Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1255
Asep Saepuloh, Rosihon Anwar, Dadan Rusmana
This research is entitled Islamic Ethics in the Petikan Qur'an Katut Adab Padikana by H. Hasan Mustapa, a Sundanese manuscript made in 1920 AD. Good relationship between being and God as well as among fellow beings themselves. The purpose of this research is to reveal the verses that show a good relationship between a being and God as well as between the creatures themselves, and to reveal the metaphoric verses in the manuscript. This research method uses the qualitative methods, which seeks to collect data, process and analyze it qualitatively. While the approach used is the Maudu'i interpretation and semiotic theory. Petikan Qur’an Katut Adab Padikana were printed by the Mendakna Committee in 1937 AD after Hasan Mustapa asked for three years before he died to be copied. There are 115 articles consisting of 57 Surah of 356 paragraphs. Starting from the Surah al-Baqarah, to Al-Nass, the explanation uses the van Ophuysena spelling (1907-1947) and the writing process starts from the left corner, namely the verses of the Qur'an then the right corner of the writing of the verses of the al-Qur'an is in the language Latin, and after that the content of the meaning of the verse is explained by using the Sundanese language so that it is easily understood by the people of the Sundanese area.
这项研究的题目是H. Hasan Mustapa写的Petikan quuran Katut Adab Padikana中的伊斯兰伦理,这是一份制作于公元1920年的巽他语手稿。人与神之间的良好关系,人与人之间的良好关系。本研究的目的在于揭示揭示人与神以及受造物之间良好关系的诗句,揭示手稿中隐喻性的诗句。本研究方法采用定性方法,即对数据进行收集、处理和定性分析。而使用的方法是毛杜伊的解释和符号学理论。在Hasan Mustapa去世前三年要求抄写后,Petikan quan Katut Adab Padikana于公元1937年由Mendakna委员会印刷。全书115篇,共57节,356段。从baqarah开始,到Al-Nass,解释使用van Ophuysena拼写(1907-1947),书写过程从左角开始,即古兰经的经文,然后在古兰经的经文写作的右角是拉丁语,然后用Sundanese语言解释经文含义的内容,以便Sundanese地区的人们很容易理解。
{"title":"Etika Islam dalam Naskah Petikan Qur'an Katut Adab Padikana Karya H. Hasan Mustapa","authors":"Asep Saepuloh, Rosihon Anwar, Dadan Rusmana","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1255","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1255","url":null,"abstract":"This research is entitled Islamic Ethics in the Petikan Qur'an Katut Adab Padikana by H. Hasan Mustapa, a Sundanese manuscript made in 1920 AD. Good relationship between being and God as well as among fellow beings themselves. The purpose of this research is to reveal the verses that show a good relationship between a being and God as well as between the creatures themselves, and to reveal the metaphoric verses in the manuscript. This research method uses the qualitative methods, which seeks to collect data, process and analyze it qualitatively. While the approach used is the Maudu'i interpretation and semiotic theory. Petikan Qur’an Katut Adab Padikana were printed by the Mendakna Committee in 1937 AD after Hasan Mustapa asked for three years before he died to be copied. There are 115 articles consisting of 57 Surah of 356 paragraphs. Starting from the Surah al-Baqarah, to Al-Nass, the explanation uses the van Ophuysena spelling (1907-1947) and the writing process starts from the left corner, namely the verses of the Qur'an then the right corner of the writing of the verses of the al-Qur'an is in the language Latin, and after that the content of the meaning of the verse is explained by using the Sundanese language so that it is easily understood by the people of the Sundanese area.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124510371","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1091
A. Kurniawan
Sakala Dihyang is a kind of chronogram that considered as puzzle in the Merapi-Merbabu manuscript collection. This article purposes to discuss the issue about how to interpret this kinds, especially through the list of the numbers, alphabets, and circles combination that found in the manuscript 6 L 107 (folio 25r) and ms. 14 L 290 (folio 16v). The amalgamation of numbers and circles in sakala dihyang constructs the series of—preciselly four—disyllabic words, arranged in aṅkānāṃ vāmato gatiḥ principles, the writing moves from right to left, and every disyllabic words represents a specific number. Sakala Dihyangis similar to sakala milir (in Javanese: sěngkalan lamba), a kind of chronogram used bhūtasaṃkhya system, but it uses the implicit expression. The interpretation to sakal dihyang can assisted by other chorongram (mělok, milir, dan koci) that are used in the same discourse simultaneouslly. The kakawin contains the list of words used in chronogram, i.e. Candrabhūmi, is also functioned in the interpretation process. The arranging pattern of disyllabic word structureused in sakala dihyang is also become obstruction in its interpretation process—especially when it compares to Candrabhūmi. Because of disyllabic structure is the necessity in sakala dihyang composition, conversely the words in candrabhūmi list do not always shave disyllabic structure, and so its modification pattern is also discussed in this article.
