首页 > 最新文献

Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara最新文献

英文 中文
Bāb Sakrah al-Maut: Doktrin “Sakratulmaut” dalam Tradisi Islam di Nusantara dan Pengaruh Penghayatan-penghayatan Spiritual Najm al-Dīn al-Kubrá
Pub Date : 2021-06-01 DOI: 10.37014/JUMANTARA.V12I1.1159
Muhammad Tarobin
Bāb Sakrah al-Maut (BSM) is a manuscript which so far has copies in various places, including: Aceh, Jakarta, Cirebon (West Java), and Sragen (Central Java). The manuscript is also written in various languages: Arabic, Javanese-Cirebon, and Malay. A study of this text is important to show that the sakratulmaut discourse which developed in the Islamic tradition on the Archipelago is an alternative discourse to the doctrine of "kalěpasan" which developed in the Śiwa-Buddhist and Islamic Javanese traditions. This study aims to: first, make a comparison to the study of Ahmad Wahyu Sudrajad who called this manuscript as a single manuscript, entitled Sakaratul Maut and written by Sheikh Imam Tabri bin Muhammad Khassan Besari in the middle of the XIX century. Second, making comparisons with the Serat Dewaruci and Fawā'iḥ al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl texts. This was done to examine the characteristics of the sakratulmaut discourse in the BSM text and to test the opinion of Martin van Bruinessen who said that Syarif Hidayatullah had a connection with the Kubrawiah sufi order. Based on the philological and intertextual approaches, this study finds that: first, five BSM manuscripts have been found so far and it is strongly suspected that Syekh Imam Tabri was only a BSM manuscript copyist from existing manuscripts. Second, the comparison between the BSM text, the Serat Dewaruci and Fawā'iḥ al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl text shows that the sakratulmaut discourse in the BSM text is dominated by the similarities with the occult views of Najm al-Dīn al-Kubrá. This led to the assumption that the BSM text was composed by figures in the circles of Syarif Hidayatullah (d. 1568 AD) and Syams al-Dīn al-Sumaṭrā'ī (d. 1630 AD).
Bāb Sakrah al-Maut (BSM)是一份手稿,迄今为止在不同的地方都有抄本,包括:亚齐、雅加达、西爪哇(Cirebon)和中爪哇(Sragen)。手稿也用不同的语言写成:阿拉伯语、爪哇语和马来语。对这篇文章的研究很重要,它表明在群岛的伊斯兰传统中发展起来的sakratulmaut话语是在Śiwa-Buddhist和伊斯兰爪哇传统中发展起来的“kalupasan”教义的替代话语。本研究的目的是:首先,与Ahmad Wahyu Sudrajad的研究进行比较,Ahmad Wahyu Sudrajad将该手稿称为单一手稿,名为Sakaratul Maut,由Sheikh Imam Tabri bin Muhammad kassan Besari在19世纪中叶撰写。第二,与Serat Dewaruci和fawwa ' ijah al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl文本进行比较。这样做是为了检查BSM文本中sakratulmaut话语的特征,并测试Martin van Bruinessen的观点,他说Syarif Hidayatullah与Kubrawiah苏菲派有联系。基于文献学和互文方法,本研究发现:首先,迄今为止发现的五份BSM手稿,强烈怀疑Syekh Imam Tabri只是现有手稿的BSM手稿抄写员。其次,将BSM文本与Serat Dewaruci和fawha ' iama al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl文本进行比较,可以发现BSM文本中的sakratulmaut话语主要与Najm al- d n al- kubr的神秘主义观点相似。这导致了一种假设,即BSM文本是由Syarif Hidayatullah(公元1568年)和Syams al- d n al-Sumaṭrā' ' '(公元1630年)圈子中的人物撰写的。
{"title":"Bāb Sakrah al-Maut: Doktrin “Sakratulmaut” dalam Tradisi Islam di Nusantara dan Pengaruh Penghayatan-penghayatan Spiritual Najm al-Dīn al-Kubrá","authors":"Muhammad Tarobin","doi":"10.37014/JUMANTARA.V12I1.1159","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/JUMANTARA.V12I1.1159","url":null,"abstract":"Bāb Sakrah al-Maut (BSM) is a manuscript which so far has copies in various places, including: Aceh, Jakarta, Cirebon (West Java), and Sragen (Central Java). The manuscript is also written in various languages: Arabic, Javanese-Cirebon, and Malay. A study of this text is important to show that the sakratulmaut discourse which developed in the Islamic tradition on the Archipelago is an alternative discourse to the doctrine of \"kalěpasan\" which developed in the Śiwa-Buddhist and Islamic Javanese traditions. This study aims to: first, make a comparison to the study of Ahmad Wahyu Sudrajad who called this manuscript as a single manuscript, entitled Sakaratul Maut and written by Sheikh Imam Tabri bin Muhammad Khassan Besari in the middle of the XIX century. Second, making comparisons with the Serat Dewaruci and Fawā'iḥ al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl texts. This was done to examine the characteristics of the sakratulmaut discourse in the BSM text and to test the opinion of Martin van Bruinessen who said that Syarif Hidayatullah had a connection with the Kubrawiah sufi order. Based on the philological and intertextual approaches, this study finds that: first, five BSM manuscripts have been found so far and it is strongly suspected that Syekh Imam Tabri was only a BSM manuscript copyist from existing manuscripts. Second, the comparison between the BSM text, the Serat Dewaruci and Fawā'iḥ al-Jamāl wa Fawātiḥ al-Jalāl text shows that the sakratulmaut discourse in the BSM text is dominated by the similarities with the occult views of Najm al-Dīn al-Kubrá. This led to the assumption that the BSM text was composed by figures in the circles of Syarif Hidayatullah (d. 1568 AD) and Syams al-Dīn al-Sumaṭrā'ī (d. 1630 AD).","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124159430","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pakubuwana IV Sebagai Maecenas: Tinjauan Kritis Beberapa Teks Pengětan Sejarah Wayang
Pub Date : 2021-06-01 DOI: 10.37014/JUMANTARA.V12I1.1241
Rudy Wiratama
Pakubuwana IV (reigned 1788-1820) despite of his popularity in political history and literature, also considered a founder of the iconography and performance principles of Surakartanese style wayang kulit (shadow puppet) as written in the pengětan (i.e. “memorial”) texts, particularly in Surakarta version. The pengětan text genre as a literary work was rarely studied and only taken for granted by the puppeteers in Java because of its legitimative and semi-mythological nature. It leads to an uncertainty about the facts contained inside and causing a dispute in the society. This article would objectively discover about “how was the real influence of Pakubuwana IV in the Surakartanese style wayang kulit’s history and development?” and “did pengětan text were able to provide objective facts in minor field of historiography, including art history?”  This article aims to discover the real influence of Pakubuwana IV in Surakarta-style wayang kulit history and development through textual approach using pengětan texts comparison as the its method, along with contextual approach with the contemporary wayang artefacts. The result of this research shows that Pakubuwana IV gave a crucial contribution in Surakarta-style wayang kulit. On the other hand, critical readings of pengětan manuscripts are needed to analyze the historical and political nature on its narrative so it could give a much comprehensive facts dealing with art and culture historiography.
