首页 > 最新文献

Journal of Semitic Studies最新文献

英文 中文
Children's Rhymes and Nature in Mehri, A Modern South Arabian Language 现代南阿拉伯语 Mehri 中的童谣与自然
IF 0.3 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-08-10 DOI: 10.1093/jss/fgae022
Saeed Al-Qumairi, Andrea Boom, Janet C E Watson
In many parts of the developed and developing world, traditional children's rhymes are under threat. The disappearance of these traditional rhymes could impact children's phonological development (Di Liberto et al., 2023, Harper, 2011), awareness of their natural environment, and their appreciation (and later composition) of poetry by older speakers. While rhymes in literate societies are often documented and can thus can be retrieved, this is not the case for the Mahrah and other exclusively oral societies. In this paper, we examine traditional children's rhymes in Mehri, an endangered Modern South Arabian language (MSAL), focusing on rhymes and riddles and the significance of their impending loss within al-Mahrah governorate in Yemen. We conclude by suggesting ways in which the Mehri community, in collaboration with native-speaker and non-native-speaker researchers, can revitalize this genre of poetry.
在发达国家和发展中国家的许多地方,传统童谣正受到威胁。这些传统童谣的消失可能会影响儿童的语音发展(Di Liberto et al.虽然在有文字的社会中,儿歌往往有据可查,因此可以被检索到,但马哈拉人和其他纯口述社会的情况并非如此。在本文中,我们研究了濒危的现代南阿拉伯语(MSAL)Mehri 中的传统童谣,重点是童谣和谜语以及它们在也门马哈拉省即将消失的意义。最后,我们提出了 Mehri 社区与母语和非母语研究人员合作振兴这种诗歌体裁的方法。
{"title":"Children's Rhymes and Nature in Mehri, A Modern South Arabian Language","authors":"Saeed Al-Qumairi, Andrea Boom, Janet C E Watson","doi":"10.1093/jss/fgae022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae022","url":null,"abstract":"\u0000 In many parts of the developed and developing world, traditional children's rhymes are under threat. The disappearance of these traditional rhymes could impact children's phonological development (Di Liberto et al., 2023, Harper, 2011), awareness of their natural environment, and their appreciation (and later composition) of poetry by older speakers. While rhymes in literate societies are often documented and can thus can be retrieved, this is not the case for the Mahrah and other exclusively oral societies. In this paper, we examine traditional children's rhymes in Mehri, an endangered Modern South Arabian language (MSAL), focusing on rhymes and riddles and the significance of their impending loss within al-Mahrah governorate in Yemen. We conclude by suggesting ways in which the Mehri community, in collaboration with native-speaker and non-native-speaker researchers, can revitalize this genre of poetry.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141920266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sinai Arabic MS 68: A Multidisciplinary Approach to the Study of a Unique Arabic Gospel Manuscript 西奈阿拉伯文 MS 68:研究独特阿拉伯福音手稿的多学科方法
IF 0.3 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-08-10 DOI: 10.1093/jss/fgae020
Phillip W Stokes, Noha Abou-Khatwa, Georg Leube
The study of the Bible in Arabic has become a topic of increasing interest among scholars of the intellectual history of the Islamic world, as well as Christianity in areas under Islamic rule. Nevertheless, most Arabic Bible manuscripts remain largely, or even totally, unstudied. While the textual and theological dimensions of these translations are attracting increasing scholarly attention, their linguistic analysis remains dominated by a traditionalist approach now completely outdated. This paper has two goals, one descriptive and one methodological. First, we aim to fully describe the Arabic Gospel manuscript Sinai Arabic MS 68, traditionally dated to the 14th century CE but which we date to the 16th century CE, perhaps in the aftermath of the fall of the Mamluk empire. Our description focuses on the linguistic nature of the manuscript, but includes discussions of its history and materiality as well. Second, we propose a methodological approach to studying the language of the text that takes seriously non-Classical components and contextualizes these features within what is known from other such non-Classical compositions, including especially Christian manuscripts. We conclude that the manuscript was produced by artisans and a scribe with significant courtly experience, and shows evidence of multiple normative linguistic registers, which argues strongly for the importance of broadening the framework within which scholars interpret such ‘Middle Arabic’ texts.