萨卡拉地香是墨拉比-墨巴布手抄本收藏中被认为是谜题的一种年表。本文旨在讨论如何解释这类问题,特别是通过手稿6 L 107 (folio 25r)和ms. 14 L 290 (folio 16v)中的数字,字母和圆圈组合列表。在sakala dihyang中,数字和圆圈的合并构成了一系列精确的四个双音节单词,按照aṅkānāṃ vāmato gatimah原则排列,文字从右向左移动,每个双音节单词代表一个特定的数字。Sakala dihyangs类似于Sakala milir(在爪哇语中:sunngkalan lamba),一种使用bhūtasaṃkhya系统的计时表,但它使用隐式表达。对sakal dihyang的解释可以通过同时在同一话语中使用的其他音素(munokk, milir, dan koci)来辅助。kakawin包含计时表中使用的单词列表,即Candrabhūmi,在口译过程中也起作用。sakala dihyang中使用的双音节词结构排列模式也成为其解释过程中的障碍,特别是与Candrabhūmi进行比较时。由于双音结构是萨卡拉地香构成的必要条件,反之candrabhūmi表中的词并不总是有双音结构,因此本文也讨论了它的修饰模式。
{"title":"Ada Aksara di Antara Angka dan Bulatan Itu: Sakala Dihyang dan Upaya Penafsirannya","authors":"A. Kurniawan","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1091","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1091","url":null,"abstract":"Sakala Dihyang is a kind of chronogram that considered as puzzle in the Merapi-Merbabu manuscript collection. This article purposes to discuss the issue about how to interpret this kinds, especially through the list of the numbers, alphabets, and circles combination that found in the manuscript 6 L 107 (folio 25r) and ms. 14 L 290 (folio 16v). The amalgamation of numbers and circles in sakala dihyang constructs the series of—preciselly four—disyllabic words, arranged in aṅkānāṃ vāmato gatiḥ principles, the writing moves from right to left, and every disyllabic words represents a specific number. Sakala Dihyangis similar to sakala milir (in Javanese: sěngkalan lamba), a kind of chronogram used bhūtasaṃkhya system, but it uses the implicit expression. The interpretation to sakal dihyang can assisted by other chorongram (mělok, milir, dan koci) that are used in the same discourse simultaneouslly. The kakawin contains the list of words used in chronogram, i.e. Candrabhūmi, is also functioned in the interpretation process. The arranging pattern of disyllabic word structureused in sakala dihyang is also become obstruction in its interpretation process—especially when it compares to Candrabhūmi. Because of disyllabic structure is the necessity in sakala dihyang composition, conversely the words in candrabhūmi list do not always shave disyllabic structure, and so its modification pattern is also discussed in this article.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122258079","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1258
Nurullita Noviani, Moch Lukluil Maknun, Agus Iswanto, Bisri Ruchani
K.H. Ahmad Rifa’I is one of the scholars in Indonesia who until now has loyal followers and spreads in various regions. One of the da'wah that he taught was to write religious books. The manuscript is still used by the congregation. One of the storage areas for manuscripts by K.H. Ahmad Rifa’i is in Wonosobo, at the house of K.H. Amin Ridlo (Rifa’iyah figure). Some of the manuscripts are thought to have not been disclosed. This study aims to reveal the manuscripts of K.H. Ahmad Rifa’i Kalisalak in Wonosobo kept by K.H. Amen Ridlo. This qualitative descriptive research was carried out with inventory and transmedia activities of the manuscript. Based on the data collection, there were 14 manuscripts by K.H. Ahmad Rifa’i and also the work of his students that have been successfully transferred to the media. These manuscripts contain various titles and themes, and some of them are in accordance with the inventory list that has been compiled by the Rifa’iyah organization.
