首页 > 最新文献

Chinese Literature Today最新文献

英文 中文
Xue Yiwei’s “King Lear” 薛一伟的《李尔王》
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990694
G. Lin, Stephen Nashef
In this essay Lin Gang argues that Xue Yiwei’s “King Lear” and Nineteen Seventy-Nine (“Lier Wang” yu 1979) is the first Chinese novel to truly follow in the footsteps of Western modernism, specifically Joyce’s Ulysses. The relationship between Xue’s novel and Shakespeare’s King Lear mirrors that between Ulysses and Homer’s The Odyssey, which sees the narrative structure of a previous text repurposed in a modern context. Xue’s novel makes use of this literary technique to reflect on Chinese modern history, using the notion of fate as a metaphor for the powerful forces of history to which ordinary people find themselves helplessly subject. By focusing on the protagonist’s spirit of defiance, Lin argues, “King Lear” and Nineteen Seventy-Nine distinguishes itself from most Chinese literature set in the same period.
林刚认为,薛义伟的《李尔王》和《一九七九》是中国第一部真正继承西方现代主义,特别是乔伊斯的《尤利西斯》的小说。薛的小说和莎士比亚的《李尔王》之间的关系反映了尤利西斯和荷马的《奥德赛》之间的联系,后者将前一文本的叙事结构重新调整到现代语境中。薛的小说利用这种文学手法来反思中国现代史,用命运的概念来隐喻普通人无助地受制于历史的强大力量。林认为,通过关注主人公的反抗精神,《李尔王》和《一九七九》区别于同一时期的大多数中国文学。
{"title":"Xue Yiwei’s “King Lear”","authors":"G. Lin, Stephen Nashef","doi":"10.1080/21514399.2021.1990694","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990694","url":null,"abstract":"In this essay Lin Gang argues that Xue Yiwei’s “King Lear” and Nineteen Seventy-Nine (“Lier Wang” yu 1979) is the first Chinese novel to truly follow in the footsteps of Western modernism, specifically Joyce’s Ulysses. The relationship between Xue’s novel and Shakespeare’s King Lear mirrors that between Ulysses and Homer’s The Odyssey, which sees the narrative structure of a previous text repurposed in a modern context. Xue’s novel makes use of this literary technique to reflect on Chinese modern history, using the notion of fate as a metaphor for the powerful forces of history to which ordinary people find themselves helplessly subject. By focusing on the protagonist’s spirit of defiance, Lin argues, “King Lear” and Nineteen Seventy-Nine distinguishes itself from most Chinese literature set in the same period.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"39 - 45"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43070129","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Migrant Ecologies: Zheng Xiaoqiong’s Women Migrant Workers 移民生态:郑小琼的女性移民
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990711
H. Xiao
{"title":"Migrant Ecologies: Zheng Xiaoqiong’s Women Migrant Workers","authors":"H. Xiao","doi":"10.1080/21514399.2021.1990711","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990711","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"128 - 129"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45718390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
“In the Roar of the Machines”: Zheng Xiaoqiong’s Poetry of Witness and Resistance “在机器的轰鸣中”:郑小琼的见证与反抗之诗
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990699
Eleanor Goodman
To approach Zheng Xiaoqiong’s work is to confront issues of internal Chinese migration, global capitalism and income disparities, the contemporary Chinese poetry scene, geopolitics, the world economy, feminism, wage discrimination, and worker’s rights—all before one even addresses the most important part: Zheng’s own unique poetics. Although Zheng has published several books and her work has been enthusiastically received in China and in international poetry circles, her poetry has typically been viewed within a very narrow rubric, namely the category of “migrant worker poetry” and the identity-based appellation of “migrant worker poet.” This article approaches Zheng’s work through the lens of translation into English, and situates her and her writing within the larger literary and sociological circles in which she places herself. In so doing, this study attempts to provide a less restrictive and more nuanced view of Zheng Xiaoqiong’s oeuvre and overarching poetic aesthetic.