Pakubuwana四世(1788-1820年在位)尽管他在政治史和文学上很受欢迎,但也被认为是写在peng tan(即“纪念”)文本中的泗水风格wayang kulit(皮影戏)的肖像学和表演原则的创始人,特别是在泗水版本中。由于其合法性和半神话的性质,澎湖滩文本类型作为一种文学作品很少被研究,只是被爪哇的木偶操纵者视为理所当然。它会导致对所包含的事实的不确定性,并在社会上引起争议。这篇文章将客观地发现“Pakubuwana四世对泗水式wayang kuit的历史和发展的真正影响是怎样的?”以及“在包括艺术史在内的次要史学领域,彭格谈文本是否能够提供客观事实?”本文旨在通过文本研究方法,结合当代wayang文物的语境研究,以pengektan文本比较为研究方法,探索Pakubuwana IV在泗水式wayang kuit历史与发展中的真实影响。研究结果表明,Pakubuwana IV在泗水式wayang kulit中起着至关重要的作用。另一方面,需要对《鹏舞谈》手稿进行批判性解读,以分析其叙事的历史和政治性质,从而为艺术和文化史学提供更全面的事实。
{"title":"Pakubuwana IV Sebagai Maecenas: Tinjauan Kritis Beberapa Teks Pengětan Sejarah Wayang","authors":"Rudy Wiratama","doi":"10.37014/JUMANTARA.V12I1.1241","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/JUMANTARA.V12I1.1241","url":null,"abstract":"Pakubuwana IV (reigned 1788-1820) despite of his popularity in political history and literature, also considered a founder of the iconography and performance principles of Surakartanese style wayang kulit (shadow puppet) as written in the pengětan (i.e. “memorial”) texts, particularly in Surakarta version. The pengětan text genre as a literary work was rarely studied and only taken for granted by the puppeteers in Java because of its legitimative and semi-mythological nature. It leads to an uncertainty about the facts contained inside and causing a dispute in the society. This article would objectively discover about “how was the real influence of Pakubuwana IV in the Surakartanese style wayang kulit’s history and development?” and “did pengětan text were able to provide objective facts in minor field of historiography, including art history?”  This article aims to discover the real influence of Pakubuwana IV in Surakarta-style wayang kulit history and development through textual approach using pengětan texts comparison as the its method, along with contextual approach with the contemporary wayang artefacts. The result of this research shows that Pakubuwana IV gave a crucial contribution in Surakarta-style wayang kulit. On the other hand, critical readings of pengětan manuscripts are needed to analyze the historical and political nature on its narrative so it could give a much comprehensive facts dealing with art and culture historiography.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115752298","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PENENTUAN USIA NASKAH PADA PENELITIAN FILOLOGI 语言学研究的手稿年代测定
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i1.238
Kamidjan Kamidjan
Penentuan usia naskah dalam penelitian filologi sangat penting sebab di dalam naskah tersimpan berbagai nilai yang dapat dimanfaatkan dalam kehidupan bermasyarakat. Penentuan usia naskah dapat dilakukan dengan 2 cara, yaitu evidensi internal dan evidensi eksternal. Evidensi internal adalah penentuan usia naskah berdasarkan keterangan yang terdapat di dalam naskah yang diteliti. Keterangan itu terdapat dalam manggala dan kolofon. Cara tersebut digunakan untuk menentukan saat paling awal karya itu ditulis. Evidensi eksternal adalah penentuan usia naskah berdasarkan data yang yang terdapat di luar naskah. Penentuan ini menggunakan 3 cara, yaitu penyebutan nama karya pada karya sastra lain, pemahatan suatu cerita pada relief candi, dan pembandingan penggunaan bahasa pada karya yang diperkirakan sezaman.
