Pub Date : 2019-06-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.2/ijrs3191
Vera Muxamedjanova
he history of the people inhabiting the ancient Uzbekistan of Central Asia has deep historical roots in developing their social, cultural, and philosophical values. The role of these ancient people played in the history of humankind, and their language, di-verse scripts, vibrant culture, colorful traditions, and rich heritage are tremendous. In her research, the author presents the results of the archeological excavations from the Central Asian region. One of the main ancient inhabitants lived in this area were the people of Sogdiana, famous for their spiritual wealth, and rich cultural heritage. The author examines unique features of the civilization Sogdiana and their rich heritage.
{"title":"WRITING AS A FACTOR OF CONTINUITY OF THE SUGHD CIVILIZATION","authors":"Vera Muxamedjanova","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.2/ijrs3191","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.2/ijrs3191","url":null,"abstract":"he history of the people inhabiting the ancient Uzbekistan of Central Asia has deep historical roots in developing their social, cultural, and philosophical values. The role of these ancient people played in the history of humankind, and their language, di-verse scripts, vibrant culture, colorful traditions, and rich heritage are tremendous. In her research, the author presents the results of the archeological excavations from the Central Asian region. One of the main ancient inhabitants lived in this area were the people of Sogdiana, famous for their spiritual wealth, and rich cultural heritage. The author examines unique features of the civilization Sogdiana and their rich heritage.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125635667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.2/orwh7162
Matluba Jabborova
There are many Turkic superheroes depicted in the ancient folklore, literary fiction, and historic prose. For centuries, people in many regions of ancient Uzbekistan and Iran glorified the extraordinary traits of brave Jamshid who is famous for his immortality, symbol of happiness, and creator of all handcrafts and professions.This article introduces the historical ethno genesis of Jamshid, how his characters developed with time into a symbol of bravery, immortality, glory, and prosperity. The very first image of Jamshid can be found in the Iranian manuscripts of ancient “Avesto” and Indian mythology. Additionally, the author observes the interpretation of Jamshid in various historically works and literary fiction.
{"title":"ON THE GENESIS OF THE IMAGE OF JAMSHID","authors":"Matluba Jabborova","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.2/orwh7162","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.2/orwh7162","url":null,"abstract":"There are many Turkic superheroes depicted in the ancient folklore, literary fiction, and historic prose. For centuries, people in many regions of ancient Uzbekistan and Iran glorified the extraordinary traits of brave Jamshid who is famous for his immortality, symbol of happiness, and creator of all handcrafts and professions.This article introduces the historical ethno genesis of Jamshid, how his characters developed with time into a symbol of bravery, immortality, glory, and prosperity. The very first image of Jamshid can be found in the Iranian manuscripts of ancient “Avesto” and Indian mythology. Additionally, the author observes the interpretation of Jamshid in various historically works and literary fiction.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114816176","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.2/ezcr2619
Oysara Madaliyeva
This article presents to a comparative and typological study of about 160 manuscripts of divans by Alisher Navai, which are stored in the Main Fund of the Abu Rayhan Biruni Institute of Oriental Studies, Uzbekistan Academy of Sciences. By this study, the author demonstrates highly-valued divans were copied for 500 years in various regions of the historical Maverannahr and Khorasan. The magnificent poetry of Navai was patronized by the influential people of their time, and it had many admirers, followers, and fans. The wealthy community of the Islamic East patronized the production of Navoi’s divans.