艾哈迈德·里法伊(K.H. Ahmad Rifa’i)是印度尼西亚的一位学者,至今仍有忠实的追随者,并在各个地区传播。他教的一门课是写宗教书籍。这份手稿至今仍被会众使用。K.H. Ahmad Rifa 'i手稿的一个储藏区在沃诺索博,在K.H. Amin Ridlo (Rifa 'iyah人物)的房子里。一些手稿被认为尚未公开。本研究旨在揭示K.H. Ahmad Rifa 'i Kalisalak由K.H. Amen Ridlo保存的沃诺索博语手稿。这项定性描述性研究是通过对手稿的盘点和跨媒体活动进行的。根据收集的数据,K.H. Ahmad Rifa 'i的14份手稿以及他的学生的作品已经成功地转移到媒体上。这些手稿包含各种标题和主题,其中一些与Rifa 'iyah组织编制的清单相符。
{"title":"Naskah-Naskah Karya K.H. Ahmad Rifa'i Kalisalak di Kabupaten Wonosobo","authors":"Nurullita Noviani, Moch Lukluil Maknun, Agus Iswanto, Bisri Ruchani","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1258","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1258","url":null,"abstract":"K.H. Ahmad Rifa’I is one of the scholars in Indonesia who until now has loyal followers and spreads in various regions. One of the da'wah that he taught was to write religious books. The manuscript is still used by the congregation. One of the storage areas for manuscripts by K.H. Ahmad Rifa’i is in Wonosobo, at the house of K.H. Amin Ridlo (Rifa’iyah figure). Some of the manuscripts are thought to have not been disclosed. This study aims to reveal the manuscripts of K.H. Ahmad Rifa’i Kalisalak in Wonosobo kept by K.H. Amen Ridlo. This qualitative descriptive research was carried out with inventory and transmedia activities of the manuscript. Based on the data collection, there were 14 manuscripts by K.H. Ahmad Rifa’i and also the work of his students that have been successfully transferred to the media. These manuscripts contain various titles and themes, and some of them are in accordance with the inventory list that has been compiled by the Rifa’iyah organization.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126911977","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1346
M. I. Wahyudi
Sunan Giri was the Islamic priest in Java who had enough enormous influence especially in 15-17 th AD century. The name of “Sunan Giri” is not limited referring to Raden Paku (Sunan Giri I) who started the political entity of Giri Kedhaton, but also refers to almost all of the sunans from Giri who are also descendants of Sunan Giri I. The Babad Tanah Jawi (BTJ) as a historical literature book of the Mataram palace in addition to telling the history of Java from the pre-Demak era to Mataram, on the other hand also mentions a lot about the existence of Sunan Giri. This research seeks to reveal the legitimacy narratives of the Islamic Mataram Kingdom in BTJ involving Sunan Giri as a religious figure who can exert political influence on them. By using a qualitative-descriptive method, the writer analyzes the text data of BTJ's narratives that contain elements of legitimacy involving Sunan Giri. From the philological data, it is then balanced with historical data from several historical works to find out how the socio-political conditions occurred in the 15th-17th century AD, especially in Java. The mention of legitimacy related to Sunan Giri in BTJ occurred in the early of Demak, early of Pajang, early until the mid of Mataram. Those stories are closely related to the existence of Sunan Giri as a priest with enormous influence both in Java and outside Java. Therefore, BTJ, which contains such information, has become one of the media for the legitimacy of power by the kings of Mataram.
