首页 > 最新文献

Transit – 'Norden' och 'Europa'最新文献

英文 中文
VILHELM HAMMERSHØI AT THE EXPOSITION UNIVERSELLE OF 1889 VILHELM HAMMERSHØI AT THE EXPOSITION UNIVERSELLE在1889译本史》(英语)
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.4
J. Cox
In 1889, Vilhelm Hammershoi (1864-1916) exhibited for the first time outside Scandinavia, contributing four of the 190 oil paintings that Denmark sent to the Exposition Universelle in Paris, where he was awarded a bronze medal. There has been some confusion, with five extant paintings being proposed for the four pictures that were catalogued and exhibited. These five pictures are: Portrait of a Young Woman. The Artist's Sister, Anna Hammershoi , 1885, Hirschsprung Collection, Copenhagen. This picture was not exhibited in Paris, but was entered for the Neuhaus prize in Denmark, where its lack of success caused an outcry, and was instrumental in provoking the foundation of Den Frie Udstilling in 1891. In contrast to scholarship that suggests works by Christen Kobke as a likely role model, I propose an earlier Portrait of the Artist's Sister (1847) by Julius Exner. E tude : A Baker's Shop ( En Bagerbutik ), 1888, Vejen Kunstmuseum. Catalogue number 44 at the 1889 Exposition Universelle . Evidence is provided to confirm that the work exhibited in Paris as Etude is A Baker's Shop . Its radical nature is discussed, and proposes links to modern artists like Mondrian, Rothko and Malevich, as well as Gerhard ter Borch and Caspar David Friedrich. Vielle Femme : An Old Woman ( En Gammel Kone ), 1886, Hirschsprung Collection, Copenhagen. Catalogue number 45 at the 1889 Exposition Universelle . The removal of all extraneous narrative elements by Hammershoi is analysed, as are the strong links to 17 th -century Dutch art, particularly Gerhard ter Borch. Jeune Fille : Young Girl Sewing. Anna Hammershoi, the Artist's Sister , 1887 Ordrupgaard, Copenhagen. Catalogue number 46 at the 1889 Exposition Universelle . Links to Dutch art, and its regular motif of depictions of women sewing. Discusses Hammershoi's viewing of significant works by Vermeer in the Gazette des Beaux-Arts and Nicolas Maes in Rotterdam. Job , 1888, Hirschsprung Collection, Copenhagen. Catalogue number 47 at the 1889 Exposition Universelle . Discusses the reasons for the non-exhibition of this picture since 1889. Dismisses direct links to other versions of Job and instead proposes a link with a statue of the Egyptian god Anubis that is now housed in the Ny Carlsberg Glyptotek.
1889年,威尔海姆·哈默肖伊(1864-1916)首次在斯堪的纳维亚半岛以外展出,丹麦向巴黎世界博览会提交了190幅油画中的四幅,并获得了铜牌。有一些混淆,有五幅现存的画被认为是四幅被编目和展出的画。这五幅画是:一个年轻女子的肖像。《艺术家的妹妹》,安娜·哈默肖伊,1885年,哥本哈根Hirschsprung收藏馆。这幅画没有在巴黎展出,但进入了丹麦的纽豪斯奖,在那里它的失败引起了强烈的抗议,并在1891年推动了Den Frie Udstilling的成立。学者们认为Christen Kobke的作品可能是榜样,与此相反,我推荐Julius Exner的一幅更早的《艺术家妹妹的肖像》(1847)。《面包师店》(En Bagerbutik), 1888年,维扬艺术博物馆。1889年世界博览会的44号目录。有证据表明,在巴黎展出的作品《练习曲》是《A Baker’s Shop》。讨论了其激进的本质,并提出了与现代艺术家的联系,如蒙德里安、罗斯科和马列维奇,以及格哈德·特·博尔奇和卡斯帕·大卫·弗里德里希。《女人:一个老妇人》,1886年,哥本哈根Hirschsprung收藏馆。1889年世界博览会的第45号目录。分析了哈默肖伊去除所有无关的叙事元素,以及与17世纪荷兰艺术的紧密联系,特别是格哈德·特·博尔奇。Jeune Fille:年轻的女孩缝纫。安娜·哈默肖伊,艺术家的妹妹,1887年,哥本哈根奥德鲁普加德。1889年世界博览会第46号目录。荷兰艺术的链接,以及其描绘妇女缝纫的常规主题。讨论哈默休伊在鹿特丹《美术公报》和尼古拉斯·梅斯的重要作品中对维米尔的看法。约伯,1888年,哥本哈根Hirschsprung收藏馆。1889年世界博览会第47号目录。讨论了这幅画自1889年以来未展出的原因。驳斥了与其他版本约伯的直接联系,而是提出了与埃及神阿努比斯雕像的联系,该雕像现在被安置在新嘉士伯雕雕馆。
{"title":"VILHELM HAMMERSHØI AT THE EXPOSITION UNIVERSELLE OF 1889","authors":"J. Cox","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.4","url":null,"abstract":"In 1889, Vilhelm Hammershoi (1864-1916) exhibited for the first time outside Scandinavia, contributing four of the 190 oil paintings that Denmark sent to the Exposition Universelle in Paris, where he was awarded a bronze medal. There has been some confusion, with five extant paintings being proposed for the four pictures that were catalogued and exhibited. These five pictures are: Portrait of a Young Woman. The Artist's Sister, Anna Hammershoi , 1885, Hirschsprung Collection, Copenhagen. This picture was not exhibited in Paris, but was entered for the Neuhaus prize in Denmark, where its lack of success caused an outcry, and was instrumental in provoking the foundation of Den Frie