研究郑晓琼的作品,就是要面对中国国内移民、全球资本主义和收入差距、当代中国诗歌场景、地缘政治、世界经济、女权主义、工资歧视和工人权利等问题——所有这些问题都在我们讨论最重要的部分之前:郑自己独特的诗学。尽管郑出版了几本书,她的作品在中国和国际诗歌界都受到了热烈的欢迎,但她的诗歌通常被视为一个非常狭窄的范畴,即“农民工诗歌”的范畴和基于身份的“农民工诗人”的称谓。“本文通过翻译成英文的视角来探讨郑的作品,并将她和她的写作置于她所处的更大的文学和社会学圈子中。因此,本研究试图对郑小琼的全部作品和总体诗歌美学提供一个不那么严格、更细致的视角。
{"title":"“In the Roar of the Machines”: Zheng Xiaoqiong’s Poetry of Witness and Resistance","authors":"Eleanor Goodman","doi":"10.1080/21514399.2021.1990699","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990699","url":null,"abstract":"To approach Zheng Xiaoqiong’s work is to confront issues of internal Chinese migration, global capitalism and income disparities, the contemporary Chinese poetry scene, geopolitics, the world economy, feminism, wage discrimination, and worker’s rights—all before one even addresses the most important part: Zheng’s own unique poetics. Although Zheng has published several books and her work has been enthusiastically received in China and in international poetry circles, her poetry has typically been viewed within a very narrow rubric, namely the category of “migrant worker poetry” and the identity-based appellation of “migrant worker poet.” This article approaches Zheng’s work through the lens of translation into English, and situates her and her writing within the larger literary and sociological circles in which she places herself. In so doing, this study attempts to provide a less restrictive and more nuanced view of Zheng Xiaoqiong’s oeuvre and overarching poetic aesthetic.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"77 - 87"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48169312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Two Poems by Li Ruo 李若 李若的两首诗李若
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990709
Ruoshi Li, Tammy Lai-Ming Ho
Li Ruo is from Henan Province and is a member of the Picun Literature Group in Beijing. She left her hometown more than ten years ago and has worked in both southern and northern China. She loves literature and is a freelance writer for the non-fiction column “The Human World” (“Renjian”) on NetEase.com.
李若,河南人,北京皮村文学团成员。十多年前,她离开家乡,在中国南方和北方都工作过。她热爱文学,是网易非小说专栏《人间世界》的自由撰稿人。
{"title":"Two Poems by Li Ruo 李若","authors":"Ruoshi Li, Tammy Lai-Ming Ho","doi":"10.1080/21514399.2021.1990709","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990709","url":null,"abstract":"Li Ruo is from Henan Province and is a member of the Picun Literature Group in Beijing. She left her hometown more than ten years ago and has worked in both southern and northern China. She loves literature and is a freelance writer for the non-fiction column “The Human World” (“Renjian”) on NetEase.com.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"117 - 119"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43477828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gender, Class, and Capital: Female Migrant Workers’ Writing in Postsocialist China and Zheng Xiaoqiong’s Poetry 性别、阶级与资本:后社会主义中国的女性农民工写作与郑小琼诗歌
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990698
Haomin Gong
This article takes Zheng Xiaoqiong’s poetry as an example and investigates Chinese New Women Workers’ writing under the postsocialist and neoliberal condition. It begins with a critical survey of the emerging discourse of New Workers’ Literature in China, followed by positioning Zheng’s depiction of female migrant workers’ dagong experience within the women’s question in contemporary China. I read Zheng’s writing from the combined perspectives of gender and class, investigating the way in which the sexuality of female migrant workers is remodeled or reproduced by capital and their labor. Finally, I explore how their labor, essentially governed by capitalist logic, contributes to their quagmires in developing sound gender identity and effective class consciousness. I argue that Zheng’s portrayal of female migrant workers resonates with the development of new workers and new conditions for women and helps to build a unique case representative of New Women Workers’ Literature in postsocialist China.