{"title":"Sunan Giri dalam Legitimasi Kekuasaan Mataram pada Babad Tanah Jawi","authors":"M. I. Wahyudi","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1346","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1346","url":null,"abstract":"Sunan Giri was the Islamic priest in Java who had enough enormous influence especially in 15-17 th AD century. The name of “Sunan Giri” is not limited referring to Raden Paku (Sunan Giri I) who started the political entity of Giri Kedhaton, but also refers to almost all of the sunans from Giri who are also descendants of Sunan Giri I. The Babad Tanah Jawi (BTJ) as a historical literature book of the Mataram palace in addition to telling the history of Java from the pre-Demak era to Mataram, on the other hand also mentions a lot about the existence of Sunan Giri. This research seeks to reveal the legitimacy narratives of the Islamic Mataram Kingdom in BTJ involving Sunan Giri as a religious figure who can exert political influence on them. By using a qualitative-descriptive method, the writer analyzes the text data of BTJ's narratives that contain elements of legitimacy involving Sunan Giri. From the philological data, it is then balanced with historical data from several historical works to find out how the socio-political conditions occurred in the 15th-17th century AD, especially in Java. The mention of legitimacy related to Sunan Giri in BTJ occurred in the early of Demak, early of Pajang, early until the mid of Mataram. Those stories are closely related to the existence of Sunan Giri as a priest with enormous influence both in Java and outside Java. Therefore, BTJ, which contains such information, has become one of the media for the legitimacy of power by the kings of Mataram.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126742627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1248
H. Aminuddin
In this article, I discuss a letter from three high-ranking officials of the Cirebon Sultanate to Thomas Stamford Raffles. The letter written on 25 Syaban 1226 AH (September 11, 1811 AD) is a collection of the National Archives of the Republic of Indonesia and is coded ID-ANRI K66a, File 3584, Folio 683. Through the letter, they the letter, in essence, they asked for a position to Raffles. As the “old people” in the Cirebon Sultanate, they felt worthy and could occupy certain positions which they submitted themselves to Raffles. In this article, the letter firstly was studied by using the philology theory that contains the method of manuscript study (codicology) and the method of text study (textology). Furthermore, the manuscript content was dialogued to the historical fact in the Cirebon Sultanate, especially in the context of the British plan to occupy Java, so that we obtained a complete understanding of the context of writing the letter. The result shows that when the letter was written, the British had not fully controlled Java. The three high-ranking officials of the Cirebon Sultanate only took advantage of the situation because they knew that power in Java would soon transfer to the British hands. However, until the end of the British interregnum period in 1816, there is no evidence that the request was granted by Raffles.
{"title":"Ketika Pangeran Minta Jabatan: Kajian Filologis terhadap Sepucuk Surat untuk Raffles (1811)","authors":"H. Aminuddin","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1248","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1248","url":null,"abstract":"In this article, I discuss a letter from three high-ranking officials of the Cirebon Sultanate to Thomas Stamford Raffles. The letter written on 25 Syaban 1226 AH (September 11, 1811 AD) is a collection of the National Archives of the Republic of Indonesia and is coded ID-ANRI K66a, File 3584, Folio 683. Through the letter, they the letter, in essence, they asked for a position to Raffles. As the “old people” in the Cirebon Sultanate, they felt worthy and could occupy certain positions which they submitted themselves to Raffles. In this article, the letter firstly was studied by using the philology theory that contains the method of manuscript study (codicology) and the method of text study (textology). Furthermore, the manuscript content was dialogued to the historical fact in the Cirebon Sultanate, especially in the context of the British plan to occupy Java, so that we obtained a complete understanding of the context of writing the letter. The result shows that when the letter was written, the British had not fully controlled Java. The three high-ranking officials of the Cirebon Sultanate only took advantage of the situation because they knew that power in Java would soon transfer to the British hands. However, until the end of the British interregnum period in 1816, there is no evidence that the request was granted by Raffles.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122123171","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1353
Riqko Nur Ardi Windayanto
This research aims to reveal the structure, world view, and social structure in Abdullah bin Muhammad al-Misri'sHikayatMareskalek (HM) with the theory of genetic structuralism by Lucien Goldmann’s perspective. This research used the first version of HM text or HMa Cod. Or. 1724 edited by Zaini-Lajoubert. The data of this study were obtained by using the reading-note technique and dialectical method. The data for the three research variables are HM text; philosophical, cultural, and ideological texts; as well as texts of social research results, such as economics, politics, and the like that are relevant to HM. These data are analyzed by a dialectical method to show the relationship between variables by placing them in the overall social structure. The results of this study indicate that the structure of the Hikayat is formed from various oppositional relations which generally show colonial opposition to the natives and the Chinese,as well as Islam and Islamism to colonialism. The structure depicts Mareskalek's interiority as a troubled hero, but he wants to unite with the world. By borrowing a novel concept of Lukacs, HM is a type of education. The worldview expressed is leadership elitism and Islamism. The first world view appears from the structure that puts the colonial as superior to other social classes. Meanwhile, Islamism can be seen from the structure that declares Islam and Islamism above colonialism. Both of them are contradictory related. On the one hand, al-Misri stated the values of colonial superiority by manipulating historical facts. On the other hand, he was against colonialism though not directly. This is made possible by the social changes that occurred as a result of Daendels' various policies. In addition, the author is in an intermediary position. As part of the Arab community, he is below the colonial and above the natives in the structure of the Dutch East Indies society.