Udstilling in 1891. In contrast to scholarship that suggests works by Christen Kobke as a likely role model, I propose an earlier Portrait of the Artist's Sister (1847) by Julius Exner. E tude : A Baker's Shop ( En Bagerbutik ), 1888, Vejen Kunstmuseum. Catalogue number 44 at the 1889 Exposition Universelle . Evidence is provided to confirm that the work exhibited in Paris as Etude is A Baker's Shop . Its radical nature is discussed, and proposes links to modern artists like Mondrian, Rothko and Malevich, as well as Gerhard ter Borch and Caspar David Friedrich. Vielle Femme : An Old Woman ( En Gammel Kone ), 1886, Hirschsprung Collection, Copenhagen. Catalogue number 45 at the 1889 Exposition Universelle . The removal of all extraneous narrative elements by Hammershoi is analysed, as are the strong links to 17 th -century Dutch art, particularly Gerhard ter Borch. Jeune Fille : Young Girl Sewing. Anna Hammershoi, the Artist's Sister , 1887 Ordrupgaard, Copenhagen. Catalogue number 46 at the 1889 Exposition Universelle . Links to Dutch art, and its regular motif of depictions of women sewing. Discusses Hammershoi's viewing of significant works by Vermeer in the Gazette des Beaux-Arts and Nicolas Maes in Rotterdam. Job , 1888, Hirschsprung Collection, Copenhagen. Catalogue number 47 at the 1889 Exposition Universelle . Discusses the reasons for the non-exhibition of this picture since 1889. Dismisses direct links to other versions of Job and instead proposes a link with a statue of the Egyptian god Anubis that is now housed in the Ny Carlsberg Glyptotek.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"51 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113979918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
MELLAN HUMMER OCH PÖLSA – KULINARISK TRANSITION I TORGNY LINDGRENS OCH ELLA NILSSONS MATEN
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.10
Krzysztof Bak
The contribution investigates culinary transitions between Sweden and Europe in Torgny Lindgren's and Ella Nilsson's epistolary cookbook, Maten. Hunger och torst i Vasterbotten (2003) (Food: Hunger and Thirst in Vasterbotten). With a theoretical starting point in discourse-analytic approaches to nationalistic ideology, primarily elaborated within cultural studies, the contribution examines uses of the binarity of Sweden/Europe in essentialist and deconstructive practices of the cookbook. The argument comprises three parts. In the first part, the cookbook's conception of Vasterbottenian cuisine is scrutinized. It is argued that Lindgren's and Nilsson's construction of gastronomic Vasterbottenianness brings into play a whole range of rhetorical strategies that are usually utilized to construct national cuisines. Vasterbottenian cookery is: (a) codified as a normative canon, (b) connected to a specific place, to a historical tradition and to ritualized customs, (c) defined as a restitution project preserving regional heritage from entropy, and (d) organized according to certain culinary icons, each of which mythologically incarnates some part of the "soul" of the region. The second part discusses the position of Europe on the cookbook's gastronomic map. The concept of Europeanness in Maten is shown to be constructed as a cultural "Other" and – by analogy with other counter-images – (a) excluded from the field of genuine cookery, (b) smuggled into the cookbook's culinary discourse through devices of disguise and (c) manifest in "typical" Vasterbottnian recipes its presence in "typical" Vasterbottenian recipes by generating contradictions, semantic displacements and aporetic paradoxes. The final part examines the role of Sweden among the cookbook's gastronomic identities. Unlike traditional cookery books dedicated to Swedish national cuisine, Maten problematizes the relationship between centre and periphery, constructing Swedishness as a "double" identity: both the internalized "Self" and the oppressive "Other". Correspondingly, Lindgren and Nilsson have an ambiguous, partly ironic, attitude towards their own local patriotic cuisine project using the notion of "Saminess" to undermine Vasterbottenian culinary logocentrism.