文献研究中对手稿年龄的确定是至关重要的,因为它包含了各种可能在社会生活中发挥作用的价值。手稿的年代测定可以通过两种方式来完成,即内部的依云和外部的依云。内部证据是根据所研究的资料来确定文本的年代。这些信息包含在manggala和kolofon上。它被用来确定创作最早的时间。外部的依云是基于文本之外的数据来确定文本的年代。它使用了三种方法,一种是将作品的名字写在其他文学作品上,一种是对寺庙浮雕上的故事,另一种是将语言的用法与当时的作品进行比较。
{"title":"PENENTUAN USIA NASKAH PADA PENELITIAN FILOLOGI","authors":"Kamidjan Kamidjan","doi":"10.37014/jumantara.v9i1.238","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i1.238","url":null,"abstract":"Penentuan usia naskah dalam penelitian filologi sangat penting sebab di dalam naskah tersimpan berbagai nilai yang dapat dimanfaatkan dalam kehidupan bermasyarakat. Penentuan usia naskah dapat dilakukan dengan 2 cara, yaitu evidensi internal dan evidensi eksternal. Evidensi internal adalah penentuan usia naskah berdasarkan keterangan yang terdapat di dalam naskah yang diteliti. Keterangan itu terdapat dalam manggala dan kolofon. Cara tersebut digunakan untuk menentukan saat paling awal karya itu ditulis. Evidensi eksternal adalah penentuan usia naskah berdasarkan data yang yang terdapat di luar naskah. Penentuan ini menggunakan 3 cara, yaitu penyebutan nama karya pada karya sastra lain, pemahatan suatu cerita pada relief candi, dan pembandingan penggunaan bahasa pada karya yang diperkirakan sezaman.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"152 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122663698","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
INVENTARISASI DAN TERJEMAHAN TEKS SAKARATUL MAUT KARYA SYEKH IMAM TABRI (KAJIAN SEJARAH KEPUSTAKAAN ISLAM)
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i2.242
A. Sudrajad
Kepustakaan Jawa mengalami kebangkitan pada abad ke 18-19. Kebangkitan ini juga mengawali terbentuknya pusat intelektual Jawa di Kerajaan Surakarta. Dalam perkembangannya, Surakarta mampu menelurkan tiga pujangga besar keraton, mulai Yasadipura I sampai Rangga Warsita. Kebangkitan kepustakaan tersebut juga dialami oleh para ulama. Hal ini dikarenakan pada waktu itu genre atau kepustakaan yang sedang ramai dibuat adalah tentang piwulang. Genre itu dibuat karena pada waktu itu kerajaan Surakarta sedang mengalami pergeseran norma akibat kolonialisme Belanda. Tidak heran kepustakaan piwulang ini dibuat untuk memberikan pemahaman terhadap masyarakat Surakarta. Salah satunya adalah ulama Surakarta yang bernama Syekh Imam Tabri bin Muhammad Khassan Besari (pendiri pesantren Tinitar Tegalsari). Keluarga Besari ini mempunyai peranan penting dalam kepustakaan Jawa Islam di Surakarta. Salah satunya adalah dituliskannya teks Sakaratul Maut karya Syekh Imam Tabri di kisaran tahun 1850-an. Naskah ini belum terinventarisasi dan belum diterjemahkan. Oleh karena itu, di sini peneliti akan menuliskan inventarisasi dan juga terjemahan teks tersebut supaya mudah untuk dibaca masyarakat sekarang. Selain itu, peneliti juga akan mendeskripsikan isi dari teks tersebut.
爪哇文学经历了18-19世纪的复兴。这一觉醒也导致了日惹的爪哇知识中心的建立。随着日惹的发展,它能够产生三位伟大的诗人,从Yasadipura I到Rangga Warsita。这些文学复兴也发生在神职人员身上。这是因为当时最繁忙的类型是关于重新设计的。这一流派之所以被创造,是因为当时日惹王国正在经历荷兰殖民主义的正常转变。这些回收文献使人们了解日惹社会,这并不奇怪。其中一位是日惹的学者,名叫塔布里·本·穆罕默德·卡珊·贝萨里(Tinitar Tegalsari)的创始人。贝萨里家族在苏拉卡塔的爪哇伊斯兰文学中扮演着重要的角色。其中之一是19世纪50年代祭司沙赫·塔布里写的《死亡之书》。手稿没有库存,也没有翻译。因此,这里的研究人员将编写一个清单和翻译文本,以便今天的公众可以阅读。此外,研究人员还会描述课文的内容。
{"title":"INVENTARISASI DAN TERJEMAHAN TEKS SAKARATUL MAUT KARYA SYEKH IMAM TABRI (KAJIAN SEJARAH KEPUSTAKAAN ISLAM)","authors":"A. Sudrajad","doi":"10.37014/jumantara.v9i2.242","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i2.242","url":null,"abstract":"Kepustakaan Jawa mengalami kebangkitan pada abad ke 18-19. Kebangkitan ini juga mengawali terbentuknya pusat intelektual Jawa di Kerajaan Surakarta. Dalam perkembangannya, Surakarta mampu menelurkan tiga pujangga besar keraton, mulai Yasadipura I sampai Rangga Warsita. Kebangkitan kepustakaan tersebut juga dialami oleh para ulama. Hal ini dikarenakan pada waktu itu genre atau kepustakaan yang sedang ramai dibuat adalah tentang piwulang. Genre itu dibuat karena pada waktu itu kerajaan Surakarta sedang mengalami pergeseran norma akibat kolonialisme Belanda. Tidak heran kepustakaan piwulang ini dibuat untuk memberikan pemahaman terhadap masyarakat Surakarta. Salah satunya adalah ulama Surakarta yang bernama Syekh Imam Tabri bin Muhammad Khassan Besari (pendiri pesantren Tinitar Tegalsari). Keluarga Besari ini mempunyai peranan penting dalam kepustakaan Jawa Islam di Surakarta. Salah satunya adalah dituliskannya teks Sakaratul Maut karya Syekh Imam Tabri di kisaran tahun 1850-an. Naskah ini belum terinventarisasi dan belum diterjemahkan. Oleh karena itu, di sini peneliti akan menuliskan inventarisasi dan juga terjemahan teks tersebut supaya mudah untuk dibaca masyarakat sekarang. Selain itu, peneliti juga akan mendeskripsikan isi dari teks tersebut.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"67 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122189020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Piwulang dalam Serat Darmasaloka 在Darmasaloka纤维里循环
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i2.250
Syaiful Rohman, Dewaki Kramadibrata
Serat Darmasaloka (selanjutnya disingkat SD) merupakan manuskrip yang ditulis menggunakan bahasa dan aksara Jawa dalam bentuk puisi atau tembang macapat . Teks SD menceritakan kisah Siti Maryam, anak dari Syeh Ngabdullah yang dibuang ke hutan karena difitnah telah berzinah. Teks SD banyak mengandung nasihat-nasihat atau piwulang dan pemikiran-pemikiran agama Islam. Dari berbagai katalog penyimpanan naskah di Indonesia maupun di luar Indonesia tercatat ada 3 naskah yang ditemukan dengan judul Sêrat Darmasaloka. Pertama, yaitu naskah dengan nomor katalog KS 539 B yang berjudul Serat Darmasaloka. Naskah kedua dengan nomor katalog KS 539 C dengan judul Pethikan saking sêrat Darmasaloka. Naskah ketiga dengan judul Sêrat Darmasalokayang tersimpan di Perpustakaan Indonesia dengan nomor katalog PW 26/KS 77. Naskah KS 539 B berdasarkan kolofonnya, selesai ditulis pada 29 Sura tahun Je 1814 AJ, atau 29 Muharram 1302 H, atau 18 November 1884 M. Naskah KS 539 C selesai ditulis pada Senin tanggal 28 bulan Ramadhan tahun 1816 AJ atau pada tanggal 20 Juni tahun 1887 M. Adapun naskah PW 26/KS 77 selesai ditulis pada 25 Jumadilawal tahun Je 1846 AJ, atau 30 Maret 1916 M.