对阿拉伯语圣经的研究已成为伊斯兰世界思想史学者以及伊斯兰统治地区基督教学者越来越感兴趣的话题。然而,大多数阿拉伯语圣经手稿在很大程度上甚至完全没有得到研究。虽然这些译本的文本和神学层面正吸引着越来越多的学者关注,但其语言学分析仍被一种现已完全过时的传统方法所主导。本文有两个目标,一个是描述性目标,一个是方法论目标。首先,我们旨在全面描述阿拉伯语福音手稿《西奈阿拉伯语 MS 68》,该手稿的传统年代为公元 14 世纪,但我们将其年代定为公元 16 世纪,或许是马穆鲁克帝国灭亡之后。我们的描述侧重于手稿的语言性质,但也包括对其历史和材料性的讨论。其次,我们提出了一种研究该手稿语言的方法论,该方法认真对待非经典成分,并将这些特征与其他非经典作品(尤其是基督教手稿)中的已知内容相结合。我们的结论是,这份手稿是由工匠和一位具有丰富宫廷经验的抄写员制作的,并显示出多种规范语言的证据,这有力地证明了扩大学者解释此类 "中古阿拉伯语 "文本的框架的重要性。
{"title":"Sinai Arabic MS 68: A Multidisciplinary Approach to the Study of a Unique Arabic Gospel Manuscript","authors":"Phillip W Stokes, Noha Abou-Khatwa, Georg Leube","doi":"10.1093/jss/fgae020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae020","url":null,"abstract":"\u0000 The study of the Bible in Arabic has become a topic of increasing interest among scholars of the intellectual history of the Islamic world, as well as Christianity in areas under Islamic rule. Nevertheless, most Arabic Bible manuscripts remain largely, or even totally, unstudied. While the textual and theological dimensions of these translations are attracting increasing scholarly attention, their linguistic analysis remains dominated by a traditionalist approach now completely outdated. This paper has two goals, one descriptive and one methodological. First, we aim to fully describe the Arabic Gospel manuscript Sinai Arabic MS 68, traditionally dated to the 14th century CE but which we date to the 16th century CE, perhaps in the aftermath of the fall of the Mamluk empire. Our description focuses on the linguistic nature of the manuscript, but includes discussions of its history and materiality as well. Second, we propose a methodological approach to studying the language of the text that takes seriously non-Classical components and contextualizes these features within what is known from other such non-Classical compositions, including especially Christian manuscripts. We conclude that the manuscript was produced by artisans and a scribe with significant courtly experience, and shows evidence of multiple normative linguistic registers, which argues strongly for the importance of broadening the framework within which scholars interpret such ‘Middle Arabic’ texts.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141920272","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Yaroslav Gutgarts, Filip Busau, Tigrinisch-Deutsch-Englisches Wörterbuch, Tigrinya-German-English Dictionary, መዝገበ ቓላት ትግርኛ-ጀርመንኛ-እንግሊዝኛ Yaroslav Gutgarts, Filip Busau, Tigrinya-German-English Dictionary, Tigrinya-German-English Dictionary, መዝገበ ቓላ ት ትግ 支援-ጀመን 支援-እንግሊዝ.
IF 0.3 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-07-13 DOI: 10.1093/jss/fgae025
M. Krzyżanowska
{"title":"Yaroslav Gutgarts, Filip Busau, Tigrinisch-Deutsch-Englisches Wörterbuch, Tigrinya-German-English Dictionary, መዝገበ ቓላት ትግርኛ-ጀርመንኛ-እንግሊዝኛ","authors":"M. Krzyżanowska","doi":"10.1093/jss/fgae025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae025","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141651304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Oath for Vengeance? A vendetta with the testimony of the goddess Allāt in an Ancient North Arabian inscription from Jordan 复仇誓言?约旦古代北阿拉伯碑文中阿拉特女神的复仇见证
IF 0.2 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-07-12 DOI: 10.1093/jss/fgae024
Hani Hayajneh, Rafe Harahsheh
This paper deals with a new Ancient North Arabian (ANA)-Safaitic inscription from the north-eastern basaltic region of Jordan. Its author registers a revenge-taking action for a man called S1 TR. In contrast to the usual type of Safaitic inscriptions that deal with revenge, we encounter here a case of revenge in which the Arabian goddess Allāt is called for s2 hdt ‘testimony’. The onomastic and lexical components, with special focus on the lexeme s2 hdt and its semantic field, are investigated and analyzed in light of the Semitic lexicon.
