首页 > 最新文献

Archivum Lithuanicum最新文献

英文 中文
Conference: „Jaunsvirlaukio akademija“, skirta S. Daukanto 229-osioms gimimo metinėms: Jelgava ir Jaunsvirlaukis
Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.33918/26692449-24015
Roma Bončkutė
{"title":"Conference: „Jaunsvirlaukio akademija“, skirta S. Daukanto 229-osioms gimimo metinėms: Jelgava ir Jaunsvirlaukis","authors":"Roma Bončkutė","doi":"10.33918/26692449-24015","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-24015","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121037053","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review: Ko mums šiandien trūksta? Povilo Višinskio publicistika, sudarė, įvadinį straipsnį ir komentarus parašė Dalia Jakaitė
Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.33918/26692449-24013
Roma Bončkutė
{"title":"Review: Ko mums šiandien trūksta? Povilo Višinskio publicistika, sudarė, įvadinį straipsnį ir komentarus parašė Dalia Jakaitė","authors":"Roma Bončkutė","doi":"10.33918/26692449-24013","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-24013","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125694572","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
„Witaj, Ojczyzno!” – akcenty litewskie w lirykach Franciszka Dionizego Kniaźnina zawartych w R ękopisie Puławskim
Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.33918/26692449-24007
B. Bednarek
‘WELCOME, HOMELAND!’ LITHUANIAN ELEMENTS IN FRANCISZEK DIONIZY KNIAŹNIN’S LYRICS IN RĘKOPIS PUŁAWSKIThe paper is devoted to a discussion of Lithuanian elements in lyrics written by Franciszek Dionizy Kniaźnin (1750–1807), a poet, playwright and translator from the Grand Duchy of Lithuania. Considered one of the most distinguished poets of the Enlightenment, Kniaźnin occupied himself in the last stage of his work with editing writings he had finished earlier, which he included, together with completely new poems, in a previously unpublished autograph entitled Poezyje Franciszka Dionizego Kniaźnina ręką własną pisane, which constituted his literary swansong. In the lyrics included, there appear various references to the Grand Duchy of Lithuania. These are, among others, allusions to contemporary and past events, and to famous historical figures. In the manuscript, the poet also included a poem entitled Do Litwy, as well as writings dedicated to people connected with the Grand Duchy. The aim of the paper is to indicate and discuss these references, and to attempt to determine the literary image of the Grand Duchy of Lithuania that arises from the manuscript by the poet from Puławy.
“欢迎,祖国!立陶宛元素在FRANCISZEK DIONIZY KNIAŹNIN ' s LYRICS IN RĘKOPIS PUŁAWSKIThe论文是专门讨论立陶宛元素在歌词写的FRANCISZEK DIONIZY Kniaźnin(1750-1807),诗人,剧作家和翻译从立陶宛大公国。他被认为是启蒙运动时期最杰出的诗人之一,Kniaźnin在他工作的最后阶段,他把自己的工作放在了编辑他之前完成的作品上,他把这些作品和全新的诗歌一起收录在了以前未发表的署名《Poezyje Franciszka Dionizego Kniaźnina ręką własną pisane》中,这是他的文学绝唱。在歌词中,出现了对立陶宛大公国的各种引用。这些都是对当代和过去事件以及著名历史人物的典故。在手稿中,诗人还包括了一首名为《做Litwy》的诗,以及献给与大公国有关的人的作品。本文的目的是指出和讨论这些参考文献,并试图确定立陶宛大公国的文学形象,这一形象源于诗人Puławy的手稿。