Darmasaloka纤维(后来缩写为SD)是一份使用爪哇语和文字的诗歌形式书写的手稿。SD的文字讲述了sesiti Maryam的故事,她是Ngabdullah的儿子,因为被诬告通奸而被流放到森林里。SD文本包含了很多伊斯兰教的建议或思想。存储不同目录的剧本在印尼和印尼以外发现的记载有三个剧本标题Darmasaloka纤维。首先,它是一个带有x - 539个字母目录号的脚本,叫做Darmasaloka纤维。第二个文本,编号为k 539 C,标题为Darmasaloka纤维。Darmasalokayang纤维与标题第三手稿保存在印度尼西亚的数字图书馆目录PW 26 - k 77。k B根据kolofonnya 539,剧本写完Je 1814年29个苏拉穆哈兰AJ,或29 1302 H,公元1884。剧本11或18 k C 539星期一28日斋月1816年成书AJ或公元1887年6月20日。至于剧本PW 26 - 25日k 77成书远公元1846 Je suis AJ, 1916年3天或30年。
{"title":"Piwulang dalam Serat Darmasaloka","authors":"Syaiful Rohman, Dewaki Kramadibrata","doi":"10.37014/jumantara.v9i2.250","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i2.250","url":null,"abstract":"Serat Darmasaloka (selanjutnya disingkat SD) merupakan manuskrip yang ditulis menggunakan bahasa dan aksara Jawa dalam bentuk puisi atau tembang macapat . Teks SD menceritakan kisah Siti Maryam, anak dari Syeh Ngabdullah yang dibuang ke hutan karena difitnah telah berzinah. Teks SD banyak mengandung nasihat-nasihat atau piwulang dan pemikiran-pemikiran agama Islam. Dari berbagai katalog penyimpanan naskah di Indonesia maupun di luar Indonesia tercatat ada 3 naskah yang ditemukan dengan judul Sêrat Darmasaloka. Pertama, yaitu naskah dengan nomor katalog KS 539 B yang berjudul Serat Darmasaloka. Naskah kedua dengan nomor katalog KS 539 C dengan judul Pethikan saking sêrat Darmasaloka. Naskah ketiga dengan judul Sêrat Darmasalokayang tersimpan di Perpustakaan Indonesia dengan nomor katalog PW 26/KS 77. Naskah KS 539 B berdasarkan kolofonnya, selesai ditulis pada 29 Sura tahun Je 1814 AJ, atau 29 Muharram 1302 H, atau 18 November 1884 M. Naskah KS 539 C selesai ditulis pada Senin tanggal 28 bulan Ramadhan tahun 1816 AJ atau pada tanggal 20 Juni tahun 1887 M. Adapun naskah PW 26/KS 77 selesai ditulis pada 25 Jumadilawal tahun Je 1846 AJ, atau 30 Maret 1916 M.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131952057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I SAKALA DIHYANG: RELASI PRASASTI AKHIR MAJAPAHIT DAN NASKAH-NASKAH MERAPI-MERBABU
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i2.243
Rendra Agusta
Relasi antara kajian arkeologi dan filologi terkait dalam kajian-kajian relief dan epigrafi. Dalam pembangunan candi, biasanya diikuti pemahatan kisah Sastra Jawa dalam relief candi-candi di Jawa. Proses pemahatan juga sejalan dengan pola kebudayaan di masa lampau. Pada masa kemunduran politik Majapahit itu, terjadi peningkatan jumlah pembangunan tempat suci di pegunungan Jawa. Akhir kekuasaan Majapahit menjadi rentang waktu yang penting sebagai penanda transformasi kebudayaaan. Penelitian ini akan menyajikan pembacaan ulang terhadap inskripsi di Candi Sanggar, sebuah candi yang berada di lereng gunung Bromo. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah Filoarkeologi. Sebuah  perspektif arkeologi terhadap artefak dan naskah. Penelitian ini berusaha memperlakukan, mendekripsikan, dan menginterpretasikan sebagai teks yang merefleksikan kebudayaan pendukungnya. Penelitian terhadap inskripsi pendek Candi Sanggar yang dihanya menempatkan inskripsi sebagai susunan huruf dan bahasa Jawa Kuna. Hal ini tentu membuka untuk pembacaan lain, yakni menempatkan inskripsi sebagai susunan angka atau simbol. Kajian yang kurang komprehensif tentu menyebabkan terjadinya salah tafsir. Maka tulisan ini menempatkan inskripsi pendek Candi Sanggar dalam interpretasi  dengan mempertimbangkan kajian-kajian filologis, utamanya pada naskah-naskah beraksara Buda. Penelitian ini menjajarkan inskripsi Candi Sanggar dengan naskah-naskah koleksi Merapi-Merbabu. Hasil penelitian ini mengungkapkan bahwa inskripsi pendek di Candi Sanggar dapat disejajarkan dengan kaidah Sengkalan Dihang. Simpulaninskripsi Candi Sanggar adalah Sengkalan Dihyang berbunyi 75(1,3),  55(3,5),  67(3.3),  57 (3,2).
