l'on nous fait. Les luttes politiques universitaires","authors":"Caroline Ibos, E. Fassin","doi":"10.1177/09571558231175399","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231175399","url":null,"abstract":"In France, successive Ministers of the Interior systematically come to the defense of the police. By contrast, their colleagues in Higher Education and Research don't hesitate to join in attacks on academics. This is how Frédérique Vidal ended up in 2021 echoing the polemics launched the year before by the President of the Republic, Emmanuel Macron, and then by the Minister of National Education, Jean-Michel Blanquer. However, the campaign against “Islamo-leftism” was preceded by other offensives against higher education and research: university autonomy was thus challenged … in the name of autonomy. As the reforms have progressed, higher education and research have been subjected to an authoritarian neoliberal regime, under the leadership of managers rather than colleagues, in a logic of competition that is supposed to guarantee excellence at the service of the economy. Just like a company, isn't the CNRS run by a CEO? Today, the takeover of ESR is inseparably ideological and economic. Thus, the increase in university fees for non-Europeans has used xenophobia to promote a neoliberal conception of studies. The threats to the academic world cannot be understood without articulating these distinct but intertwined logics. How can we tell the story of the attacks we are suffering, without erasing the struggles we are waging? For there is a great risk, in taking power as the object, of underestimating the role of counterpower that academics can still play in a country that is heir to a tradition of the “intellectual” as a figure of commitment. On the one hand, the multiple offensives of successive governments, whether directed at university policy or academics, have met with considerable resistance. Far from being reduced to inaction, the academic world is mobilizing strongly. But it's not just a question of reaction. On the other hand, the governmental campaigns themselves must be understood as forms of reaction against the politicization of academics: far from being passive victims, they play an active role. This is precisely the reason why ministers try to bring them into line: in France, the university is not isolated from society, as a campus can be. Critical knowledge circulates with social movements. In other words, campaigns targeting the academic world are proof that it is not without political importance. It's a form of recognition of the role it plays and can play. Anti-university politics today can be understood as a game of action and dreaction.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"34 1","pages":"284 - 300"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-07-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42444974","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
'C’est comme ça qu’on fabrique des automobiles': Race, work, and colonial afterlives in Robert Linhart's L’Établi “这就是我们制造汽车的方式”:罗伯特·林哈特的《l ' etable》中的种族、工作和殖民后遗论
IF 0.4 4区 社会学 Q3 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2023-07-10 DOI: 10.1177/09571558231184165
P. Lyons
Robert Linhart's L’Établi recounts the author's experience of ‘établissement’ as a young Maoist militant in the months immediately following May ‘68. Ten years after leaving the École normale supérieure to work and politically organize at the Citroën automobile factory in Choisy, Linhart reflects on his experiences on the assembly line, and his attempts to organize an ultimately unsuccessful wildcat strike from within the factory. This article revisits L'Établi alongside Linhart's littlestudied critical writings on racism, imperialism, and capitalist production in order to foreground two interwoven, yet under-appreciated facets of the work, and Linhart's corpus more broadly: first, Linhart's critique of a dense racial and colonial logic which undergirded the division of labor and maintenance of orderly production in the factory despite the purported demise of the French Empire. And second, the his innovation as not just a political memoirist, but as an inventive literary strategist. To this end, this article focuses on the surprising movements of poetic effervescence which appear throughout L'Établi, which reveal themselves to be thoroughly interwoven with Linhart's anti-imperial, anti-capitalist project.