{"title":"„Witaj, Ojczyzno!” – akcenty litewskie w lirykach Franciszka Dionizego Kniaźnina zawartych w R ękopisie Puławskim","authors":"B. Bednarek","doi":"10.33918/26692449-24007","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-24007","url":null,"abstract":"‘WELCOME, HOMELAND!’ LITHUANIAN ELEMENTS IN FRANCISZEK DIONIZY KNIAŹNIN’S LYRICS IN RĘKOPIS PUŁAWSKI\u0000\u0000The paper is devoted to a discussion of Lithuanian elements in lyrics written by Franciszek Dionizy Kniaźnin (1750–1807), a poet, playwright and translator from the Grand Duchy of Lithuania. Considered one of the most distinguished poets of the Enlightenment, Kniaźnin occupied himself in the last stage of his work with editing writings he had finished earlier, which he included, together with completely new poems, in a previously unpublished autograph entitled Poezyje Franciszka Dionizego Kniaźnina ręką własną pisane, which constituted his literary swansong. In the lyrics included, there appear various references to the Grand Duchy of Lithuania. These are, among others, allusions to contemporary and past events, and to famous historical figures. In the manuscript, the poet also included a poem entitled Do Litwy, as well as writings dedicated to people connected with the Grand Duchy. The aim of the paper is to indicate and discuss these references, and to attempt to determine the literary image of the Grand Duchy of Lithuania that arises from the manuscript by the poet from Puławy.","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133449681","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tekstas kaip gyvatvorė
Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.33918/26692449-24001
Paulius V. Subačius
Text as ahedgerowText, what it is and what it is like, has always been a topic of discussion in philology.In turn, the variety of description of text and the interconnected definitions of work anddocument have been enormous, and specifying them never ends. As we operate in abstract nouns qualifying human activity, the conceptual metaphor that we choose considerably affects the direction of thinking. The article proposes a critical overview of commonly used images of text: net, structure, fluid water, forest, garden etc., and suggests a new metaphor, ‘text as a hedgerow’. This concept differs particularly from former organicist imagination drawing on the vitality of a wild plant, in that it directs the view to the meeting point of spontaneity and reasoning, the involuntary and the planned, the natural and the acculturated or tamed. Besides the spontaneous pull towards the sun (in the case of literature, towards fame), the image of a hedgerow implies conscious grafting, orderly pruning, and planned shaping. Even more importantis the tension between the function prescribed by the author, the editor or the reader,and uninhibited and unpredictable growth. The natural structures of branching out and leafing, determined by vegetative conditions that enact the tendencies of syntactic connectivity, and the tension of form imposed by the pruner, are always complicated.
文本作为一种屏障,它是什么,它是什么样子,一直是文字学讨论的一个话题。反过来,文本描述的多样性以及工作和文档的相互关联的定义是巨大的,并且对它们进行指定永远不会结束。当我们使用抽象名词限定人类活动时,我们所选择的概念隐喻在很大程度上影响着我们的思维方向。本文对常用的文本意象:网络、结构、流水、森林、花园等进行了批判性的概述,并提出了一种新的隐喻——“作为树篱的文本”。这个概念特别不同于以前有机主义者对野生植物生命力的想象,因为它将观点指向自发性和推理,非自愿和计划,自然和适应或驯化的交汇点。除了自发地朝向太阳(就文学而言,朝向名声),树篱的形象意味着有意识的嫁接、有序的修剪和有计划的塑造。更重要的是作者、编辑或读者所规定的功能与无拘无束、不可预测的成长之间的张力。分支和叶子的自然结构,由制定句法连通性趋势的营养条件决定,以及由修剪器施加的形式张力,总是复杂的。