{"title":"MANUSCRIPTS OF NAVOI 'S DIVANS KEPT IN THE MAIN FUND OF THE INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES","authors":"Oysara Madaliyeva","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.2/ezcr2619","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.2/ezcr2619","url":null,"abstract":"This article presents to a comparative and typological study of about 160 manuscripts of divans by Alisher Navai, which are stored in the Main Fund of the Abu Rayhan Biruni Institute of Oriental Studies, Uzbekistan Academy of Sciences. By this study, the author demonstrates highly-valued divans were copied for 500 years in various regions of the historical Maverannahr and Khorasan. The magnificent poetry of Navai was patronized by the influential people of their time, and it had many admirers, followers, and fans. The wealthy community of the Islamic East patronized the production of Navoi’s divans.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116569079","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.2/rzgt6013
Qosimjon Sodiqov
In the beginning of the last century, Russian and Western European scientists discovered many historical ruins and manuscripts as a result of scientific expeditions to the historical lands of present-day Xinjiang. Among the manuscripts were the official documents created by the ancient Turkic Buddhist monarchy. Most of these historical documents are in the Old Uighur script with extensive information on the socio-economic system of the ancient Turkic states, the relationships between people, trade and legal systems.These official documents contain wealthy land owners’ business forms, farmers’ and ordinary peoples’ papers on saling and buying, slaves’ complaints about their owners’, rental papers’, the notes on freedom, statements of the wealthy slave owners and many others. All of the mentioned manuscripts have proof of an established state’s political system, a formal etiquette of the landowners, the conceptualization of the rule of law, a high-developed social rights’ system, and a strong established court system.This article presents ancient Turkich official documents found in Turf which are studied stylistically. These documents are important in historical monuments in Turkic written literary language. They serve as a reliable material in the study of historical formation and development of the Turkish official style.
{"title":"STYLISTICS OF ANCIENT TURKISH NOTES","authors":"Qosimjon Sodiqov","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.2/rzgt6013","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.2/rzgt6013","url":null,"abstract":"In the beginning of the last century, Russian and Western European scientists discovered many historical ruins and manuscripts as a result of scientific expeditions to the historical lands of present-day Xinjiang. Among the manuscripts were the official documents created by the ancient Turkic Buddhist monarchy. Most of these historical documents are in the Old Uighur script with extensive information on the socio-economic system of the ancient Turkic states, the relationships between people, trade and legal systems.These official documents contain wealthy land owners’ business forms, farmers’ and ordinary peoples’ papers on saling and buying, slaves’ complaints about their owners’, rental papers’, the notes on freedom, statements of the wealthy slave owners and many others. All of the mentioned manuscripts have proof of an established state’s political system, a formal etiquette of the landowners, the conceptualization of the rule of law, a high-developed social rights’ system, and a strong established court system.This article presents ancient Turkich official documents found in Turf which are studied stylistically. These documents are important in historical monuments in Turkic written literary language. They serve as a reliable material in the study of historical formation and development of the Turkish official style.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124967571","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-06-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.2/iurx5891
Nusratullo Jumaxo'ja
This article discusses diverse poetic angels of the prominent Uzbek poet of the XX century Erkin Vahidov. Erkin Vahidov was raised in a vibrant literary environment which profoundly contributed to the formation of the great poet’s philosophical views. In his book “Poet, Poetry, and a Poetic Consiousness” (“Shoiru she’ru shuur”) Vahidov shares his thoughts about his vigorous background; his love for the classical creators of ghazals such as Hafiz, Navai, Bedil, and Fuzuliy. Additionally, the author presents Vahidov’s delicate and skillful abilities to compose in a classical genre and his talent to portray Navoi in his philosophical works.The author further describes some aspects of Vahidov’s book “The Beauty of the Word” (“So’z Latofati”) and defines it as a literary essay representing his philosophical views. Vahidov’s interpretations of Navoi’s ghazals are the product of his poetic righteousness and scholarly consciousness.