这篇文章调查了托尼·林格伦和埃拉·尼尔森的书信体烹饪书《马滕》中瑞典和欧洲之间的烹饪转变。《饥饿与干渴》(2003)(Food: Hunger and Thirst in Vasterbotten)。以民族主义意识形态的话语分析方法为理论起点,主要在文化研究中阐述,贡献考察了瑞典/欧洲二元性在烹饪书的本质主义和解构主义实践中的应用。该论点包括三部分。在第一部分,烹饪书的概念,韦斯特博滕的烹饪是仔细审查。本文认为,林格伦和尼尔森对美食的“韦斯特波特性”(Vasterbottenianness)的建构运用了一系列通常用于建构民族美食的修辞策略。Vasterbottenian的烹饪:(a)被编纂为规范的标准,(b)与特定的地方、历史传统和仪式化的习俗相联系,(c)被定义为保护地区遗产免受熵的恢复项目,(d)根据某些烹饪图标进行组织,每一个图标都在神话中代表了该地区“灵魂”的某些部分。第二部分讨论了欧洲在烹饪书的美食地图上的位置。在Maten中,欧洲性的概念被构建为一个文化“他者”,并且——通过类比其他反意象——(a)被排除在真正的烹饪领域之外,(b)通过伪装的手段被偷运到烹饪书的烹饪话语中,(c)通过产生矛盾、语义置换和虚假悖论,在“典型的”韦斯特波特尼亚食谱中体现出它在“典型的”韦斯特波特尼亚食谱中的存在。最后一部分考察了瑞典在这本烹饪书的美食身份中的作用。与传统的瑞典民族美食烹饪书籍不同,Maten将中心和边缘之间的关系问题化,将瑞典性构建为“双重”身份:内化的“自我”和压迫性的“他者”。相应地,Lindgren和Nilsson对他们自己的当地爱国烹饪项目持一种模棱两可的,部分讽刺的态度,他们使用“Saminess”的概念来破坏Vasterbottenian的烹饪符号中心主义。
{"title":"MELLAN HUMMER OCH PÖLSA – KULINARISK TRANSITION I TORGNY LINDGRENS OCH ELLA NILSSONS MATEN","authors":"Krzysztof Bak","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.10","url":null,"abstract":"The contribution investigates culinary transitions between Sweden and Europe in Torgny Lindgren's and Ella Nilsson's epistolary cookbook, Maten. Hunger och torst i Vasterbotten (2003) (Food: Hunger and Thirst in Vasterbotten). With a theoretical starting point in discourse-analytic approaches to nationalistic ideology, primarily elaborated within cultural studies, the contribution examines uses of the binarity of Sweden/Europe in essentialist and deconstructive practices of the cookbook. The argument comprises three parts. In the first part, the cookbook's conception of Vasterbottenian cuisine is scrutinized. It is argued that Lindgren's and Nilsson's construction of gastronomic Vasterbottenianness brings into play a whole range of rhetorical strategies that are usually utilized to construct national cuisines. Vasterbottenian cookery is: (a) codified as a normative canon, (b) connected to a specific place, to a historical tradition and to ritualized customs, (c) defined as a restitution project preserving regional heritage from entropy, and (d) organized according to certain culinary icons, each of which mythologically incarnates some part of the \"soul\" of the region. The second part discusses the position of Europe on the cookbook's gastronomic map. The concept of Europeanness in Maten is shown to be constructed as a cultural \"Other\" and – by analogy with other counter-images – (a) excluded from the field of genuine cookery, (b) smuggled into the cookbook's culinary discourse through devices of disguise and (c) manifest in \"typical\" Vasterbottnian recipes its presence in \"typical\" Vasterbottenian recipes by generating contradictions, semantic displacements and aporetic paradoxes. The final part examines the role of Sweden among the cookbook's gastronomic identities. Unlike traditional cookery books dedicated to Swedish national cuisine, Maten problematizes the relationship between centre and periphery, constructing Swedishness as a \"double\" identity: both the internalized \"Self\" and the oppressive \"Other\". Correspondingly, Lindgren and Nilsson have an ambiguous, partly ironic, attitude towards their own local patriotic cuisine project using the notion of \"Saminess\" to undermine Vasterbottenian culinary logocentrism.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"224 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124453385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
FINLAND-SWEDISH LITERATURE IN THE CZECH FIELD OF LITERARY PRODUCTION 芬兰-瑞典文学在捷克的文学生产领域
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.14
J. Dlask
This contribution, theoretically and methodologically inspired by Pierre Bourdieu's concept of a literary field, analyses the case of Finland-Swedish literature translations into Czech. This literature is viewed as Swedish-language minority literature in Finland after 1900. The field of literary production is small, but nevertheless represents a varied Finland-Swedish 'segment' in the Czech field. As such it constitutes a certain publishing field, having two polarities (commercial/intellectual; young/old) and being entered into by publishers and translators who select writers and books from a certain space of possibles. Print runs of the published books and the distribution of publishing grants are explored with a view to the sociological character of the research. The analysis is divided into sections according to genres and their presupposed place in the field. It is found that while the mechanisms in the Czech publishing field of Finland-Swedish literature are fragmentary (many different authors, works, translators and publishers), the Bourdieusian approach is a productive framework through which to view the division between the intellectual and commercial poles. The position of Finland-Swedish modernist poetry and prose is – Edith Sodergran, Bo Carpelan and Hagar Olsson, published by Prace and Odeon publishers – is especially significant on the intellectual pole, as well as the position of their advocates within the Czech field (e.g. Josef B. Michl). Short stories, extracts and essays, often belonging to the Finland-Swedish classics (e.g. Christer Kihlman, Henrik Tikkanen), were mainly published in cultural reviews. Finland-Swedish prose is the most varied category, encompassing a broad spectrum of authors and works. Finland-Swedish drama is represented by Bo Ahlfors and the translator of his works Frantisek Frohlich, while commercially successful literature is represented by Sally Salminen's books, published by A. Neubert and Tove Jansson's Moomins. Some of them were translated from Swedish by Libor Stukavec and published by Albatros, others were translated from English and published by Argo.