本文以郑晓琼的诗歌为例,考察了后社会主义和新自由主义条件下中国新女工的创作。本文首先对中国新工人文学的新兴话语进行了批判性的考察,然后将郑对女性农民工大公经历的描述定位在当代中国的女性问题中。我从性别和阶级的结合角度阅读郑的作品,调查女性农民工的性取向是如何被资本和她们的劳动重塑或复制的。最后,我探讨了他们的劳动,本质上受资本主义逻辑的支配,是如何导致他们在发展健全的性别认同和有效的阶级意识方面陷入困境的。笔者认为,郑对农民工女性的刻画,与新工人的发展和妇女的新条件产生了共鸣,有助于构建后社会主义中国新女工文学的独特个案代表。
{"title":"Gender, Class, and Capital: Female Migrant Workers’ Writing in Postsocialist China and Zheng Xiaoqiong’s Poetry","authors":"Haomin Gong","doi":"10.1080/21514399.2021.1990698","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990698","url":null,"abstract":"This article takes Zheng Xiaoqiong’s poetry as an example and investigates Chinese New Women Workers’ writing under the postsocialist and neoliberal condition. It begins with a critical survey of the emerging discourse of New Workers’ Literature in China, followed by positioning Zheng’s depiction of female migrant workers’ dagong experience within the women’s question in contemporary China. I read Zheng’s writing from the combined perspectives of gender and class, investigating the way in which the sexuality of female migrant workers is remodeled or reproduced by capital and their labor. Finally, I explore how their labor, essentially governed by capitalist logic, contributes to their quagmires in developing sound gender identity and effective class consciousness. I argue that Zheng’s portrayal of female migrant workers resonates with the development of new workers and new conditions for women and helps to build a unique case representative of New Women Workers’ Literature in postsocialist China.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"58 - 76"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45817543","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Former Courier Station 前速递站
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990692
Yiwei Xue, Betty Perrow
The story of Xue Yiwei’s “The Former Courier Station” (“Yizhan”) was based on the writer’s real-life experience of escorting his grandmother to visit her hometown in Ningxiang County of Hunan Province in the late 1980s. Xue wrote many short stories that explore the meaning of life and death during this time, and “The Former Courier Station” is one of the representative pieces. It was originally published in the supplement of the United Daily News in Taiwan and later collected in Xue’s anthology The Dolphin That Won’t Leave (Buken liqu de haitun), published by Shanghai Literature and Art Publishing House in 2012.
薛义伟的《从前的快递站》(《义站》)的故事是根据作者在20世纪80年代末护送祖母去湖南省宁乡县老家的真实经历改编的。在这段时间里,薛写了许多探索生与死意义的短篇小说,《从前的快递站》就是其中的代表作。原刊于台湾《联合报》副刊,后收录于上海文艺出版社2012年出版的《不走的海豚》文集。
{"title":"The Former Courier Station","authors":"Yiwei Xue, Betty Perrow","doi":"10.1080/21514399.2021.1990692","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990692","url":null,"abstract":"The story of Xue Yiwei’s “The Former Courier Station” (“Yizhan”) was based on the writer’s real-life experience of escorting his grandmother to visit her hometown in Ningxiang County of Hunan Province in the late 1980s. Xue wrote many short stories that explore the meaning of life and death during this time, and “The Former Courier Station” is one of the representative pieces. It was originally published in the supplement of the United Daily News in Taiwan and later collected in Xue’s anthology The Dolphin That Won’t Leave (Buken liqu de haitun), published by Shanghai Literature and Art Publishing House in 2012.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"30 - 32"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48660801","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Desertion: Selected Extracts 摘要:精选摘要
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990684
Yiwei Xue, Kechen Feng, Stephen Nashef
In this piece Feng Kechen has compiled a selection of extracts from Desertion, Xue Yiwei’s first novel, which since its publication thirty years ago has continued to garner increasing attention among Chinese readers. As well as a short introduction by Feng Kechen, this piece features the first partial translation of Xue Yiwei’s debut into English.