本文探讨了20世纪乌兹别克杰出诗人瓦希多夫的多种诗歌天使。瓦希多夫是在一个充满活力的文学环境中长大的,这深刻地促进了这位伟大诗人哲学观点的形成。瓦希多夫在他的书《诗人、诗歌和诗歌意识》(Shoiru she 'ru shuur)中分享了他对自己充满活力的背景的看法;他对哈菲兹、纳瓦伊、贝迪尔和Fuzuliy等古典伽扎尔创作者的热爱。此外,作者还介绍了瓦希多夫在古典风格作曲方面的精湛技巧,以及他在哲学作品中描绘纳沃伊的才能。作者进一步描述了瓦希多夫的书“世界之美”(“So 'z Latofati”)的某些方面,并将其定义为代表他哲学观点的文学论文。瓦希多夫对纳沃伊诗集的诠释是他的诗性正义感和学术意识的产物。
{"title":"POETIC CONSCIOUSNESS AND SCIENTIFIC THINKING IN THE INTERPRETATIONS","authors":"Nusratullo Jumaxo'ja","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.2/iurx5891","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.2/iurx5891","url":null,"abstract":"This article discusses diverse poetic angels of the prominent Uzbek poet of the XX century Erkin Vahidov. Erkin Vahidov was raised in a vibrant literary environment which profoundly contributed to the formation of the great poet’s philosophical views. In his book “Poet, Poetry, and a Poetic Consiousness” (“Shoiru she’ru shuur”) Vahidov shares his thoughts about his vigorous background; his love for the classical creators of ghazals such as Hafiz, Navai, Bedil, and Fuzuliy. Additionally, the author presents Vahidov’s delicate and skillful abilities to compose in a classical genre and his talent to portray Navoi in his philosophical works.The author further describes some aspects of Vahidov’s book “The Beauty of the Word” (“So’z Latofati”) and defines it as a literary essay representing his philosophical views. Vahidov’s interpretations of Navoi’s ghazals are the product of his poetic righteousness and scholarly consciousness.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122104671","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-03-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.1/hbne4059
Qo'ldosh Pardayev
Comparing the current text of the works of Mohammad Aminkhoja Mukimi with handwriting bayaz of the poet proved that they do not correspond to the original. Because of the ideology of Soviet Union poet’s poems of religious and mystical nature have been amended and shortened. Strong social critical verses in the texts of comedic works of the poet were also dropped down. As a result, the edited work was interpreted against the orginal essence. Also in the article, a new letter written in Persian-Tajik language which is unknown to the scientific community and two mukhammases of the poet and ghazals of Amirare published for the first time. The newly discovered works by Mukimi are important for studying the poet’s worldview, attitudes towards social reality, the literary and aesthetic world
{"title":"A Textual-Comparative Analysis of the Lyric Works of Mukimi","authors":"Qo'ldosh Pardayev","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.1/hbne4059","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.1/hbne4059","url":null,"abstract":"Comparing the current text of the works of Mohammad Aminkhoja Mukimi with handwriting bayaz of the poet proved that they do not correspond to the original. Because of the ideology of Soviet Union poet’s poems of religious and mystical nature have been amended and shortened. Strong social critical verses in the texts of comedic works of the poet were also dropped down. As a result, the edited work was interpreted against the orginal essence. Also in the article, a new letter written in Persian-Tajik language which is unknown to the scientific community and two mukhammases of the poet and ghazals of Amirare published for the first time. The newly discovered works by Mukimi are important for studying the poet’s worldview, attitudes towards social reality, the literary and aesthetic world","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125324342","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-03-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.1/vqnp7437
Vahit Turk
Having a long history and great accumulation, the Turks naturally raised many cultural men, poets, writers and scholars. The Turkish language, which we have seen as a written language since the eighth century, has been processed and developed with the pen of hundreds of artists, and has created a strong tradition and constantly trained new artists in different geographies. The religious change that followed the Köktürk and Uyghur periods gave a new excitement to the society and great people such as Balasagunlu Yusuf, Kaşgarli Mahmut, Yüknekli Ahmet and Hoca Ahmet Yesevi brought vitality to the Turkish language with their valuable works. In the fifteenth century, a great man of culture such as Ali Şir Nevâyî was raised in the tradition of culture and civilization enriched by these people.Born on February 9, 1441, Ali Şir Nevâyî has an important place in the history of thousands of years of Turkish culture. Being as the greatest poet of classical Chagatai literature and due to the works he wrote , Ali Şir Nevayi went down in history as the first person to give his name to a language by calling the language of his time as “Nevâyî Language”.At the beginning of almost all the works he wrote, Nevâyî needs to explain why he wrote in Turkish language by writing; “Such works are many in Arabic and Persian, but I wrote in Turkish so that the Turks would learn these subjects”. His thought shows that he knew quite well what language meant to a nation and how he grasped the meaning of the language imposed to the language in the twentieth century back in the fifteenth century .Nevâyî influenced Western Turkish with the works he wrote in Eastern Turkish, his works were transferred to Western Turkish, their constructions were made and dictionaries were started to be written in order to understand his works. Known by the Western Turks since Nevayi was alive, several studies have been done and still continue to be done in Turkey. The abundance of scientific publications, the related works and prensence of written dictionaries in order to understand Nevayi’s works in Turkish libaraies show how much Nevayi is important and how much of his value known by the Turks. In this study, Nevayi’s works in Turkish libraries and scientific studies about them will be introduced and aforementioned scientific studies and scientific publications will be explained.