本书在理论和方法上受到皮埃尔·布迪厄文学领域概念的启发,分析了芬兰-瑞典文学翻译成捷克语的案例。这种文学被视为1900年后芬兰的瑞典语少数民族文学。文学生产领域很小,但在捷克领域中代表了芬兰-瑞典的不同“部分”。因此,它构成了一个特定的出版领域,具有两个极端(商业/知识;年轻/年老),由出版商和翻译家从一定的可能性空间中选择作家和书籍。出版书籍的印刷量和出版补助金的分配是为了研究的社会学特征而探索的。分析根据流派及其在该领域的预设位置分为几个部分。研究发现,虽然芬兰瑞典文学在捷克出版领域的机制是支离破碎的(许多不同的作者、作品、译者和出版商),但布尔迪厄主义的方法是一个富有成效的框架,通过它来看待知识分子和商业两极之间的划分。芬兰-瑞典现代主义诗歌和散文的地位——由Prace和Odeon出版社出版的Edith Sodergran, Bo Carpelan和Hagar Olsson——在知识分子的极具意义,以及他们在捷克领域的拥护者的地位(例如Josef B. Michl)。短篇小说、节选和散文,通常属于芬兰和瑞典的经典作品(如克里斯特·基尔曼、亨里克·蒂卡宁),主要发表在文化评论上。芬兰-瑞典散文是最多样化的类别,涵盖了广泛的作者和作品。芬兰-瑞典的戏剧以Bo Ahlfors和他的作品的翻译Frantisek Frohlich为代表,而商业上成功的文学以Sally Salminen的书为代表,由A. Neubert出版,Tove Jansson的Moomins。其中一些是由Libor Stukavec从瑞典语翻译而来,由Albatros出版,另一些是由英语翻译而来,由Argo出版。
{"title":"FINLAND-SWEDISH LITERATURE IN THE CZECH FIELD OF LITERARY PRODUCTION","authors":"J. Dlask","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.14","url":null,"abstract":"This contribution, theoretically and methodologically inspired by Pierre Bourdieu's concept of a literary field, analyses the case of Finland-Swedish literature translations into Czech. This literature is viewed as Swedish-language minority literature in Finland after 1900. The field of literary production is small, but nevertheless represents a varied Finland-Swedish 'segment' in the Czech field. As such it constitutes a certain publishing field, having two polarities (commercial/intellectual; young/old) and being entered into by publishers and translators who select writers and books from a certain space of possibles. Print runs of the published books and the distribution of publishing grants are explored with a view to the sociological character of the research. The analysis is divided into sections according to genres and their presupposed place in the field. It is found that while the mechanisms in the Czech publishing field of Finland-Swedish literature are fragmentary (many different authors, works, translators and publishers), the Bourdieusian approach is a productive framework through which to view the division between the intellectual and commercial poles. The position of Finland-Swedish modernist poetry and prose is – Edith Sodergran, Bo Carpelan and Hagar Olsson, published by Prace and Odeon publishers – is especially significant on the intellectual pole, as well as the position of their advocates within the Czech field (e.g. Josef B. Michl). Short stories, extracts and essays, often belonging to the Finland-Swedish classics (e.g. Christer Kihlman, Henrik Tikkanen), were mainly published in cultural reviews. Finland-Swedish prose is the most varied category, encompassing a broad spectrum of authors and works. Finland-Swedish drama is represented by Bo Ahlfors and the translator of his works Frantisek Frohlich, while commercially successful literature is represented by Sally Salminen's books, published by A. Neubert and Tove Jansson's Moomins. Some of them were translated from Swedish by Libor Stukavec and published by Albatros, others were translated from English and published by Argo.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121989636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TREDJESPRÅKSINLÄRNING OCH METALINGVISTISK MEDVETENHET – ETT DIDAKTISKT PERSPEKTIV
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.21
Annika Johansson
The contribution deals with third language acquisition and metalinguistic awareness in relation to Swedish and Dutch. The use of posture verbs in the above-mentioned languages is outlined to exemplify the outcome of focusing on metalinguistic awareness in language acquisition as a didactic tool. The contribution will discuss the set up and results of a cloze test taken by Swedish-speaking learners of Dutch, which measures the accurate use of posture verbs.