考古学和语言学研究与浮雕和铭文相关。在寺庙的建设中,然后是爪哇的寺庙浮雕中的爪哇文学故事。医疗服务也符合过去的文化模式。在马贾帕希特的政治衰落时期,爪哇山区的圣所建设增加了。随着时间的推移,马贾帕希特的权力逐渐转变为一种文化。这项研究将在布罗莫山坡上的桑加尔神庙(Sanggar temple)重读铭文。本研究采用的方法是考古学语言学。考古学对文物和文本的看法。该研究试图将dr破解为反映其支持文化的文本。对Sanggar寺庙的短铭文的研究只将铭文作为字母和java Kuna的排列。这无疑打开了另一扇门,把铭文作为数字或符号的组合。不全面的研究肯定导致了误解。因此,这篇文章通过考虑语言学家的研究,特别是文字学文本,将Sanggar寺庙的简短铭文放在解释中。这项研究将僧伽寺的铭文与merbabu的可编译文献进行比较。这项研究的结果表明,僧伽寺的简短铭文可以与供奉的桑卡兰法典相匹配。Sanggar寺庙的铭文是75(1.3),55(3.5),67(3.3),57(3.2)。
{"title":"I SAKALA DIHYANG: RELASI PRASASTI AKHIR MAJAPAHIT DAN NASKAH-NASKAH MERAPI-MERBABU","authors":"Rendra Agusta","doi":"10.37014/jumantara.v9i2.243","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i2.243","url":null,"abstract":"Relasi antara kajian arkeologi dan filologi terkait dalam kajian-kajian relief dan epigrafi. Dalam pembangunan candi, biasanya diikuti pemahatan kisah Sastra Jawa dalam relief candi-candi di Jawa. Proses pemahatan juga sejalan dengan pola kebudayaan di masa lampau. Pada masa kemunduran politik Majapahit itu, terjadi peningkatan jumlah pembangunan tempat suci di pegunungan Jawa. Akhir kekuasaan Majapahit menjadi rentang waktu yang penting sebagai penanda transformasi kebudayaaan. Penelitian ini akan menyajikan pembacaan ulang terhadap inskripsi di Candi Sanggar, sebuah candi yang berada di lereng gunung Bromo. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah Filoarkeologi. Sebuah  perspektif arkeologi terhadap artefak dan naskah. Penelitian ini berusaha memperlakukan, mendekripsikan, dan menginterpretasikan sebagai teks yang merefleksikan kebudayaan pendukungnya. Penelitian terhadap inskripsi pendek Candi Sanggar yang dihanya menempatkan inskripsi sebagai susunan huruf dan bahasa Jawa Kuna. Hal ini tentu membuka untuk pembacaan lain, yakni menempatkan inskripsi sebagai susunan angka atau simbol. Kajian yang kurang komprehensif tentu menyebabkan terjadinya salah tafsir. Maka tulisan ini menempatkan inskripsi pendek Candi Sanggar dalam interpretasi  dengan mempertimbangkan kajian-kajian filologis, utamanya pada naskah-naskah beraksara Buda. Penelitian ini menjajarkan inskripsi Candi Sanggar dengan naskah-naskah koleksi Merapi-Merbabu. Hasil penelitian ini mengungkapkan bahwa inskripsi pendek di Candi Sanggar dapat disejajarkan dengan kaidah Sengkalan Dihang. Simpulaninskripsi Candi Sanggar adalah Sengkalan Dihyang berbunyi 75(1,3),  55(3,5),  67(3.3),  57 (3,2).","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131037138","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kewalian Syekh Wali Lanang dalam Babad Gedhongan, Suatu Tinjauan Awal 在Babad gedhang,酋长的监护权由董事会审议
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v8i2.258
Taufiq Hakim
Penelitian ini bertujuan memahami teks Babad Gĕdhongan (selanjutnya disingkat BG) yang memuat kisah perjalanan Dyah Rasa Wulan, putri Adipati Tuban, dan Syekh Wali Lanang, seorang pengelana dari Arab yang menyebarkan ajaran Rasulullah. Naskah koleksi pribadi ini ditulis dalam aksara dan berbahasa Jawa, sehingga belum tentu bisa dibaca oleh masyarakat umum. Selain itu, berdasarkan studi katalog, teks BG belum pernah diteliti sebelumnya. Berangkat dari pendekatan filologi dan telaah teks berupa pengklasifikasian alur, kisah, dan telaah naratif, dapat diperoleh keterangan bahwa BG menyajikan fakta lain ikhwal kedatangan Syekh Wali Lanang di Jawa dan tahapan kewalian—dalam pengertian teologis—yang ia capai, dibanding data-data sejarah yang marak diperbincangkan sebelumnya.