土耳其人历史悠久,积淀深厚,自然培养了许多文化人、诗人、作家和学者。土耳其语自8世纪以来一直是一种书面语言,经过数百名艺术家的笔的加工和发展,创造了强大的传统,并不断培养不同地区的新艺术家。Köktürk和维吾尔时期之后的宗教变革给社会带来了新的活力,Balasagunlu Yusuf, ka garli Mahmut, y knekli Ahmet和Hoca Ahmet Yesevi等伟人以其宝贵的作品为土耳其语带来了活力。在15世纪,像阿里Şir Nevâyî这样的文化伟人是在这些人丰富的文化和文明传统中成长起来的。出生于1441年2月9日的阿里Şir Nevâyî在几千年的土耳其文化史上占有重要的地位。作为古典察合台文学中最伟大的诗人,由于他所写的作品,阿里Şir内瓦伊成为历史上第一个以他的名字命名一种语言的人,他把他那个时代的语言称为“Nevâyî语言”。在他所写的几乎所有作品的开头,Nevâyî都需要通过文字来解释他为什么用土耳其语写作;“这样的作品有很多是用阿拉伯语和波斯语写的,但我是用土耳其语写的,这样土耳其人就可以学习这些学科了。”他的思想表明他非常清楚语言对一个民族意味着什么以及他是如何理解语言的意义的在20世纪的15世纪.Nevâyî他用东土耳其语写的作品影响了西土耳其语,他的作品被转移到西土耳其语,他们的结构被制作出来,字典也开始被编写,以便理解他的作品。自从内瓦伊在世以来,西土耳其人就知道了,在土耳其已经完成了一些研究,而且还在继续进行。土耳其图书馆中大量的科学出版物、相关著作以及为了解内瓦伊的著作而编纂的词典显示了内瓦伊的重要性,以及土耳其人对他的价值的了解程度。在本研究中,将介绍Nevayi在土耳其图书馆的作品及其科学研究,并对上述科学研究和科学出版物进行解释。
{"title":"The Scientific Researches Made in Turkey on the Works of Alisher Navoi","authors":"Vahit Turk","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.1/vqnp7437","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.1/vqnp7437","url":null,"abstract":"Having a long history and great accumulation, the Turks naturally raised many cultural men, poets, writers and scholars. The Turkish language, which we have seen as a written language since the eighth century, has been processed and developed with the pen of hundreds of artists, and has created a strong tradition and constantly trained new artists in different geographies. The religious change that followed the Köktürk and Uyghur periods gave a new excitement to the society and great people such as Balasagunlu Yusuf, Kaşgarli Mahmut, Yüknekli Ahmet and Hoca Ahmet Yesevi brought vitality to the Turkish language with their valuable works. In the fifteenth century, a great man of culture such as Ali Şir Nevâyî was raised in the tradition of culture and civilization enriched by these people.Born on February 9, 1441, Ali Şir Nevâyî has an important place in the history of thousands of years of Turkish culture. Being as the greatest poet of classical Chagatai literature and due to the works he wrote , Ali Şir Nevayi went down in history as the first person to give his name to a language by calling the language of his time as “Nevâyî Language”.At the beginning of almost all the works he wrote, Nevâyî needs to explain why he wrote in Turkish language by writing; “Such works are many in Arabic and Persian, but I wrote in Turkish so that the Turks would learn these subjects”. His thought shows that he knew quite well what language meant to a nation and how he grasped the meaning of the language imposed to the language in the twentieth century back in the fifteenth century .Nevâyî influenced Western Turkish with the works he wrote in Eastern Turkish, his works were transferred to Western Turkish, their constructions were made and dictionaries were started to be written in order to understand his works. Known by the Western Turks since Nevayi was alive, several studies have been done and still continue to be done in Turkey. The abundance of scientific publications, the related works and prensence of written dictionaries in order to understand Nevayi’s works in Turkish libaraies show how much Nevayi is important and how much of his value known by the Turks. In this study, Nevayi’s works in Turkish libraries and scientific studies about them will be introduced and aforementioned scientific studies and scientific publications will be explained.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123620638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-03-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.1/dcuo5963
S. Rahmonova