贡献涉及与瑞典语和荷兰语有关的第三语言习得和元语言意识。本文概述了上述语言中体态动词的使用,以举例说明在语言习得中把元语言意识作为一种教学工具的结果。这篇文章将讨论由讲瑞典语的荷兰语学习者所做的完形填空测试的设置和结果,该测试测量姿势动词的准确使用。
{"title":"TREDJESPRÅKSINLÄRNING OCH METALINGVISTISK MEDVETENHET – ETT DIDAKTISKT PERSPEKTIV","authors":"Annika Johansson","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.21","url":null,"abstract":"The contribution deals with third language acquisition and metalinguistic awareness in relation to Swedish and Dutch. The use of posture verbs in the above-mentioned languages is outlined to exemplify the outcome of focusing on metalinguistic awareness in language acquisition as a didactic tool. The contribution will discuss the set up and results of a cloze test taken by Swedish-speaking learners of Dutch, which measures the accurate use of posture verbs.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122007313","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
“HOLD OP MED DEN SELVMEDLIDENHED” – NYE ORIENTERINGER I EN GRØNLANDSK SAMTIDSROMAN
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.31
Rozemarijn Vervoort
The contribution discusses how Niviaq Korneliussen's novel Homo sapienne (2014) presents new orientations both concerning the theme within the novel, as well as within the Greenlandic literary field. The novel questions what constitutes Greenlandic identity by exploring the experience of someone who falls outside heteronormative structures and struggles with the individual experience of identity. Korneliussen presents different experiences of queerness in an urban environment in Greenland today. Throughout its history under Danish rule, Greenlandic identity and its literature have long developed through an exploration of the colonial and postcolonial aspects of its relationship to Denmark. Korneliussen shows how the relationship between Greenland and Denmark, although still part of the history of Greenland, is no longer a primary element in local processes of identity formation that are given centre stage in contemporary Greenlandic literature. The topics discussed in the novel, as well as its textual elements, which also incorporate contemporary forms of communication such as text messages and Facebook posts, generated a lot of debate in both the Greenlandic and Danish media, especially with regard to the list that explains what it actually means to be a Greenlander. The novel shows how by focusing inwards on Greenlandic identity and by refusing to take a self-pitying stance, Greenlandic literature is opened up to a broader literary field, claiming a spot for Greenlandic literature in its own right. The discussion of Korneliussen's novel in the national and international literary field has established her as a new pioneering voice, revealing new orientations within Greenlandic literature and its position within the Nordic literary field.
这篇文章讨论了Niviaq Korneliussen的小说《智人》(2014)如何在小说主题以及格陵兰文学领域中呈现新的方向。这部小说通过探索一个人的经历,探讨了是什么构成了格陵兰人的身份,这个人脱离了异性恋的规范结构,与个人的身份经历作斗争。Korneliussen在今天格陵兰岛的城市环境中呈现了不同的酷儿体验。在丹麦统治下的整个历史中,格陵兰的身份和文学是通过对其与丹麦关系的殖民和后殖民方面的探索而长期发展起来的。Korneliussen展示了格陵兰和丹麦之间的关系,尽管仍然是格陵兰历史的一部分,但不再是当代格陵兰文学中心地位的地方身份形成过程的主要因素。小说中讨论的主题,以及它的文本元素,也融入了当代的交流形式,如短信和Facebook帖子,在格陵兰和丹麦的媒体中引起了很多争论,特别是关于如何解释作为格陵兰人的实际意义的清单。这部小说表明,通过关注格陵兰人的身份,拒绝采取自怜的立场,格陵兰文学向更广阔的文学领域敞开了大门,为格陵兰文学本身争取了一席之地。在国内和国际文学界对科内留森小说的讨论确立了她作为一个新的先锋声音的地位,揭示了格陵兰文学的新方向及其在北欧文学界的地位。
{"title":"“HOLD OP MED DEN SELVMEDLIDENHED” – NYE ORIENTERINGER I EN GRØNLANDSK SAMTIDSROMAN","authors":"Rozemarijn Vervoort","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.31","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.31","url":null,"abstract":"The contribution discusses how Niviaq Korneliussen's novel Homo sapienne (2014) presents \u0000new orientations both concerning the theme within the novel, as well as within the Greenlandic \u0000literary field. The novel questions what constitutes Greenlandic identity by exploring the \u0000experience of someone who falls outside heteronormative structures and struggles with the \u0000individual experience of identity. Korneliussen presents different experiences of queerness in \u0000an urban environment in Greenland today. Throughout its history under Danish rule, \u0000Greenlandic identity and its literature have long developed through an exploration of the \u0000colonial and postcolonial aspects of its relationship to Denmark. Korneliussen shows how the \u0000relationship between Greenland and Denmark, although still part of the history of Greenland, \u0000is no longer a primary element in local processes of identity formation that are given centre \u0000stage in contemporary Greenlandic literature. The topics discussed in the novel, as well as its \u0000textual elements, which also incorporate contemporary forms of communication such as text \u0000messages and Facebook posts, generated a lot of debate in both the Greenlandic and Danish \u0000media, especially with regard to the list that explains what it actually means to be a Greenlander. \u0000The novel shows how by focusing inwards on Greenlandic identity and by refusing to take a \u0000self-pitying stance, Greenlandic literature is opened up to a broader literary field, claiming a \u0000spot for Greenlandic literature in its own right. The discussion of Korneliussen's novel in the \u0000national and international literary field has established her as a new pioneering voice, revealing \u0000new orientations within Greenlandic literature and its position within the Nordic literary field.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"141 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121660692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THINKING THE OTHER’S LOCAL IN GLOBAL TERMS – ÅGE MEYER BENEDICTSEN (1866–1927) AND HIS BOOK ON LITHUANIA 从全球的角度思考对方的地方——Åge迈耶·本尼迪克森(1866-1927)和他关于立陶宛的书
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/J.CTVGGX29S.29
Ieva Steponavičiūtė
The aim of the contribution is twofold. Firstly, it will present Age Meyer Benedictsen (1866-1927) as an individual who, although not widely known, has contributed significantly to cultural exchange between Denmark and a number of countries which did not exist on the political map of his time. The contribution will outline his broad activities, which ranged from the study of languages and globetrotting to literary translations, public lectures, humanitarian work and writing. Secondly, the focus will turn to his book, Et Folk der vaagner. Kulturbilleder fra Litaven (1895), which is placed in the historical context of Lithuania's colonization by two world powers, Germany and Russia, as well as its national awakening, which took place at the end of the nineteenth century and which Benedictsen personally experienced. It will further deal with Benedictsen's treatment of his material, the attempt to provide a holistic picture of Lithuanian life by covering its multiple aspects: geography, history, customs, mythology, folk culture, political and social circumstances. Special emphasis will be given to Benedictsen's view of culture as a key aspect in the formation of national consciousness, which was much influenced by Herder's thought. The contribution will comment on Benedictsen's translation of Lithuanian songs and raise questions for further investigation. In addition, some literary strategies of the book, through which it transgresses the conventional boundaries of ethnographic writing, will be discussed. Finally, the contribution will reflect on the possible significance of this book and its relevance for the present day.