本文论述的是约旦东北部玄武岩地区出土的一件新的古北阿拉伯(ANA)-萨菲提克(Safaitic)铭文。碑文作者记录了一个名为 S1 TR 的人的复仇行动。与常见的萨菲提克碑文中涉及复仇的类型不同,我们在这里遇到的是一个复仇案例,其中阿拉伯女神 Allāt 被称为 s2 hdt "见证"。我们将根据闪米特语的词典,研究和分析其中的拟声词和词汇成分,并特别关注词素 s2 hdt 及其语义领域。
{"title":"An Oath for Vengeance? A vendetta with the testimony of the goddess Allāt in an Ancient North Arabian inscription from Jordan","authors":"Hani Hayajneh, Rafe Harahsheh","doi":"10.1093/jss/fgae024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae024","url":null,"abstract":"This paper deals with a new Ancient North Arabian (ANA)-Safaitic inscription from the north-eastern basaltic region of Jordan. Its author registers a revenge-taking action for a man called S1 TR. In contrast to the usual type of Safaitic inscriptions that deal with revenge, we encounter here a case of revenge in which the Arabian goddess Allāt is called for s2 hdt ‘testimony’. The onomastic and lexical components, with special focus on the lexeme s2 hdt and its semantic field, are investigated and analyzed in light of the Semitic lexicon.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141611223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Gezer Inscription ʿṣd pšt ‘Bundling Flax’: Revising the Arabic Cognate Etymology 盖泽尔铭文 ʿṣd pšt "捆扎亚麻":修订阿拉伯语同源词词源学
IF 0.2 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-07-09 DOI: 10.1093/jss/fgae012
Mila Neishtadt
This article is dedicated to one of the main lexical cruxes of the Gezer tablet, the expression ʿṣd pšt in the third line of the inscription. I follow the longstanding understanding of the Gezer inscription, according to which pšt refers to flax. The primary innovation of the article lies in the re-evaluation of the cognate Arabic etymology. I argue that the cognate Arabic ʿḍd in both Classical and Modern Arabic does not signify ‘cutting’, as has been suggested in research thus far. Rather, it means ‘upper arm’. I then examine the Mishnaic Hebrew phrase פשתן חוצני ḥoṣne pištan ‘flax bundles’ (m. Pe’ah 6:5) which exhibits a semantic shift: ḥōṣɛn ‘bosom’ > ‘amount carried under bosom’ > ‘bundle’. Based on the revised Arabic ʿḍd ‘upper arm’ meaning, I propose a semantic parallel: the Gezer inscription’s verbal noun ʿṣd (< Proto- Semitic ‘upper arm’) has possibly experienced a semantic shift similar to that of חוצני פשתן ḥoṣne pištan ‘flax bundles’ in m. Pe’ah 6:5: ‘upper arm’ > ‘armful of produce’ > ‘bundle’. Accordingly, I suggest ʿṣd pšt means ‘bundling flax’. This suggestion offers a straightforward solution which clarifies etymological data from various Semitic languages, fits within the context of the Gezer inscription and finally resolves the agricultural ‘cutting’ flax difficulty.
本文专门讨论盖泽尔碑文的主要词汇核心之一,即碑文第三行中的ʿṣd pšt。我沿用了长期以来对吉泽尔碑文的理解,即 pšt 指的是亚麻。文章的主要创新之处在于重新评估了同源阿拉伯语的词源。我认为,在古典阿拉伯语和现代阿拉伯语中,同源阿拉伯语 ʿḍd 并不像迄今为止的研究中认为的那样表示 "切割",而是表示 "上臂"。相反,它的意思是 "上臂"。然后,我研究了米示拿希伯来语短语 פשתן חוצני ḥoṣne pištan "亚麻捆"(m. Pe'ah 6:5),它显示了语义的转变:ḥōṣɛn "怀抱"> "怀抱下携带的数量"> "捆"。根据经修订的阿拉伯语 ʿḍd '上臂'含义,我提出了一个语义平行的解释:Gezer 铭文中的动名词 ʿṣd(< 原闪米特语'上臂')可能经历了类似于 חוצני פשתן ḥoṣne pištan '亚麻束'在 m. Pe'ah 6:5 中的语义转变。Pe'ah 6:5:'上臂'>'一臂的农产品'>'捆'。因此,我认为 ʿṣd pšt 的意思是 "捆绑亚麻"。这一建议提供了一个简单明了的解决方案,它澄清了来自各种闪米特语言的词源学数据,符合盖泽尔铭文的语境,并最终解决了农业 "切割 "亚麻的难题。
{"title":"The Gezer Inscription ʿṣd pšt ‘Bundling Flax’: Revising the Arabic Cognate Etymology","authors":"Mila Neishtadt","doi":"10.1093/jss/fgae012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae012","url":null,"abstract":"This article is dedicated to one of the main lexical cruxes of the Gezer tablet, the expression ʿṣd pšt in the third line of the inscription. I follow the longstanding understanding of the Gezer inscription, according to which pšt refers to flax. The primary innovation of the article lies in the re-evaluation of the cognate Arabic etymology. I argue that the cognate Arabic ʿḍd in both Classical and Modern Arabic does not signify ‘cutting’, as has been suggested in research thus far. Rather, it means ‘upper arm’. I then examine the Mishnaic Hebrew phrase פשתן חוצני ḥoṣne pištan ‘flax bundles’ (m. Pe’ah 6:5) which exhibits a semantic shift: ḥōṣɛn ‘bosom’ > ‘amount carried under bosom’ > ‘bundle’. Based on the revised Arabic ʿḍd ‘upper arm’ meaning, I propose a semantic parallel: the Gezer inscription’s verbal noun ʿṣd (< Proto- Semitic ‘upper arm’) has possibly experienced a semantic shift similar to that of חוצני פשתן ḥoṣne pištan ‘flax bundles’ in m. Pe’ah 6:5: ‘upper arm’ > ‘armful of produce’ > ‘bundle’. Accordingly, I suggest ʿṣd pšt means ‘bundling flax’. This suggestion offers a straightforward solution which clarifies etymological data from various Semitic languages, fits within the context of the Gezer inscription and finally resolves the agricultural ‘cutting’ flax difficulty.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141574328","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Serialism in regressive voicing assimilation: The case of heterorganic obstruent clusters in Modern Hebrew 倒退发声同化中的序列性:现代希伯来语中的异有机障碍音群案例
IF 0.2 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-07-08 DOI: 10.1093/jss/fgae023
Mufleh Salem M Alqahtani
This paper examines serialism (i.e. serial derivations) in regressive voicing assimilation (RVA) within the framework of harmonic serialism in coping with heterorganic obstruent clusters in Modern Hebrew. The study depends primarily on data gathered from literature, including books, articles, and theses. The findings show that RVA in Modern Hebrew operates through two derivational steps in a feeding order (i.e. transparent rule interaction): the first step involves delinking the [voice] feature of the target consonant feeds and spreading the [voice] feature of the trigger consonant. Heterorganic obstruent clusters are created by attaching the hitpa'el prefix /hit-/ to the root initial [z] and require RVA and metathesis. RVA occurs before metathesis in a counterbleeding order, constituting an opaque rule interaction. In other words, this opaque phonological derivation embodies RVA and metathesis where RVA counterbleeds metathesis. This research shows that harmonic serialism, in contrast to parallel optimality theory (P-OT), effectively expresses the generalization about RVA in Modern Hebrew.
本文在现代希伯来语中应对异机障碍音群的和声序列主义框架内,研究了倒退发声同化(RVA)中的序列主义(即序列派生)。研究主要依靠从书籍、文章和论文等文献中收集的数据。研究结果表明,RVA 在现代希伯来语中是通过两个派生步骤按进位顺序(即透明的规则互动)进行运作的:第一步涉及目标辅音的[声]特征脱钩进位和触发辅音的[声]特征扩散。异机障碍音簇是通过将 hitpa'el 前缀 /hit-/ 附加到词根首音 [z] 上而产生的,需要 RVA 和元合成。RVA 出现在元合成之前,其顺序与元合成相反,构成了不透明的规则互动。换句话说,这种不透明的语音派生体现了 RVA 和元合成,其中 RVA 反作用于元合成。这项研究表明,与平行最优化理论(P-OT)相反,谐音序列主义有效地表达了现代希伯来语中关于 RVA 的概括。
{"title":"Serialism in regressive voicing assimilation: The case of heterorganic obstruent clusters in Modern Hebrew","authors":"Mufleh Salem M Alqahtani","doi":"10.1093/jss/fgae023","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae023","url":null,"abstract":"This paper examines serialism (i.e. serial derivations) in regressive voicing assimilation (RVA) within the framework of harmonic serialism in coping with heterorganic obstruent clusters in Modern Hebrew. The study depends primarily on data gathered from literature, including books, articles, and theses. The findings show that RVA in Modern Hebrew operates through two derivational steps in a feeding order (i.e. transparent rule interaction): the first step involves delinking the [voice] feature of the target consonant feeds and spreading the [voice] feature of the trigger consonant. Heterorganic obstruent clusters are created by attaching the hitpa'el prefix /hit-/ to the root initial [z] and require RVA and metathesis. RVA occurs before metathesis in a counterbleeding order, constituting an opaque rule interaction. In other words, this opaque phonological derivation embodies RVA and metathesis where RVA counterbleeds metathesis. This research shows that harmonic serialism, in contrast to parallel optimality theory (P-OT), effectively expresses the generalization about RVA in Modern Hebrew.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141574315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Grammar of Emotion Verbs in the Qurʾān: A Case Study of the verb xāfa 古兰经》中情感动词的语法:动词 xāfa 的案例研究