这项研究旨在理解文本Babad Gĕdhongan(下简称BG)包含了啊想游记的乌兰Tuban公爵的女儿,和阿拉伯酋长受托人哪,从旅行者的教义传播使者。这些私人收藏的手稿是用爪哇语写的,因此不太可能被公众阅读。此外,根据目录研究,BG文本从未被研究过。从语言学的方法和对文本的研究,再到对文本的研究,我们可以了解到,BG提出了这样一个事实,即,从神学意义上讲,BG提出的是,伊夫朗酋长(lord卫报)在爪哇的出现以及他所取得的成就的另一个事实——从神学意义上讲——比我们之前讨论过的大量历史数据还要多。
{"title":"Kewalian Syekh Wali Lanang dalam Babad Gedhongan, Suatu Tinjauan Awal","authors":"Taufiq Hakim","doi":"10.37014/jumantara.v8i2.258","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v8i2.258","url":null,"abstract":"Penelitian ini bertujuan memahami teks Babad Gĕdhongan (selanjutnya disingkat BG) yang memuat kisah perjalanan Dyah Rasa Wulan, putri Adipati Tuban, dan Syekh Wali Lanang, seorang pengelana dari Arab yang menyebarkan ajaran Rasulullah. Naskah koleksi pribadi ini ditulis dalam aksara dan berbahasa Jawa, sehingga belum tentu bisa dibaca oleh masyarakat umum. Selain itu, berdasarkan studi katalog, teks BG belum pernah diteliti sebelumnya. Berangkat dari pendekatan filologi dan telaah teks berupa pengklasifikasian alur, kisah, dan telaah naratif, dapat diperoleh keterangan bahwa BG menyajikan fakta lain ikhwal kedatangan Syekh Wali Lanang di Jawa dan tahapan kewalian—dalam pengertian teologis—yang ia capai, dibanding data-data sejarah yang marak diperbincangkan sebelumnya.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122184975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kisah Fir’aun dan Nabi Musa pada Naskah Maslaku Al-‘Irfān Fī Sīrati Sayyidinā Mūsā Wafir’awn: Edisi Teks dan Kajian Resepsi 'aun冷杉和先知摩西的故事剧本Maslaku Al -‘Irf FānīSī我要SayyidināMūSāWafir 'awn:文字版和研究招待会
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i2.247
Tia Rizki Setiawan, Titin Nurhayati Ma’mun, Hazbini Hazbini
Pesantren sebagai lembaga pendidikan formal telah banyak mewarnai bentuk-bentuk tradisi yang bersendikan keislaman di Tatar Sunda sejak sekitar abad ke tujuh belas dan delapan belas Masehi (Darsa, 2015:71). Salah satu produk dari pesantren adalah naskah-naskah keislaman yang ditulis dengan aksara Pegon. Salah satu pesantren di Tatar Sunda yang terkenal dengan karya-karyanya, yakni Pesantren Gentur, Desa Jambudipa, Kecamatan Warungkondang, Cianjur. Naskah Maslaku al-‘Irfān Fī Sīrati Sayyidinā Mūsā Wa Fir’aun merupakan salah satu produk pesantren tersebut yang hendak penulis jadikan sebagai objek penelitian. Adanya perbedaan isi antara kisah yang terdapat pada naskah MI dengan Al-Qur’an, salah satunya yakni seperti yang kita ketahui pada Al-Qur’an kisah Nabi Musa dengan Fir’aun tidak diceritakan dari awal, seperti asal-usul Fir’aun, sedangkan pada naskah MI awal mula kisahan menceritakan asal-usul Fir’aun, yakni terlahir dari pasangan suami istri yang tidak mensyukuri apa yang telah Allah beri, mereka iri terhadap binatang. Kemudian pada Al-Qur’an pun dijelaskan bahwa Fir’aun itu bukan hanya satu orang melainkan sebuah gelar raja, sedangkan pada naskah MI Fir’aun hanya satu orang dan merupakan sebuah nama bukan gelar. Perbedaan tersebut menunjukan persepsi si penulis atau penyalin naskah MI yang bersuku Sunda terhadap isi dari Al-Qur’an. Penulis menambahkan unsur rekaan cerita agar kisahan tersebut mudah dipahami dan makna serta tujuannya dapat tercapai. Dalam hal ini, penulis akan terlebih dahulu melakukan penelitian dengan cara metode kajian filologis yaitu metode kajian naskah (kodikologi) dan kajian teks (tekstologi). Selanjutnya akan dilakukan analisis isi dengan teori resepsi untuk mengetahui transformasi persepsi pembaca naskah, di mana pembaca disini adalah si pengarang naskah ini sendiri sebab pengarang membaca kisah Fir’aun dan Nabi Musa dari sumber bacaan lainnya.