Chusti’s poems in the genre of ghazals especially with their metric aspect in such writings as “Khayotnoma” (1988), “Sadokat gullari” (1992), “Ko‘ngil tilagi” (1994) are reserched in this article. Moreover, we will see the peculiarities of each couplet (string) based on the requirements of the ghazal in the proportion of ideas and images, the unity of meaning and form in the poet’s view. Chusti actively used the system of aruzi bahri (metric term) rajaz, muhtass, mutakarib, musari, hazaj, ramal in his ghazals. We can see that the ghazals were created in these metric systems fit into 52 songs of “Shashmakom”. And also the analyzed the genres of ghazals and the value of the themes. In addition, the metric of Chusti’s ghazals is compared with the metric properties of the poems of Alisher Navoi and Zahiriddin Muhammad Babur. Their parallels, similarities, themes and content are highlighted with definite examples. Interaction with oral folklore and folk songs of ghazals are researched. In addition, it was said that the individual ghazals of Chustiy are not compatible with the rules of aruz, in particular, the ghazal “Khaddan ziyada”, “Keling tezrak, Karakalpak”. During the analysis of these ghazals, they were found to be more consistent with the rules of fingerprint metrics. And also for the first time, the article presents statistical data on the ghazal of Chusti.
{"title":"The Metrical Features of Chustiy’s Ghazals","authors":"S. Rahmonova","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.1/dcuo5963","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.1/dcuo5963","url":null,"abstract":"Chusti’s poems in the genre of ghazals especially with their metric aspect in such writings as “Khayotnoma” (1988), “Sadokat gullari” (1992), “Ko‘ngil tilagi” (1994) are reserched in this article. Moreover, we will see the peculiarities of each couplet (string) based on the requirements of the ghazal in the proportion of ideas and images, the unity of meaning and form in the poet’s view. Chusti actively used the system of aruzi bahri (metric term) rajaz, muhtass, mutakarib, musari, hazaj, ramal in his ghazals. We can see that the ghazals were created in these metric systems fit into 52 songs of “Shashmakom”. And also the analyzed the genres of ghazals and the value of the themes. In addition, the metric of Chusti’s ghazals is compared with the metric properties of the poems of Alisher Navoi and Zahiriddin Muhammad Babur. Their parallels, similarities, themes and content are highlighted with definite examples. Interaction with oral folklore and folk songs of ghazals are researched. In addition, it was said that the individual ghazals of Chustiy are not compatible with the rules of aruz, in particular, the ghazal “Khaddan ziyada”, “Keling tezrak, Karakalpak”. During the analysis of these ghazals, they were found to be more consistent with the rules of fingerprint metrics. And also for the first time, the article presents statistical data on the ghazal of Chusti.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128506344","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-03-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.1/pdbc5390
Baxtiyor Abdushukurov, Lufulla Sindarov