IF 0.2 4区 社会学 N/A ASIAN STUDIES Pub Date : 2024-06-25 DOI: 10.1093/jss/fgae021
Yehudit Dror, Salam Saied, Bayan Amara
The concept of emotions has been studied from numerous perspectives in psychology, the history of emotions and religion. This study sheds light on the linguistic devices implemented to articulate emotions in the Qurʾān by taking the emotion verb xāfa ‘to fear’ or ‘to be afraid’ (and its derivatives) as a case study. In both modern and classical dictionaries of the Arabic language as well as in Quranic exegesis, the verb xāfa is often replaced by another verb that expresses fear such as xašiya ‘to be afraid’ or ‘to be in awe’. Here it is shown that the verb xāfa occurs in certain syntactic structures and has specific meanings that are not denoted by other verbs expressing fear in the Qurʾān. Specifically, when the verb xāfa is followed by a subordinate clause that starts with the particle ‘an, it can be rendered as ‘to fear’ or ‘to be afraid’ since the cause of this fear is a probable event. When the verb xāfa is followed by the preposition ‘alā it denotes ‘to fear for [the wellbeing of] someone (e.g., a family member)’ because of a situation in which they are likely to be found. When it is followed by the noun rabb ‘Lord’ or Allāh ‘God’, the verb refers to ‘fear of God’, where fear of His punishment motivates the people to worship Him. When the verbal noun xawf has no object and is used in conjunction with the verbal noun ‘amn (‘security’) it can be interpreted as ‘insecurity about something’. Because the verb xāfa is central to the religious concept of fear of God, it is used in the Qurʾān to express a general and collective attitude of fear or awe. However, xāfa is also used to express individual experiences of fright at specific times or places.
心理学、情感史和宗教学从多个角度研究了情感的概念。本研究以情感动词 xāfa "恐惧 "或 "害怕"(及其派生词)为例,揭示了《古兰经》中表达情感的语言手段。在现代和古典阿拉伯语词典以及《古兰经》注释中,动词 xāfa 经常被另一个表示恐惧的动词(如 xašiya "害怕 "或 "敬畏")所取代。这里的研究表明,动词 xāfa 出现在某些句法结构中,具有特定的含义,而这些含义是《古兰经》中其他表示恐惧的动词所不具备的。具体来说,当动词 xāfa 后面的从句以 "an "开头时,它可以被翻译为 "害怕 "或 "恐惧",因为造成这种恐惧的原因是一个可能发生的事件。当动词 xāfa 后跟介词 "alā "时,表示 "担心某人(如家庭成员)的安危",因为他们很可能被发现。当动词后跟名词 rabb "主 "或 Allāh "神 "时,该动词指 "对神的恐惧",即对神的惩罚的恐惧促使人们对神顶礼膜拜。当动名词 xawf 没有宾语并与动名词 'amn' ('安全')连用时,它可以被解释为'对某事的不安全感'。由于动词 "xāfa "是敬畏真主这一宗教概念的核心,因此在《古兰经》中被用来表达一种普遍的、集体的恐惧或敬畏态度。然而,"xāfa "也用于表达个人在特定时间或地点的惊恐经历。
{"title":"The Grammar of Emotion Verbs in the Qurʾān: A Case Study of the verb xāfa","authors":"Yehudit Dror, Salam Saied, Bayan Amara","doi":"10.1093/jss/fgae021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae021","url":null,"abstract":"The concept of emotions has been studied from numerous perspectives in psychology, the history of emotions and religion. This study sheds light on the linguistic devices implemented to articulate emotions in the Qurʾān by taking the emotion verb xāfa ‘to fear’ or ‘to be afraid’ (and its derivatives) as a case study. In both modern and classical dictionaries of the Arabic language as well as in Quranic exegesis, the verb xāfa is often replaced by another verb that expresses fear such as xašiya ‘to be afraid’ or ‘to be in awe’. Here it is shown that the verb xāfa occurs in certain syntactic structures and has specific meanings that are not denoted by other verbs expressing fear in the Qurʾān. Specifically, when the verb xāfa is followed by a subordinate clause that starts with the particle ‘an, it can be rendered as ‘to fear’ or ‘to be afraid’ since the cause of this fear is a probable event. When the verb xāfa is followed by the preposition ‘alā it denotes ‘to fear for [the wellbeing of] someone (e.g., a family member)’ because of a situation in which they are likely to be found. When it is followed by the noun rabb ‘Lord’ or Allāh ‘God’, the verb refers to ‘fear of God’, where fear of His punishment motivates the people to worship Him. When the verbal noun xawf has no object and is used in conjunction with the verbal noun ‘amn (‘security’) it can be interpreted as ‘insecurity about something’. Because the verb xāfa is central to the religious concept of fear of God, it is used in the Qurʾān to express a general and collective attitude of fear or awe. However, xāfa is also used to express individual experiences of fright at specific times or places.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141506823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Three Early Linguistic Layers in Haredi Hebrew 哈雷迪希伯来语的三个早期语言层次