{"title":"Struktur, Pandangan Dunia, dan Struktur Sosial dalam Hikayat Mareskalek Karya Abdullah bin Muhammad al-Misri: Tinjauan Strukturalisme Genetik","authors":"Riqko Nur Ardi Windayanto","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1353","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1353","url":null,"abstract":"This research aims to reveal the structure, world view, and social structure in Abdullah bin Muhammad al-Misri'sHikayatMareskalek (HM) with the theory of genetic structuralism by Lucien Goldmann’s perspective. This research used the first version of HM text or HMa Cod. Or. 1724 edited by Zaini-Lajoubert. The data of this study were obtained by using the reading-note technique and dialectical method. The data for the three research variables are HM text; philosophical, cultural, and ideological texts; as well as texts of social research results, such as economics, politics, and the like that are relevant to HM. These data are analyzed by a dialectical method to show the relationship between variables by placing them in the overall social structure. The results of this study indicate that the structure of the Hikayat is formed from various oppositional relations which generally show colonial opposition to the natives and the Chinese,as well as Islam and Islamism to colonialism. The structure depicts Mareskalek's interiority as a troubled hero, but he wants to unite with the world. By borrowing a novel concept of Lukacs, HM is a type of education. The worldview expressed is leadership elitism and Islamism. The first world view appears from the structure that puts the colonial as superior to other social classes. Meanwhile, Islamism can be seen from the structure that declares Islam and Islamism above colonialism. Both of them are contradictory related. On the one hand, al-Misri stated the values of colonial superiority by manipulating historical facts. On the other hand, he was against colonialism though not directly. This is made possible by the social changes that occurred as a result of Daendels' various policies. In addition, the author is in an intermediary position. As part of the Arab community, he is below the colonial and above the natives in the structure of the Dutch East Indies society.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131000983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1334
M. Safii
Serat Madurasa manuscript contains moral guidelines, life instructions for humans, advice for individuals in dealing with God, as well as social relationships and personal self, especially for Kawruh Hardapusara followers. This Manuscript is the work of R. Sujanareja who is a member of Penghayat Kawruh Hardapusara, as well as Ki Kusumawicitra's favorite student. Penghayat Kawruh Hardapusara was initiated by Ki Kusumawicitra from Purworejo. The purpose of this study is to present the results of the text edition so that the manuscript can be read and understood by a wide audience, and to analyze the contents of the manuscript. This study uses a philological study approach. From this research, it can be seen that the efforts of the members of Penghayat Kawruh Hardapusara in achieving the perfection of life are based on the Serat Madurasa.
{"title":"Konsep Kesempurnaan Hidup Orang Jawa: Sebuah Tinjauan Filologi Terhadap Serat Madurasa","authors":"M. Safii","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1334","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1334","url":null,"abstract":"Serat Madurasa manuscript contains moral guidelines, life instructions for humans, advice for individuals in dealing with God, as well as social relationships and personal self, especially for Kawruh Hardapusara followers. This Manuscript is the work of R. Sujanareja who is a member of Penghayat Kawruh Hardapusara, as well as Ki Kusumawicitra's favorite student. Penghayat Kawruh Hardapusara was initiated by Ki Kusumawicitra from Purworejo. The purpose of this study is to present the results of the text edition so that the manuscript can be read and understood by a wide audience, and to analyze the contents of the manuscript. This study uses a philological study approach. From this research, it can be seen that the efforts of the members of Penghayat Kawruh Hardapusara in achieving the perfection of life are based on the Serat Madurasa.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127024185","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-02DOI: 10.37014/jumantara.v12i2.1148
Peter John Worsley
Robson in 1983 and 1988 in his reconsideration of the poetics of kakawin epics and Javanese philology drew readers’ attention to the importance of genre for the history of ancient Javanese literature. Aoyama in his study of the kakawin Sutasoma in 1992, making judicious use of Hans Jauss’s concept of “horizon of expectation”, offered the first systematic discussion of the genre of Old Javanese literary works. The present essay offers a commentary on the terms which mpu Monaguna and mpu Prapañca, authors of the thirteenth century epic kakawin Sumanasāntaka and the fourteenth century Deśawarṇana, themselves, employ to refer to the generic characteristics of their poems. Mpu Monaguna referred to his epic poem as a narrative work (kathā), written in a prakṛt, Old Javanese, and rendered in the poetic form of a kakawin and finally as a ritual act intended to enable the poet to achieve apotheosis with his tutelary deity and his poem to be the means of transforming the world, in particular to ensure the wellbeing of the readers, listeners, copyists and those who possessed copies of his poetic work. Mpu Prapañca described his Deśawarṇana differently. Also written in Old Javanese and in the poetic form of a kakawin—he refers to his work variously as a narrative work (kathā), a chronicle (śakakāla or śakābda), a praise poem (kastawan) and also as a ritual act designed to enable the author in an ecstatic state of rapture (alangö), and filled with the power and omniscience of his tutelary deity, to ensure the continued prosperity of the realm of Majapahit and to secure the rule of his king Rājasanagara. The essay considers each of these literary categories.