作为一所正式教育机构,寄宿学校自公元17世纪到18世纪(达萨,2015:71)以来,在鞑靼巽他有许多传统的特点。寄宿学校的产品之一是用Pegon的文字编写的keisla脚本。在Tatar Sunda,最著名的寄宿学校之一,是他的作品,Gentur pesantren, Jambudipa村,Cianjur。剧本Maslaku al -‘Irf FānīSī我要SayyidināMūSāWa 'aun冷杉是寄宿学校的这些产品要让作家之一作为研究对象。剧本的故事内容区别在于MI和伊斯兰教'an伊斯兰教,其中之一就是,正如我们所知,在与Fir 'aun 'an先知摩西的故事从头讲,不像'aun冷杉的起源,而起源的早期剧本MI kisahan讲述'aun冷杉的起源,即源于夫妻不感谢上帝所给的,他们嫉妒他的动物。在《古兰经》中解释说,法老不只是一个人,而是一个国王的头衔。这些差异表明,巽他部落的面条作者或抄写者对古兰经内容的看法。作者添加了故事中容易理解的虚构元素,从而实现了目的和意义。在这方面,作者将首先对文本研究(语义研究)的语义研究方法进行研究。接下来,我们将对招待会理论进行内容分析,以了解读者的看法发生了变化。
{"title":"Kisah Fir’aun dan Nabi Musa pada Naskah Maslaku Al-‘Irfān Fī Sīrati Sayyidinā Mūsā Wafir’awn: Edisi Teks dan Kajian Resepsi","authors":"Tia Rizki Setiawan, Titin Nurhayati Ma’mun, Hazbini Hazbini","doi":"10.37014/jumantara.v9i2.247","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i2.247","url":null,"abstract":"Pesantren sebagai lembaga pendidikan formal telah banyak mewarnai bentuk-bentuk tradisi yang bersendikan keislaman di Tatar Sunda sejak sekitar abad ke tujuh belas dan delapan belas Masehi (Darsa, 2015:71). Salah satu produk dari pesantren adalah naskah-naskah keislaman yang ditulis dengan aksara Pegon. Salah satu pesantren di Tatar Sunda yang terkenal dengan karya-karyanya, yakni Pesantren Gentur, Desa Jambudipa, Kecamatan Warungkondang, Cianjur. Naskah Maslaku al-‘Irfān Fī Sīrati Sayyidinā Mūsā Wa Fir’aun merupakan salah satu produk pesantren tersebut yang hendak penulis jadikan sebagai objek penelitian. Adanya perbedaan isi antara kisah yang terdapat pada naskah MI dengan Al-Qur’an, salah satunya yakni seperti yang kita ketahui pada Al-Qur’an kisah Nabi Musa dengan Fir’aun tidak diceritakan dari awal, seperti asal-usul Fir’aun, sedangkan pada naskah MI awal mula kisahan menceritakan asal-usul Fir’aun, yakni terlahir dari pasangan suami istri yang tidak mensyukuri apa yang telah Allah beri, mereka iri terhadap binatang. Kemudian pada Al-Qur’an pun dijelaskan bahwa Fir’aun itu bukan hanya satu orang melainkan sebuah gelar raja, sedangkan pada naskah MI Fir’aun hanya satu orang dan merupakan sebuah nama bukan gelar. Perbedaan tersebut menunjukan persepsi si penulis atau penyalin naskah MI yang bersuku Sunda terhadap isi dari Al-Qur’an. Penulis menambahkan unsur rekaan cerita agar kisahan tersebut mudah dipahami dan makna serta tujuannya dapat tercapai. Dalam hal ini, penulis akan terlebih dahulu melakukan penelitian dengan cara metode kajian filologis yaitu metode kajian naskah (kodikologi) dan kajian teks (tekstologi). Selanjutnya akan dilakukan analisis isi dengan teori resepsi untuk mengetahui transformasi persepsi pembaca naskah, di mana pembaca disini adalah si pengarang naskah ini sendiri sebab pengarang membaca kisah Fir’aun dan Nabi Musa dari sumber bacaan lainnya.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126811593","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pretelan Bab Pandjagi Toewin Pangingah Sarta Panangkaring Ayam: Gambaran Beternak pada Ayam Masyarakat Jawa
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v8i2.260
Zainab Susan
Penelitian ini berjudul ”Pretelan Bab Pandjagi Toewin Pangingah sarta Panangkaring Ayam: Edisi Teks dan Gambaran Tata Cara Beternak Ayam pada Masyarakat Jawa”, penyebutan naskah pada penelitian ini kemudian disingkat menjadi NPA. NPA merupakan objek utama dalam penelitian ini, dan merupakan salah satu naskah kuno koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia dengan nomor inventarisasi naskah 104G KFH 2_21, termasuk ke dalam kategori naskah berpeti, berbahasa Jawa ragam Krama dan beraksara Jawa, dengan bentuk teks berupa prosa. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengkaji lebih dalam mengenai gambaran ternak ayam yang juga disertai dengan penjabaran mengenai latar peristiwa yang terjadi pada masa NPA dibuat. Di dalam katalogus, naskah ini tidak ditemukan dengan judul serupa, melainkan ditulis dengan Pajak Tanah. Hal tersebut menjadi suatu permasalahan tersendiri, lantaran tidak mewakilinya judul tersebut untuk naskah ini, yang notabenenya menjelaskan tentang beternak ayam yang dilakukan masyarakat Jawa. Selain itu ditemukan pula di dalam teks NPA ini mengenai latar belakang sebab naskah ini dibuat, dan hal tersebut menjadi sebuah informasi mengenai pada abad berapa naskah ini lahir, serta informasi tentang awal mula dari perkembangan budidaya ternak ayam. Metode yang digunakan dalam menghasilkan informasi tersebut adalah dengan menggunakan teori sosiologi sastra.