The article considers zoononyms used in written monuments created in the XI — XIV centuries in Movarounnahr, Dashti-Kipchak and Egypt. In the process of writing the article, the following sources were used such as “Kutadgu Bilig” by Yusuf Khojib, “Hibatul-Hakoyik” by Ahmed Yugnakiy, “Devon Tussles Turk” by Mahmoud Koshgari, “Tafsir”, “Oguzname”, “Guliston bit Turkish” by Sayfi Saroiy, “Khusrav va Shirin” by Kutb, “Nazhul farodis” by Mahmud bin Ali al-Saraiy, “Muhabbatnome” by Khorasmiy, as well as “Kisasi Rabguzi” by Nosiruddin Rabguzi.All materials used in the above mentioned works related to zoonony are compared and identified in diachronic historical aspect with the ancient Turkic written monuments representing a collection of texts as kuktürk, as well as considered sources representing Uyghur legal documents of XII and XIV centuries and Oguz-Kypchak inscriptions in XIV century sources such as, “Kitab al-Savr Lilison ul-Atrok” by Abu Hayen, author is unknown, “At-tuffatuz zakiyatu fil luatit turkiy”, “Kitob bulgat al-mushtok fi lugatit-turk kifchok” and “Tarzhumon turkish wa azamiy wa mugaliy” by Jamoliddin Turki, as well as with the works of Alisher Navoi and the dictionary of V. Radlov.In the article, the term system, which was the object of study, is compared using synchronous methods with materials of modern Turkic languages, in particular, modern Uzbek and Turkish literary languages, and in some cases they are compared with Uzbek dialects. At the end of the article, relevant conclusions on the use of these terms and their phonetic and semantic changes have been provided.
这篇文章考虑了11 - 14世纪在Movarounnahr, Dashti-Kipchak和埃及创建的书面纪念碑中使用的动物同义名。在撰写文章的过程中,使用了以下来源,如Yusuf Khojib的“Kutadgu Bilig”,Ahmed Yugnakiy的“Hibatul-Hakoyik”,Mahmoud Koshgari的“Devon Tussles Turk”,Sayfi Saroiy的“Tafsir”,“Oguzname”,“Guliston bit Turkish”,Kutb的“Khusrav va Shirin”,Mahmud bin Ali al-Saraiy的“Nazhul farodis”,Khorasmiy的“Muhabbatnome”,以及Nosiruddin Rabguzi的“Kisasi Rabguzi”。在历时历史方面,将上述作品中使用的所有材料与代表kukt rk文本集合的古代突厥文字纪念碑,以及代表十二世纪和十四世纪维吾尔法律文件的考虑来源和十四世纪的Oguz-Kypchak铭文进行比较和鉴定,例如Abu Hayen的“Kitab al-Savr Lilison ul-Atrok”,作者不详,“At-tuffatuz zakiyatu fil luatit turkey”。《Kitob bulgat al-mushtok fi lugatit-turk kifchok》和《Tarzhumon turkish wa azamiy wa mugy》,以及Alisher Navoi的作品和V. Radlov的词典。在本文中,作为研究对象的术语系统使用同步方法与现代突厥语言,特别是现代乌兹别克语和土耳其语文学语言的材料进行了比较,并在某些情况下与乌兹别克方言进行了比较。在文章的最后,对这些术语的使用及其语音和语义变化进行了相关的总结。
{"title":"The Zoonyms Used in Written Turkic Sources During the Period Between XI — XIV Centuries","authors":"Baxtiyor Abdushukurov, Lufulla Sindarov","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.1/pdbc5390","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.1/pdbc5390","url":null,"abstract":"The article considers zoononyms used in written monuments created in the XI — XIV centuries in Movarounnahr, Dashti-Kipchak and Egypt. In the process of writing the article, the following sources were used such as “Kutadgu Bilig” by Yusuf Khojib, “Hibatul-Hakoyik” by Ahmed Yugnakiy, “Devon Tussles Turk” by Mahmoud Koshgari, “Tafsir”, “Oguzname”, “Guliston bit Turkish” by Sayfi Saroiy, “Khusrav va Shirin” by Kutb, “Nazhul farodis” by Mahmud bin Ali al-Saraiy, “Muhabbatnome” by Khorasmiy, as well as “Kisasi Rabguzi” by Nosiruddin Rabguzi.All materials used in the above mentioned works related to zoonony are compared and identified in diachronic historical aspect with the ancient Turkic written monuments representing a collection of texts as kuktürk, as well as considered sources representing Uyghur legal documents of XII and XIV centuries and Oguz-Kypchak inscriptions in XIV century sources such as, “Kitab al-Savr Lilison ul-Atrok” by Abu Hayen, author is unknown, “At-tuffatuz zakiyatu fil luatit turkiy”, “Kitob bulgat al-mushtok fi lugatit-turk kifchok” and “Tarzhumon turkish wa azamiy wa mugaliy” by Jamoliddin Turki, as well as with the works of Alisher Navoi and the dictionary of V. Radlov.In the article, the term system, which was the object of study, is compared using synchronous methods with materials of modern Turkic languages, in particular, modern Uzbek and Turkish literary languages, and in some cases they are compared with Uzbek dialects. At the end of the article, relevant conclusions on the use of these terms and their phonetic and semantic changes have been provided.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134147000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-03-10DOI: 10.52773/tsuull.gold.2019.1/nzph9466