捐款的目的是双重的。首先,它将介绍梅尔·本尼迪克森(1866-1927)作为一个人,虽然不广为人知,但他对丹麦和一些在他那个时代的政治地图上不存在的国家之间的文化交流做出了重大贡献。这本书将概述他的广泛活动,从语言研究和环球旅行到文学翻译、公开演讲、人道主义工作和写作。其次,重点将转向他的书,Et Folk der vagner。《立陶宛文化》(1895),它被置于立陶宛被两个世界大国,德国和俄罗斯殖民的历史背景下,以及它的民族觉醒,这发生在19世纪末,本尼迪克森亲身经历过。它将进一步处理本尼迪克森对他的材料的处理,试图通过涵盖其多个方面来提供立陶宛生活的整体图景:地理,历史,习俗,神话,民间文化,政治和社会环境。本章将特别强调本尼迪克森的文化观是民族意识形成的一个关键方面,这一观点受到了赫尔德思想的很大影响。这篇文章将评论Benedictsen对立陶宛歌曲的翻译,并提出进一步调查的问题。此外,本书的一些文学策略,通过它突破了民族志写作的传统界限,将被讨论。最后,贡献将反映这本书的可能意义及其对当今的相关性。
{"title":"THINKING THE OTHER’S LOCAL IN GLOBAL TERMS – ÅGE MEYER BENEDICTSEN (1866–1927) AND HIS BOOK ON LITHUANIA","authors":"Ieva Steponavičiūtė","doi":"10.2307/J.CTVGGX29S.29","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/J.CTVGGX29S.29","url":null,"abstract":"The aim of the contribution is twofold. Firstly, it will present Age Meyer Benedictsen (1866-1927) as an individual who, although not widely known, has contributed significantly to cultural exchange between Denmark and a number of countries which did not exist on the political map of his time. The contribution will outline his broad activities, which ranged from the study of languages and globetrotting to literary translations, public lectures, humanitarian work and writing. Secondly, the focus will turn to his book, Et Folk der vaagner. Kulturbilleder fra Litaven (1895), which is placed in the historical context of Lithuania's colonization by two world powers, Germany and Russia, as well as its national awakening, which took place at the end of the nineteenth century and which Benedictsen personally experienced. It will further deal with Benedictsen's treatment of his material, the attempt to provide a holistic picture of Lithuanian life by covering its multiple aspects: geography, history, customs, mythology, folk culture, political and social circumstances. Special emphasis will be given to Benedictsen's view of culture as a key aspect in the formation of national consciousness, which was much influenced by Herder's thought. The contribution will comment on Benedictsen's translation of Lithuanian songs and raise questions for further investigation. In addition, some literary strategies of the book, through which it transgresses the conventional boundaries of ethnographic writing, will be discussed. Finally, the contribution will reflect on the possible significance of this book and its relevance for the present day.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117170401","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“… ALLE DE TING HVIS TAB STADIG GIVER MIG AMPUTATIONSSMERTER” – OM MIGRATIONSERFARINGENS SPROGLIGE OG OVERSÆTTELSEMÆSSIGE ASPEKT
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.28
Sylwia Izabela Schwab
The contribution attempts to analyse aspects of language and translation as a part of a migration experience. The point of departure for the analysis is selected works by three Polish-Danish authors. The above-mentioned aspects are considered to be a permanent fixture in Polish-Scandinavian migration literature. The term 'translation' should not only be understood as a linguistic operation but also as a necessary attempt to make oneself and one's own identity understandable in a new cultural and intellectual context. The authors (Janina Katz, Alicja Fenigsen and Bronislaw Świderski) are all Polish Jews, who had to leave Poland after 1968, during a period of increasing anti-Semitism. They present different attitudes and feelings (nostalgia, duplicity and rootlessness) towards their mother tongue, Polish, and different strategies on how to deal with the foreign reality – from attempting to assimilate to recognizing the impossibility of altering their image (and self-image) as strangers. Although all the works analysed are autobiographically inspired, they express the universal condition of the subject in an era of migration.