{"title":"Tekstas kaip gyvatvorė","authors":"Paulius V. Subačius","doi":"10.33918/26692449-24001","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-24001","url":null,"abstract":"Text as ahedgerow\u0000\u0000Text, what it is and what it is like, has always been a topic of discussion in philology.\u0000In turn, the variety of description of text and the interconnected definitions of work and\u0000document have been enormous, and specifying them never ends. As we operate in abstract nouns qualifying human activity, the conceptual metaphor that we choose considerably affects the direction of thinking. The article proposes a critical overview of commonly used images of text: net, structure, fluid water, forest, garden etc., and suggests a new metaphor, ‘text as a hedgerow’. This concept differs particularly from former organicist imagination drawing on the vitality of a wild plant, in that it directs the view to the meeting point of spontaneity and reasoning, the involuntary and the planned, the natural and the acculturated or tamed. Besides the spontaneous pull towards the sun (in the case of literature, towards fame), the image of a hedgerow implies conscious grafting, orderly pruning, and planned shaping. Even more important\u0000is the tension between the function prescribed by the author, the editor or the reader,\u0000and uninhibited and unpredictable growth. The natural structures of branching out and leafing, determined by vegetative conditions that enact the tendencies of syntactic connectivity, and the tension of form imposed by the pruner, are always complicated.","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129355466","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Über die Variation būtų ~ būt und mūsų, jūsų ~ mūs, jūs bei Christian Donelaitis
Pub Date : 2022-12-29 DOI: 10.33918/26692449-24002
Simon Fries
1. E i n l e i t u n g.1 Es ist ein schon seit Längerem bekannter Zug einiger ost- undsüdaukštaitischer Dialekte des Litauischen, dass sie Langformen der 3. Person desKonjunktivs (auch Konditional, Irrealis oder Optativ genannt) neben entsprechenden Kurzformen zeigen:2 So begegnen z. B. im ostaukštaitischen Inseldialekt von Lazūnai (wruss. Lazduny, heutiges Weißrussland) Formen des Typs 3 cond. dúotų neben solchendes Typs 3 cond. dúot.3 Diese Erscheinung zeigt sich in neuerer Zeit im Wesentlichenauf östliches ostaukštaitisches und südaukštaitisches Gebiet beschränkt,4 ist aberhistorisch auch für den Rest des litauischen Sprachgebiets – d. i. das Westaukštaitischeund das Žemaitische – nachzuweisen.5 Die Langformen des Typs dúotų, btų, dieheute in der Standardsprache alleinige Geltung beanspruchen, entsprechen insofernder sprachhistorischen Erwartung, als sie das dem Konjunktiv zugrundeliegende Supinum direkt lautlich fortsetzen: 3 cond. lit. dúotų, btų, lett. duôtu, bûtu < sup.urbsl. *ˈdṓ-tuñ, *ˈb-tuñ (vgl. aksl. datъ, bytъ, apr. dātun, būton). Im Gegensatz hierzusind Kurzformen wie dúot, bt unerwartet; ihnen fehlt das für den Konjunktiv unddas Supinum eigentlich charakteristische auslautende -ų, das normalerweise imSprachsystem erhalten ist, wie Formen des Typs acc. sg. m. snų, gen. pl. m./f. balt,pron. pers. 1 pl. gen. msų, pron. pers. 2 pl. gen. jsų zeigen.6