该研究的标题为“潘基文·潘尼加·萨塔·潘格加·萨塔·潘格宁鸡的章节前期:文本和在爪哇社会养鸡的方式说明”,该研究后来简称为NPA。NPA是该研究的主要对象,是印度尼西亚共和国国家图书馆的一份古代文献,其数量为104G KFH 2_21,包括在一个箱子类型的文本中,讲的是一种新式和讲德语的java文稿,其形式是文文。本研究的目的是进一步研究鸡群的形象,以及NPA时代事件的背景。在katalogus,这些手稿没有类似的标题,而是以土地税书写。这是一个单独的问题,因为它没有提供这份手稿的名称,这篇文章解释了爪哇人养鸡的做法。在NPA文本中还发现了这篇关于它的起源的背景,它提供了关于它是在哪个世纪诞生的信息,以及关于鸡农发展的起源的信息。产生这些信息的方法是利用文学社会学理论。
{"title":"Pretelan Bab Pandjagi Toewin Pangingah Sarta Panangkaring Ayam: Gambaran Beternak pada Ayam Masyarakat Jawa","authors":"Zainab Susan","doi":"10.37014/jumantara.v8i2.260","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v8i2.260","url":null,"abstract":"Penelitian ini berjudul ”Pretelan Bab Pandjagi Toewin Pangingah sarta Panangkaring Ayam: Edisi Teks dan Gambaran Tata Cara Beternak Ayam pada Masyarakat Jawa”, penyebutan naskah pada penelitian ini kemudian disingkat menjadi NPA. NPA merupakan objek utama dalam penelitian ini, dan merupakan salah satu naskah kuno koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia dengan nomor inventarisasi naskah 104G KFH 2_21, termasuk ke dalam kategori naskah berpeti, berbahasa Jawa ragam Krama dan beraksara Jawa, dengan bentuk teks berupa prosa. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengkaji lebih dalam mengenai gambaran ternak ayam yang juga disertai dengan penjabaran mengenai latar peristiwa yang terjadi pada masa NPA dibuat. Di dalam katalogus, naskah ini tidak ditemukan dengan judul serupa, melainkan ditulis dengan Pajak Tanah. Hal tersebut menjadi suatu permasalahan tersendiri, lantaran tidak mewakilinya judul tersebut untuk naskah ini, yang notabenenya menjelaskan tentang beternak ayam yang dilakukan masyarakat Jawa. Selain itu ditemukan pula di dalam teks NPA ini mengenai latar belakang sebab naskah ini dibuat, dan hal tersebut menjadi sebuah informasi mengenai pada abad berapa naskah ini lahir, serta informasi tentang awal mula dari perkembangan budidaya ternak ayam. Metode yang digunakan dalam menghasilkan informasi tersebut adalah dengan menggunakan teori sosiologi sastra.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"18 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120906168","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Catatan Sejarah dalam Babad Sepehi Babad Sepehi的历史记录
Pub Date : 2019-08-07 DOI: 10.37014/jumantara.v9i2.245
Yudhi Irawan
Babad Sepehi (disingkat BS) merupakan historiografi tradisional Jawa—biasa disebut babad--yang didalamnya banyak mengandung peristiwa di masa pemerintah kolonial Inggris berkuasa di Jawa, 1811-1816. BS menceritakan keterlibatan pasukan Sepoy—orang Jawa atau teks-teks Jawa sering kali menuliskan kata Sepoy dengan Sepehi, Sepei, Spehi, Sepahi, atau Sipahi—dalam penyerbuan Keraton Yogya, 18 Juni-20 Juni 1812. Orang Jawa mengenang peristiwa penyerbuan ini sebagai peristiwa “Geger Sepehi”. Naskah-naskah BS kemungkinan disalin dalam kurun waktu antara tahun 1813 sampai dengan awal tahun 1900an. Teks ini dibingkai oleh ragam karya sastra Jawa macapat. Tulisan ini menjelaskan aspek kesejarahan BS yang terdapat dalam naskah PW 141/NR 36, koleksi Perpustakaan Universitas Indonesia dengan menggunakan metode sejarah. Aspek kesejarahan dalam peristiwa BS memperlihatkan bahwa teks ini banyak mengadung data sejarah atau lebih bersifat sejarah. BS dalam naskah PW 141/NR 36 merupakan model autobiografi penulisan babad, di mana pengarangnya Pangeran Mangkudiningrat—anak dari Sultan Hamengkubuwana II—terlibat langsung dengan peristiwa “Geger Sepehi”.
Babad Sepehi(简称BS)是传统的爪哇史学——也就是所谓的Babad——它讲述了1811年至1816年英国殖民统治时期的许多事件。据BS报道,在1812年6月20日至6月20日发生的骚乱中,爪哇人的士兵或java文献经常用Sepehi、Sepei、Spehi、pashi或Sipahi写y字。爪哇人把这次入侵称为“Geger Sepehi”。这些文本可能是在1813年到20世纪初之间复制的。这篇文章是由爪哇文学作品金刚鹦鹉的故事编成的。这篇文章解释了在PW 141/NR 36手稿中发现的财富的一个方面。BS事件的作弊方面表明,这篇文章包含了大量的历史数据,或者更多的历史数据。BS在第141页/NR 36节是巴巴德的自传,巴德的作者是苏丹Hamengkubuwana II的儿子。
{"title":"Catatan Sejarah dalam Babad Sepehi","authors":"Yudhi Irawan","doi":"10.37014/jumantara.v9i2.245","DOIUrl":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v9i2.245","url":null,"abstract":"Babad Sepehi (disingkat BS) merupakan historiografi tradisional Jawa—biasa disebut babad--yang didalamnya banyak mengandung peristiwa di masa pemerintah kolonial Inggris berkuasa di Jawa, 1811-1816. BS menceritakan keterlibatan pasukan Sepoy—orang Jawa atau teks-teks Jawa sering kali menuliskan kata Sepoy dengan Sepehi, Sepei, Spehi, Sepahi, atau Sipahi—dalam penyerbuan Keraton Yogya, 18 Juni-20 Juni 1812. Orang Jawa mengenang peristiwa penyerbuan ini sebagai peristiwa “Geger Sepehi”. Naskah-naskah BS kemungkinan disalin dalam kurun waktu antara tahun 1813 sampai dengan awal tahun 1900an. Teks ini dibingkai oleh ragam karya sastra Jawa macapat. Tulisan ini menjelaskan aspek kesejarahan BS yang terdapat dalam naskah PW 141/NR 36, koleksi Perpustakaan Universitas Indonesia dengan menggunakan metode sejarah. Aspek kesejarahan dalam peristiwa BS memperlihatkan bahwa teks ini banyak mengadung data sejarah atau lebih bersifat sejarah. BS dalam naskah PW 141/NR 36 merupakan model autobiografi penulisan babad, di mana pengarangnya Pangeran Mangkudiningrat—anak dari Sultan Hamengkubuwana II—terlibat langsung dengan peristiwa “Geger Sepehi”.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"380 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122785360","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1