IF 0.2 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-24 DOI: 10.1093/jss/fgae015
Dina Sender
A close examination of contemporary Hebrew as spoken by Haredi, or ultra-Orthodox, communities in Israel reveals linguistic layers from several historical and cultural contexts. This article looks at elements from three of these layers: Jewish religious literature, the Yiddish language and outdated Israeli Hebrew. An analysis of these elements sheds light on how Haredi Hebrew differs from ‘general’ Israeli Hebrew and how these differences reflect linguistic perceptions and socio-cultural values that distinguish Haredim from the broader Israeli population. In addition to demonstrating the intricate interplay between language and society, analysis offers insight into the dynamic nature of Hebrew language evolution.
对以色列哈里迪(即极端正统派)社区所讲的当代希伯来语进行仔细研究,可以发现其语言层次来自于多种历史和文化背景。本文探讨了其中三个层面的要素:犹太宗教文学、意第绪语和过时的以色列希伯来语。对这些元素的分析揭示了哈雷迪希伯来语与 "一般 "以色列希伯来语的不同之处,以及这些不同之处如何反映了哈雷迪姆人与更广泛的以色列人口之间的语言观念和社会文化价值观的区别。除了展示语言与社会之间错综复杂的相互作用之外,分析还有助于深入了解希伯来语演变的动态性质。
{"title":"Three Early Linguistic Layers in Haredi Hebrew","authors":"Dina Sender","doi":"10.1093/jss/fgae015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae015","url":null,"abstract":"\u0000 A close examination of contemporary Hebrew as spoken by Haredi, or ultra-Orthodox, communities in Israel reveals linguistic layers from several historical and cultural contexts. This article looks at elements from three of these layers: Jewish religious literature, the Yiddish language and outdated Israeli Hebrew. An analysis of these elements sheds light on how Haredi Hebrew differs from ‘general’ Israeli Hebrew and how these differences reflect linguistic perceptions and socio-cultural values that distinguish Haredim from the broader Israeli population. In addition to demonstrating the intricate interplay between language and society, analysis offers insight into the dynamic nature of Hebrew language evolution.","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141101398","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Boris Liebrenz, Tēmōnit: Arab Traders in Their Own Words: Merchant Letters from the Eastern Mediterranean Around 1800 Boris Liebrenz,Tēmōnit:阿拉伯商人自述:1800 年前后来自东地中海的商人信件
IF 0.2 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-11 DOI: 10.1093/jss/fgae011
Mohamed Ahmed
{"title":"Boris Liebrenz, Tēmōnit: Arab Traders in Their Own Words: Merchant Letters from the Eastern Mediterranean Around 1800","authors":"Mohamed Ahmed","doi":"10.1093/jss/fgae011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae011","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140716115","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
William A. Ross and Elizabeth Robar (EDS), Linguistic Theory and the Biblical Text 威廉-A.-罗斯和伊丽莎白-罗巴(EDS),《语言学理论与圣经文本
IF 0.2 4区 社会学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-11 DOI: 10.1093/jss/fgae010
Larry James Kraskevich
{"title":"William A. Ross and Elizabeth Robar (EDS), Linguistic Theory and the Biblical Text","authors":"Larry James Kraskevich","doi":"10.1093/jss/fgae010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/jss/fgae010","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":17130,"journal":{"name":"Journal of Semitic Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140714544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Semitic Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1