{"title":"Some Thoughts About Genre in Old Javanese Literature","authors":"Peter John Worsley","doi":"10.37014/jumantara.v12i2.1148","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v12i2.1148","url":null,"abstract":"Robson in 1983 and 1988 in his reconsideration of the poetics of kakawin epics and Javanese philology drew readers’ attention to the importance of genre for the history of ancient Javanese literature. Aoyama in his study of the kakawin Sutasoma in 1992, making judicious use of Hans Jauss’s concept of “horizon of expectation”, offered the first systematic discussion of the genre of Old Javanese literary works. The present essay offers a commentary on the terms which mpu Monaguna and mpu Prapañca, authors of the thirteenth century epic kakawin Sumanasāntaka and the fourteenth century Deśawarṇana, themselves, employ to refer to the generic characteristics of their poems. Mpu Monaguna referred to his epic poem as a narrative work (kathā), written in a prakṛt, Old Javanese, and rendered in the poetic form of a kakawin and finally as a ritual act intended to enable the poet to achieve apotheosis with his tutelary deity and his poem to be the means of transforming the world, in particular to ensure the wellbeing of the readers, listeners, copyists and those who possessed copies of his poetic work. Mpu Prapañca described his Deśawarṇana differently. Also written in Old Javanese and in the poetic form of a kakawin—he refers to his work variously as a narrative work (kathā), a chronicle (śakakāla or śakābda), a praise poem (kastawan) and also as a ritual act designed to enable the author in an ecstatic state of rapture (alangö), and filled with the power and omniscience of his tutelary deity, to ensure the continued prosperity of the realm of Majapahit and to secure the rule of his king Rājasanagara. The essay considers each of these literary categories.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116296001","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-06-01DOI: 10.37014/JUMANTARA.V12I1.1114
Delima Novitasari, Asep Yudha Wirajaya
Manuscript Syair Kupu-Kupu (hereinafter referred to as SKK) is one of the manuscripts that fall into the category of symbolic poetry. This manuscript stored at Staatsbibliothek zu Berlin with the Schoemann V 40 manuscript code. SKK has three version of texts. This manuscript does not have a colophon containing information about the manuscript. SKK manuscripts is included in the category of symbolic poetry because the contents of the SKK text are assumed to represent past events written using animal and plant symbols as character names. This characteristic of symbolic poetry described by GL Koster in his dissertation research. The research on the SKK manuscrips was carried out to determine the history of the emergence of symbolic poetry through the information contained in the text. The theories used in this research are codicology and textology theories. Codicological theory is used to describe the text. Textological theory is used to analyze the history of the SKK text and the reasons for the emergence of symbolic verses. The result of the research on the SKK manuscript was that the SKK manuscript was written at the request of a manuscript collector from Germany named Carl Schoemann while in the Dutch East Indies. In addition, the emergence of symbolic poetry in the Malay region is due to the concept in the Malay community to hide things that are considered taboo to be told. This is in accordance with the agreement of the first Malay king with his people in Malay History.