该贡献试图分析语言和翻译的各个方面作为移民经验的一部分。分析的出发点是选出三位波兰-丹麦作家的作品。上述方面被认为是波兰-斯堪的纳维亚移民文学的永久固定部分。“翻译”一词不仅应该被理解为一种语言操作,而且应该被理解为在新的文化和智力语境中使自己和自己的身份被理解的必要尝试。作者(Janina Katz, Alicja Fenigsen和Bronislaw Świderski)都是波兰犹太人,他们在1968年之后,在反犹主义日益加剧的时期不得不离开波兰。他们对母语波兰语表现出不同的态度和感受(怀旧、表里不一和无根),以及如何应对外国现实的不同策略——从试图同化到认识到不可能改变他们作为陌生人的形象(和自我形象)。虽然所分析的所有作品都受到自传的启发,但它们表达了主题在移民时代的普遍状况。
{"title":"“… ALLE DE TING HVIS TAB STADIG GIVER MIG AMPUTATIONSSMERTER” – OM MIGRATIONSERFARINGENS SPROGLIGE OG OVERSÆTTELSEMÆSSIGE ASPEKT","authors":"Sylwia Izabela Schwab","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.28","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.28","url":null,"abstract":"The contribution attempts to analyse aspects of language and translation as a part of a migration experience. The point of departure for the analysis is selected works by three Polish-Danish authors. The above-mentioned aspects are considered to be a permanent fixture in Polish-Scandinavian migration literature. The term 'translation' should not only be understood as a linguistic operation but also as a necessary attempt to make oneself and one's own identity understandable in a new cultural and intellectual context. The authors (Janina Katz, Alicja Fenigsen and Bronislaw Świderski) are all Polish Jews, who had to leave Poland after 1968, during a period of increasing anti-Semitism. They present different attitudes and feelings (nostalgia, duplicity and rootlessness) towards their mother tongue, Polish, and different strategies on how to deal with the foreign reality – from attempting to assimilate to recognizing the impossibility of altering their image (and self-image) as strangers. Although all the works analysed are autobiographically inspired, they express the universal condition of the subject in an era of migration.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122377310","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ETT SPRÅK MED RÖTTER I FLER LÄNDER ÄN ETT – OM SVENSKAN SOM ETT PLURICENTRISKT SPRÅK
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/J.CTVGGX29S.8
Marika Tandefelt Svenska
Swedish is one of several pluricentric languages in the world. In both Sweden and Finland there are people who use Swedish as their mother tongue alongside Finnish as a second language. The language variety of the Swedish-speaking Finns is called Finland-Swedish and has been studied for more than a century. It has also been, and still is, an object of language maintenance and language planning. In this contribution, the concept of pluricentrism is explained using the example of Swedish. Sweden-Swedish is generally known as the dominant variety and Finland-Swedish the dominated version. While the difference between the two is noticeable when the language is spoken, in writing, the same standards apply. However, fiction written by Finland-Swedish authors often uses non-standard elements that are considered typical Finland-Swedish, including loans from local dialects and slang, and sometimes from Finnish. The same can be said about authors in Belgium writing in Belgian Dutch and aiming at what could be called sociolinguistic realism. The choice of the author may or may not coincide with the language policy of the publisher in question. At the end of this contribution, a few Finland-Swedish authors express their thoughts about the cooperation between authors and editors in relation to the correctness of language and style.