1. 除了这个这是一个已经注意到一些著名的火车东undsüdaukštaitischer Langformen立陶宛的方言,比起3 .人desKonjunktivs(也被称为Konditional, Irrealis Optativ)除了相应使用全名:2 .应对比如基本上表示ostaukštaitischen Inseldialekt的炤顧ūnai (wruss .“德蕾莎七大饭店”dúotų旁边solchendes类型3 cond .dúot.3这种现象表明近年在Wesentlichenauf相比ostaukštaitisches和südaukštaitisches领域限制,4 aberhistorisch也是立陶宛下半节Sprachgebiets - d一世Westaukštaitischeund这Žemaitische - nachzuweisen.5d类型的Langformenúotų,btųdieheute在语言,唯一主张维护,符合insofernder sprachhistorischen期待虚拟法的基本Supinum的时候是直接lautlich继续:3 cond .lit. dúot莱特ųtų小b .你ô按bû做< sup.urbsl .*ˈdṓ-tuñ*ˈb-tuñ. (aksl .录像带ъ,bytъapr. dābū,音).相反hierzusind全名。像dúot, bt意外;虚拟知人知为unddas Supinum其实标志性的auslautendeų,了解通常收到imSprachsystem形式类型acc .sg .m·snų珍pl. m / f .balt,pron .pers .1珍pl. msųpron. pers .2珍pl. jsųzeigen.6
{"title":"Über die Variation būtų ~ būt und mūsų, jūsų ~ mūs, jūs bei Christian Donelaitis","authors":"Simon Fries","doi":"10.33918/26692449-24002","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-24002","url":null,"abstract":"1. E i n l e i t u n g.1 Es ist ein schon seit Längerem bekannter Zug einiger ost- und\u0000südaukštaitischer Dialekte des Litauischen, dass sie Langformen der 3. Person des\u0000Konjunktivs (auch Konditional, Irrealis oder Optativ genannt) neben entsprechenden Kurzformen zeigen:2 So begegnen z. B. im ostaukštaitischen Inseldialekt von Lazūnai (wruss. Lazduny, heutiges Weißrussland) Formen des Typs 3 cond. dúotų neben solchen\u0000des Typs 3 cond. dúot.3 Diese Erscheinung zeigt sich in neuerer Zeit im Wesentlichen\u0000auf östliches ostaukštaitisches und südaukštaitisches Gebiet beschränkt,4 ist aber\u0000historisch auch für den Rest des litauischen Sprachgebiets – d. i. das Westaukštaitische\u0000und das Žemaitische – nachzuweisen.5 Die Langformen des Typs dúotų, btų, die\u0000heute in der Standardsprache alleinige Geltung beanspruchen, entsprechen insofern\u0000der sprachhistorischen Erwartung, als sie das dem Konjunktiv zugrundeliegende Supinum direkt lautlich fortsetzen: 3 cond. lit. dúotų, btų, lett. duôtu, bûtu < sup.\u0000urbsl. *ˈdṓ-tuñ, *ˈb-tuñ (vgl. aksl. datъ, bytъ, apr. dātun, būton). Im Gegensatz hierzu\u0000sind Kurzformen wie dúot, bt unerwartet; ihnen fehlt das für den Konjunktiv und\u0000das Supinum eigentlich charakteristische auslautende -ų, das normalerweise im\u0000Sprachsystem erhalten ist, wie Formen des Typs acc. sg. m. snų, gen. pl. m./f. balt,\u0000pron. pers. 1 pl. gen. msų, pron. pers. 2 pl. gen. jsų zeigen.6","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121203193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jono Jokūbo Kvanto akademinės veiklos ataskaita: Karaliaučiaus universiteto Lietuvių kalbos seminaras 1724 m.
Pub Date : 2021-12-31 DOI: 10.33918/26692449-23003
Birutė Triškaitė
Johann Jacob QuandT’S ACADEMIC ACCOUNT: THE LITHUANIANLANGUAGE SEMINAR AT THE KÖNIGSBERG UNIVERSITY IN 1724S u m m a r yThe article introduces a document found in the Secret State Archives Prussian CulturalHeritage Foundation (Germ. Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz; GStA PK: I. HAGR, Rep. 7 Preußen, Nr. 187 [1716–1729]) in Berlin that sheds new light on the seminar of the Lithuanian language – the first centre for teaching Lithuanian – that was founded at the Faculty of Theology of the Königsberg University in late 1720s. It is an academic account by Johann Jacob Quandt (1686–1772), the chief preacher of the court and the then dean of the Faculty of Theology of the Königsberg University and the fourth professor of theology in ordinary, who ran the seminar of the