Porso Shamsiyev
In the first half of the twentieth century Uzbek manuscripts began to develop rapidly as an object of science. The Uzbek manuscript had started through collection, investigation and publication of works of classical writers, in particular, works of Navoi, and later expended to new fields. At present, in addition to source studies, the textile science is developing and playing an important role in the solution of (modern) up-to-date-philological issues. Porso Shamsiyev is one of the founders of the Uzbek manuscripts. He investigated Uzbek manuscripts for almost 50 years. This article is one of the works of the scholar, including how to create copies of “Khamsa” by Alisher Navoi and its scientific, as well as critical text. The scholar set himself a goal to create a complete scientific-critical text of Khamsa. He relied on 6 ancient manuscripts, made the scientific-critical text of Khamsa and he organized the principles of textual knowledge by writing the work. The scholar provided an excellent overview for each of the manuscripts based on the scientific-critical text of Khamsa. He also relied on the critical writing experience of world’s manuscripts. The author aimed at providing the text as close as possible to the original version of Khamsa and revealing the personality of a great thinker such as Navoi. The purpose of creation of the article is to make works of Navoi more accessible to the society and the younger generation.
{"title":"The Scientific-Critical Texts of the Poems of “Khamsa” and the Principles of Their Compilation","authors":"Porso Shamsiyev","doi":"10.52773/tsuull.gold.2019.1/nzph9466","DOIUrl":"https://doi.org/10.52773/tsuull.gold.2019.1/nzph9466","url":null,"abstract":"In the first half of the twentieth century Uzbek manuscripts began to develop rapidly as an object of science. The Uzbek manuscript had started through collection, investigation and publication of works of classical writers, in particular, works of Navoi, and later expended to new fields. At present, in addition to source studies, the textile science is developing and playing an important role in the solution of (modern) up-to-date-philological issues. Porso Shamsiyev is one of the founders of the Uzbek manuscripts. He investigated Uzbek manuscripts for almost 50 years. This article is one of the works of the scholar, including how to create copies of “Khamsa” by Alisher Navoi and its scientific, as well as critical text. The scholar set himself a goal to create a complete scientific-critical text of Khamsa. He relied on 6 ancient manuscripts, made the scientific-critical text of Khamsa and he organized the principles of textual knowledge by writing the work. The scholar provided an excellent overview for each of the manuscripts based on the scientific-critical text of Khamsa. He also relied on the critical writing experience of world’s manuscripts. The author aimed at providing the text as close as possible to the original version of Khamsa and revealing the personality of a great thinker such as Navoi. The purpose of creation of the article is to make works of Navoi more accessible to the society and the younger generation.","PeriodicalId":197666,"journal":{"name":"Golden scripts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124864999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}