瑞典语是世界上几种多中心语言之一。在瑞典和芬兰都有人以瑞典语为母语,芬兰语为第二语言。讲瑞典语的芬兰人的语言变种被称为芬兰瑞典语,人们已经研究了一个多世纪。它一直是,现在仍然是语言维护和语言规划的对象。在这个贡献中,多元中心主义的概念是用瑞典语的例子来解释的。瑞典语通常被认为是主导品种,芬兰瑞典语则是主导版本。虽然在口语中两者的区别是显而易见的,但在写作中,同样的标准适用。然而,芬兰-瑞典作家写的小说经常使用非标准的元素,这些元素被认为是典型的芬兰-瑞典语,包括从当地方言和俚语中借用,有时也来自芬兰语。同样的道理也适用于比利时作家,他们用比利时荷兰语写作,目的是实现所谓的社会语言学现实主义。作者的选择可能与出版商的语言政策一致,也可能不一致。在这篇文章的最后,一些芬兰和瑞典的作者表达了他们对作者和编辑之间在语言和风格正确性方面的合作的看法。
{"title":"ETT SPRÅK MED RÖTTER I FLER LÄNDER ÄN ETT – OM SVENSKAN SOM ETT PLURICENTRISKT SPRÅK","authors":"Marika Tandefelt Svenska","doi":"10.2307/J.CTVGGX29S.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/J.CTVGGX29S.8","url":null,"abstract":"Swedish is one of several pluricentric languages in the world. In both Sweden and Finland there are people who use Swedish as their mother tongue alongside Finnish as a second language. The language variety of the Swedish-speaking Finns is called Finland-Swedish and has been studied for more than a century. It has also been, and still is, an object of language maintenance and language planning. In this contribution, the concept of pluricentrism is explained using the example of Swedish. Sweden-Swedish is generally known as the dominant variety and Finland-Swedish the dominated version. While the difference between the two is noticeable when the language is spoken, in writing, the same standards apply. However, fiction written by Finland-Swedish authors often uses non-standard elements that are considered typical Finland-Swedish, including loans from local dialects and slang, and sometimes from Finnish. The same can be said about authors in Belgium writing in Belgian Dutch and aiming at what could be called sociolinguistic realism. The choice of the author may or may not coincide with the language policy of the publisher in question. At the end of this contribution, a few Finland-Swedish authors express their thoughts about the cooperation between authors and editors in relation to the correctness of language and style.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127053586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
ICELAND AS AN IMAGINARY PLACE IN A EUROPEAN CONTEXT – SOME LITERARY REPRESENTATIONS 冰岛在欧洲语境中是一个虚构的地方——一些文学表现
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.5
Sveinn Yngvi Egilsson
The article focuses on the image of Iceland and Iceland as an imaginary place in literature from the nineteenth century onwards. It is especially concerned with the aesthetics or discourse of the sublime, claiming that it is the common denominator in many literary images of Iceland. The main proponents of this aesthetics or discourse in nineteenth-century Icelandic literature are discussed before pointing to further developments in later times. Among those studied are the nineteenth-century poets Bjarni Thorarensen (1786-1841), Jonas Hallgrimsson (1807-1845), Grimur Thomsen (1820-1896) and Steingrimur Thorsteinsson (1831-1913), along with a number of contemporary Icelandic writers. Other literary discourses also come into play, such as representing Iceland as "the Hellas of the North", with the pastoral mode or discourse proving to have a lasting appeal to Icelandic writers and often featuring as the opposite of the sublime in literary descriptions of Iceland.
本文主要研究十九世纪以来冰岛在文学中的形象以及冰岛作为一个虚构的地方。它特别关注美学或崇高的话语,声称这是冰岛许多文学形象的共同点。十九世纪冰岛文学中这种美学或话语的主要支持者在指出后来的进一步发展之前进行了讨论。研究对象包括19世纪的诗人比雅尼·托拉伦森(1786-1841)、乔纳斯·哈尔格里姆松(1807-1845)、格里姆·汤姆森(1820-1896)和斯坦格里姆·托尔斯坦森(1831-1913),以及一些当代冰岛作家。其他文学话语也发挥了作用,比如将冰岛描绘成“北方的希腊”,田园模式或话语对冰岛作家具有持久的吸引力,并且经常在冰岛的文学描述中作为崇高的对立面。
{"title":"ICELAND AS AN IMAGINARY PLACE IN A EUROPEAN CONTEXT – SOME LITERARY REPRESENTATIONS","authors":"Sveinn Yngvi Egilsson","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.5","url":null,"abstract":"The article focuses on the image of Iceland and Iceland as an imaginary place in literature from the nineteenth century onwards. It is especially concerned with the aesthetics or discourse of the sublime, claiming that it is the common denominator in many literary images of Iceland. The main proponents of this aesthetics or discourse in nineteenth-century Icelandic literature are discussed before pointing to further developments in later times. Among those studied are the nineteenth-century poets Bjarni Thorarensen (1786-1841), Jonas Hallgrimsson (1807-1845), Grimur Thomsen (1820-1896) and Steingrimur Thorsteinsson (1831-1913), along with a number of contemporary Icelandic writers. Other literary discourses also come into play, such as representing Iceland as \"the Hellas of the North\", with the pastoral mode or discourse proving to have a lasting appeal to Icelandic writers and often featuring as the opposite of the sublime in literary descriptions of Iceland.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"24 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116184008","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
NILS AND THE SOCIAL MOTHER AS A MIGRATING GOOSE 尼尔和群居的母亲就像一只迁徙的鹅
Pub Date : 2018-07-26 DOI: 10.2307/j.ctvggx29s.12
A. Bohlin
This contribution explores the ideals of citizenship in Selma Lagerlof’s Nils Holgersson’s Wonderful Journey through Sweden (1906-1907).1 The social morals taught by Akka the goose – possibly one ...
这篇文章探讨了塞尔玛·拉格洛夫的尼尔斯·霍尔格森的《瑞典奇妙之旅》(1906-1907)中的公民理想鹅阿卡教的社会道德——可能是一个……
{"title":"NILS AND THE SOCIAL MOTHER AS A MIGRATING GOOSE","authors":"A. Bohlin","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.12","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.12","url":null,"abstract":"This contribution explores the ideals of citizenship in Selma Lagerlof’s Nils Holgersson’s Wonderful Journey through Sweden (1906-1907).1 The social morals taught by Akka the goose – possibly one ...","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123820721","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Transit – 'Norden' och 'Europa'
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1