在这篇文章中,冯克晨精选了薛逸伟的第一部小说《逃兵》的节选,这部小说自30年前出版以来,一直在中国读者中引起越来越多的关注。除了冯可辰的简短介绍外,这篇文章还首次部分翻译了薛逸伟的处女作。
{"title":"Desertion: Selected Extracts","authors":"Yiwei Xue, Kechen Feng, Stephen Nashef","doi":"10.1080/21514399.2021.1990684","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990684","url":null,"abstract":"In this piece Feng Kechen has compiled a selection of extracts from Desertion, Xue Yiwei’s first novel, which since its publication thirty years ago has continued to garner increasing attention among Chinese readers. As well as a short introduction by Feng Kechen, this piece features the first partial translation of Xue Yiwei’s debut into English.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"27 - 29"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48791587","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Seven Poems by Wang Jingyun 王景云 Seven Poems by Wang Jingyun 王景云
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.2049175
Jing-yan Wang, Tammy Lai-Ming Ho
Wang Jingyun is a woman migrant worker who has published numerous poems in prestigious poetry journals and anthologies. She is also a member of the Chongqing Writers’ Association. Her poems were collected in the volume River of the Moment (Yi shunjian de heliu). She also likes to sing and dance, and she plays the zither.
王静云是一名农民工,在著名的诗刊和诗集上发表了许多诗歌。她还是重庆作家协会的会员。她的诗被收录在《一瞬之河》一书中。她还喜欢唱歌和跳舞,她还会弹古筝。
{"title":"Seven Poems by Wang Jingyun 王景云","authors":"Jing-yan Wang, Tammy Lai-Ming Ho","doi":"10.1080/21514399.2021.2049175","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.2049175","url":null,"abstract":"Wang Jingyun is a woman migrant worker who has published numerous poems in prestigious poetry journals and anthologies. She is also a member of the Chongqing Writers’ Association. Her poems were collected in the volume River of the Moment (Yi shunjian de heliu). She also likes to sing and dance, and she plays the zither.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"120 - 123"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47079202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Migrations—A Feather Migrations-A羽毛
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990700
Xiaoqiong Zheng, Xiaojing Zhou
“Migrations—A Feather” is one of Zheng Xiaoqiong’s recent works of fiction and her most experimental so far. Although the people and their experience depicted in this piece are fictional, they are based on historical events. Zheng yokes together two great migrations in China—one which lasted more than a century from 1671 to 1776, the other presently underway since the mid-1980s. In reconstructing the historical records of a clan’s chronicles, and fictionalizing the narrator, Zheng breaks away from traditional narrative strategies by leaving out the “story” and “characters” and emulates in part an idiosyncratically succinct classical Chinese style for narrating the two migrations on route, interlacing through juxtapositions their two movements in opposite directions, separated by more than two hundred years, yet linked by clan lineage. She employs distinctive styles and voices to depict drastically different experiences of the two migrations, and explores new possibilities of language and images to capture the speaker’s experience, thoughts, feelings, and imaginings shaped by dehumanizing environments of the factory, capitalism, and market economy. As she pushes the boundaries of literary genres, her magical, surrealistic images and poetic language enact resistance to oppressive systems and forces, in a manner distinct from her earlier works. Moreover, this historical fiction is also about life, death, time, history, imagination, and transformation. The transformation here is more than dehumanization and environmental degradation by industry and capitalism. It is taking place in the migrants’ ways of living, thinking, and feeling, as embodied by Zheng’s innovative use of form, images, and language, which suggest new ways of writing fiction by crossing boundaries of genres.