罗伯特·林哈特(Robert Linhart)的《解放报》(L’Établi)讲述了作者在68年5月之后的几个月里,作为一名年轻的毛派武装分子,经历了“解放”。在离开École normale supérieure到位于Choisy的雪铁龙汽车工厂工作和政治组织十年后,林哈特反思了他在装配线上的经历,以及他试图在工厂内部组织一场最终失败的野猫式罢工。本文回顾了L’Établi和林哈特关于种族主义、帝国主义和资本主义生产的鲜为人知的批评著作,以展望这部作品的两个交织但未被充分认识的方面,以及林哈特更广泛的语料库:首先,林哈特对密集的种族和殖民逻辑的批判,这种逻辑支撑了工厂的分工和维持有序生产,尽管据称法兰西帝国已经灭亡。其次,他的创新不仅是一位政治回忆录作家,而且是一位富有创造力的文学战略家。为此,本文重点关注出现在L’Établi各处的令人惊讶的诗歌激情运动,这些运动与林哈特的反帝国、反资本主义计划彻底交织在一起。
{"title":"'C’est comme ça qu’on fabrique des automobiles': Race, work, and colonial afterlives in Robert Linhart's L’Établi","authors":"P. Lyons","doi":"10.1177/09571558231184165","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558231184165","url":null,"abstract":"Robert Linhart's L’Établi recounts the author's experience of ‘établissement’ as a young Maoist militant in the months immediately following May ‘68. Ten years after leaving the École normale supérieure to work and politically organize at the Citroën automobile factory in Choisy, Linhart reflects on his experiences on the assembly line, and his attempts to organize an ultimately unsuccessful wildcat strike from within the factory. This article revisits L'Établi alongside Linhart's littlestudied critical writings on racism, imperialism, and capitalist production in order to foreground two interwoven, yet under-appreciated facets of the work, and Linhart's corpus more broadly: first, Linhart's critique of a dense racial and colonial logic which undergirded the division of labor and maintenance of orderly production in the factory despite the purported demise of the French Empire. And second, the his innovation as not just a political memoirist, but as an inventive literary strategist. To this end, this article focuses on the surprising movements of poetic effervescence which appear throughout L'Établi, which reveal themselves to be thoroughly interwoven with Linhart's anti-imperial, anti-capitalist project.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-07-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42701023","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Henri Maldiney dans les pas de François Cheng. La tradition de l’esthétique chinois et la phénoménologie de l’art 亨利·马尔迪尼跟随francois Cheng的脚步。中国美学传统与艺术现象学
IF 0.4 4区 社会学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-07-06 DOI: 10.1177/09571558221135023
Jing Chen, D. Ducard
Résumé Comment et pourquoi le philosophe Henri Maldiney a puisé dans les textes de la tradition esthétique chinoise issue de la philosophie du Daoïsme et du Chan dans son approche phénoménologique de l’art. En quoi les ouvrages de l’écrivain et essayiste François Cheng, traducteur et médiateur, de par sa double culture, ont constitué pour lui une ressource textuelle et une source de réflexion. Notre article place ainsi le premier dans les pas du second pour montrer d’une part la mise en œuvre, par des opérations de citation, paraphrase, reformulation et corrélation, d’une lecture active et interprétative, d’autre part pour mettre en évidence le rapprochement effectué entre les deux conceptions théoriques. Au final il en ressort un éclairage mutuel des catégories de la pensée chinoise et des concepts phénoménologiques, qui renouvelle la compréhension des unes comme des autres.
哲学家亨利·马尔迪尼(Henri Maldiney)如何以及为什么在他的艺术现象学方法中借鉴了源自道教和禅宗哲学的中国美学传统文本。作家兼散文家弗朗索瓦·程(François Cheng)是一位翻译家和调解人,由于其双重文化,他的作品如何成为他思考的文本资源和来源。因此,我们的文章将第一个置于第二个步骤的基础上,一方面通过引用、释义、重新表述和关联的操作,展示了主动和解释性阅读的实现,另一方面强调了两个理论概念之间的和解。最后,它揭示了中国思想范畴和现象学概念的相互启发,更新了对它们的理解。
{"title":"Henri Maldiney dans les pas de François Cheng. La tradition de l’esthétique chinois et la phénoménologie de l’art","authors":"Jing Chen, D. Ducard","doi":"10.1177/09571558221135023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/09571558221135023","url":null,"abstract":"Résumé Comment et pourquoi le philosophe Henri Maldiney a puisé dans les textes de la tradition esthétique chinoise issue de la philosophie du Daoïsme et du Chan dans son approche phénoménologique de l’art. En quoi les ouvrages de l’écrivain et essayiste François Cheng, traducteur et médiateur, de par sa double culture, ont constitué pour lui une ressource textuelle et une source de réflexion. Notre article place ainsi le premier dans les pas du second pour montrer d’une part la mise en œuvre, par des opérations de citation, paraphrase, reformulation et corrélation, d’une lecture active et interprétative, d’autre part pour mettre en évidence le rapprochement effectué entre les deux conceptions théoriques. Au final il en ressort un éclairage mutuel des catégories de la pensée chinoise et des concepts phénoménologiques, qui renouvelle la compréhension des unes comme des autres.","PeriodicalId":12398,"journal":{"name":"French Cultural Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2023-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41839864","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
French Cultural Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1