{"title":"Kesejarahan Teks pada Naskah Syair Kupu-Kupu","authors":"Delima Novitasari, Asep Yudha Wirajaya","doi":"10.37014/JUMANTARA.V12I1.1114","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/JUMANTARA.V12I1.1114","url":null,"abstract":"Manuscript Syair Kupu-Kupu (hereinafter referred to as SKK) is one of the manuscripts that fall into the category of symbolic poetry. This manuscript stored at Staatsbibliothek zu Berlin with the Schoemann V 40 manuscript code. SKK has three version of texts. This manuscript does not have a colophon containing information about the manuscript. SKK manuscripts is included in the category of symbolic poetry because the contents of the SKK text are assumed to represent past events written using animal and plant symbols as character names. This characteristic of symbolic poetry described by GL Koster in his dissertation research. The research on the SKK manuscrips was carried out to determine the history of the emergence of symbolic poetry through the information contained in the text. The theories used in this research are codicology and textology theories. Codicological theory is used to describe the text. Textological theory is used to analyze the history of the SKK text and the reasons for the emergence of symbolic verses. The result of the research on the SKK manuscript was that the SKK manuscript was written at the request of a manuscript collector from Germany named Carl Schoemann while in the Dutch East Indies. In addition, the emergence of symbolic poetry in the Malay region is due to the concept in the Malay community to hide things that are considered taboo to be told. This is in accordance with the agreement of the first Malay king with his people in Malay History.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"220 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120904533","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-06-01DOI: 10.37014/JUMANTARA.V12I1.1142
Sumarsih Sumarsih
Suluk Gatholoco is a Javanese text classified as the type of suluk which contains the concepts of Islamic mystical teaching or sufism. The text of the Suluk Gatholoco is presented in a very controversial debate between Koran teachers, they are Kasan Mustahal, Kasan Besari, Ki Dul Jalal and Gatholoco. The debate also took place between Gatholoco and Dewi Perjiwati, a woman who lived in Kresna Cemara cave. She later would become Gatholoco’s wife. Suluk Gatholoco is transcripted into Latin script in Javanese. Suluk Gatholoco published in macapat forms by Tan Khoen Swie in 1959. Suluk Gatholoco become very controversial because the content of the text considered contempt for Islam. Translation and interpretation is needed to identify and classify the content of Suluk Gatholoco in order to find out the content which is contempt for Islam. Literary research method used to understand and interpret the text of Suluk Gatholoco is hermeneutic. Based on this research it can be known that Suluk Gatholoco is proven to contain elements of contempt for Islam.
suuk Gatholoco是爪哇语文本,被归类为suuk类型,其中包含伊斯兰神秘主义教学或苏菲主义的概念。Suluk Gatholoco的文本在古兰经教师之间进行了非常有争议的辩论,他们是Kasan Mustahal, Kasan Besari, Ki Dul Jalal和Gatholoco。这场辩论也发生在Gatholoco和居住在Kresna Cemara洞穴的妇女Dewi Perjiwati之间。她后来成为了Gatholoco的妻子。Suluk Gatholoco在爪哇语中被翻译成拉丁文字。1959年,Tan Khoen Swie以macapat形式出版了《Suluk Gatholoco》。Suluk Gatholoco变得非常有争议,因为经文的内容被认为是对伊斯兰教的蔑视。需要翻译和口译来识别和分类Suluk Gatholoco的内容,以找出蔑视伊斯兰教的内容。用来理解和解释《苏禄·加多洛洛克》文本的文学研究方法是解释学的。根据这项研究,可以知道Suluk Gatholoco被证明包含蔑视伊斯兰教的元素。
{"title":"Unsur-Unsur Kontroversial dan Penghinaan Terhadap Agama Islam dalam Suluk Gatholoco","authors":"Sumarsih Sumarsih","doi":"10.37014/JUMANTARA.V12I1.1142","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/JUMANTARA.V12I1.1142","url":null,"abstract":"Suluk Gatholoco is a Javanese text classified as the type of suluk which contains the concepts of Islamic mystical teaching or sufism. The text of the Suluk Gatholoco is presented in a very controversial debate between Koran teachers, they are Kasan Mustahal, Kasan Besari, Ki Dul Jalal and Gatholoco. The debate also took place between Gatholoco and Dewi Perjiwati, a woman who lived in Kresna Cemara cave. She later would become Gatholoco’s wife. Suluk Gatholoco is transcripted into Latin script in Javanese. Suluk Gatholoco published in macapat forms by Tan Khoen Swie in 1959. Suluk Gatholoco become very controversial because the content of the text considered contempt for Islam. Translation and interpretation is needed to identify and classify the content of Suluk Gatholoco in order to find out the content which is contempt for Islam. Literary research method used to understand and interpret the text of Suluk Gatholoco is hermeneutic. Based on this research it can be known that Suluk Gatholoco is proven to contain elements of contempt for Islam.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121750112","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}