《迁徙-一根羽毛》是郑小琼最近的小说作品之一,也是她迄今为止最具实验性的作品。虽然这篇文章中描绘的人物和他们的经历是虚构的,但他们是基于历史事件的。郑将中国的两次大迁徙结合在一起,一次是从1671年到1776年持续了一个多世纪,另一次是从20世纪80年代中期开始的。在重构氏族编年史的历史记录和虚构叙述者的过程中,郑打破了传统的叙事策略,省略了“故事”和“人物”,并在一定程度上模仿了一种独特的简洁的中国古典风格,叙述了两次迁徙的路线,通过并列的方式将两次相反方向的迁徙交织在一起,相隔200多年,但却与氏族血统联系在一起。她用独特的风格和声音描绘了两次截然不同的移民经历,并探索了语言和图像的新可能性,以捕捉说话者在工厂、资本主义和市场经济等非人性化环境下的经历、思想、情感和想象。随着她不断突破文学体裁的界限,她神奇的超现实主义形象和诗意的语言以一种与她早期作品截然不同的方式,对压迫制度和力量进行了反抗。此外,这部历史小说也是关于生、死、时间、历史、想象和转变的。这里的转变不仅仅是工业和资本主义造成的非人化和环境退化。它发生在移民的生活方式、思维方式和感受方式中,体现在郑对形式、图像和语言的创新运用上,这为跨越体裁界限的小说创作提供了新的途径。
{"title":"Migrations—A Feather","authors":"Xiaoqiong Zheng, Xiaojing Zhou","doi":"10.1080/21514399.2021.1990700","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990700","url":null,"abstract":"“Migrations—A Feather” is one of Zheng Xiaoqiong’s recent works of fiction and her most experimental so far. Although the people and their experience depicted in this piece are fictional, they are based on historical events. Zheng yokes together two great migrations in China—one which lasted more than a century from 1671 to 1776, the other presently underway since the mid-1980s. In reconstructing the historical records of a clan’s chronicles, and fictionalizing the narrator, Zheng breaks away from traditional narrative strategies by leaving out the “story” and “characters” and emulates in part an idiosyncratically succinct classical Chinese style for narrating the two migrations on route, interlacing through juxtapositions their two movements in opposite directions, separated by more than two hundred years, yet linked by clan lineage. She employs distinctive styles and voices to depict drastically different experiences of the two migrations, and explores new possibilities of language and images to capture the speaker’s experience, thoughts, feelings, and imaginings shaped by dehumanizing environments of the factory, capitalism, and market economy. As she pushes the boundaries of literary genres, her magical, surrealistic images and poetic language enact resistance to oppressive systems and forces, in a manner distinct from her earlier works. Moreover, this historical fiction is also about life, death, time, history, imagination, and transformation. The transformation here is more than dehumanization and environmental degradation by industry and capitalism. It is taking place in the migrants’ ways of living, thinking, and feeling, as embodied by Zheng’s innovative use of form, images, and language, which suggest new ways of writing fiction by crossing boundaries of genres.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"88 - 97"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47289422","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Three Poems 三首诗
IF 0.1 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/21514399.2021.1990708
Xiaoqiong Zheng, Eleanor Goodman
From the historical to the political to the delicately personal, Zheng Xiaoqiong’s subject matter ranges widely. What remains consistent throughout her work, however, is a commitment to confronting the realities that surround us unflinchingly. As Akira Kurosawa has it, the artist must never avert her eyes. In these poems, Zheng demonstrates that she never does.
从历史到政治,再到细腻的个人,郑小琼的题材非常广泛。然而,在她的作品中始终如一的是,她致力于面对我们周围的现实。正如黑泽明(Akira Kurosawa)所说,艺术家永远不能转移视线。在这些诗中,郑表明她从来没有这样做过。
{"title":"Three Poems","authors":"Xiaoqiong Zheng, Eleanor Goodman","doi":"10.1080/21514399.2021.1990708","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/21514399.2021.1990708","url":null,"abstract":"From the historical to the political to the delicately personal, Zheng Xiaoqiong’s subject matter ranges widely. What remains consistent throughout her work, however, is a commitment to confronting the realities that surround us unflinchingly. As Akira Kurosawa has it, the artist must never avert her eyes. In these poems, Zheng demonstrates that she never does.","PeriodicalId":29859,"journal":{"name":"Chinese Literature Today","volume":"10 1","pages":"114 - 116"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45080193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Chinese Literature Today
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1