Lithuanian language between 1723 and 1727. This account provides insights into the early activities of the seminar that have not been documented in much detail so far.Neither the account nor any of its three appendices – lists of students attending Quandt’s courses – are dated. Based on other documents in the same archive file and the Christian holidays to which the account refers, Quandt’s account has been dated between 28 December 1724 and 11 January 1725, and the data that it contains cover the first half of the 1724–1725 winter semester: October–December of 1724.Quandt’s account shows that during the winter semester of 1724–1725, the seminar of theLithuanian language at the Königsberg University was attended by thirty theological students. Theology and language was taught twice daily between 10 and 11 AM and between 3 and 4 PM . The seminar under Quandt’s management continued to apply the so-called collegium privatissimum, the teaching method of its first supervisor, Heinrich Lysius (1670–1731). The names of the seminar attendees from that period are documented in the second appendix to Quandt’s account titled ‘Beyl. B. Auditores Seminarii Lithvanici’: these were Peter Gottlieb Mielcke (1695–1753), who was in his second year as a teacher, Gottfried Boeckel (?–after 1724), Samuel Boeckel (?–after 1724), Alexander Deutschmann (?–after 1724), Michael Sigismund Engel (1700–1758), Carl Julius Fleischmann (1704–1778), Christophor Daniel Franck?–after 1724), Georg Friedrich Gehrke (?–after 1724), Heinrich Grabau (Grabovius, ?–after 1724), Friedrich Wilhelm Haack (1707–1754), Georg Ernst Klemm (1701–1774), Johann Friedrich Leo (1696–1759), Christophorus (Georg) Liebe (1705–1764), Joachim Friedrich Mey (?–after 1724), Johann Friedrich Mülner (?–after 1724), Jacob Friedrich Naugardt (1694–1751), Friedrich Gottlieb Perbandt (?–after 1724), Adam Heinrich Pilgrim (1702–1757), Heinrich Preuss (?–after 1728), Christoph Rabe (?–after 1724), Heinrich Ernst Rabe (1707/1708–1744), Gottlieb Richter (1707–1775), Johann Richter (1705–1754), Friedrich Rosenberg (?–1727), Adam Friedrich Schimmelpfennig (1699–1763), Ernst Gottfried Schimmelpfennig (1704–1768), Martin Schimmelpfennig (170
约翰·雅各布·匡特的学术记录:1724年在KÖNIGSBERG大学举行的立陶宛语研讨会。本文介绍了普鲁士文化遗产基金会(Germ)秘密国家档案馆发现的一份文件。Geheimes staatsariv Preußischer Kulturbesitz;GStA PK: I. HAGR, Rep. 7 Preußen, Nr. 187[1716-1729])在柏林,它揭示了立陶宛语研讨会的新观点-立陶宛语教学的第一个中心-于1720年代末在Königsberg大学神学院成立。这是约翰·雅各布·匡特(1686-1772)的学术记录,他是宫廷的首席传教士,当时是Königsberg大学神学院院长,也是第四位普通神学教授,他在1723年至1727年间主持了立陶宛语研讨会。这一叙述提供了对讨论会早期活动的见解,这些活动到目前为止还没有详细记录下来。这份报告及其三个附录——参加科万特课程的学生名单——都没有注明日期。根据同一档案文件中的其他文件和该帐户所涉及的基督教节日,Quandt的帐户日期在1724年12月28日至1725年1月11日之间,其中包含的数据涵盖了1724年至1725年冬季学期的上半学期:1724年10月至12月。Quandt的记录显示,在1724-1725年的冬季学期,Königsberg大学的立陶宛语研讨会有30名神学学生参加。神学和语言课每天两次,分别在上午10点到11点和下午3点到4点。在科万特的管理下,研修班继续采用所谓的collegium privatissimum,这是它的第一位导师海因里希·吕修斯(Heinrich Lysius, 1670-1731)的教学方法。那个时期参加研讨会的人的名字被记录在Quandt题为“Beyl”的报告的第二个附录中。B. Auditores Seminarii Lithvanici ':这是彼得·戈特利布·米尔克(1695-1753),他担任教师的第二年,戈特弗里德·伯克尔(?——1724年后),塞缪尔·伯克尔(?——1724年后),亚历山大·多伊希曼(?——1724年后),迈克尔·西吉斯蒙德·恩格尔(1700-1758),卡尔·朱利叶斯·弗莱希曼(1704-1778),克里斯托弗·丹尼尔·弗兰克?——1724年后),乔治·弗里德里希·盖尔克(?- 1724年后),海因里希·格拉博(格拉博维乌斯,- 1724年后),弗里德里希·威廉·哈克(1707-1754),格奥尔格·恩斯特·克莱姆(1701-1774),约翰·弗里德里希·里奥(1696-1759),克里斯托弗斯(格奥尔格)·利贝(1705-1764),约阿希姆·弗里德里希·梅(?——1724年后),约翰·弗里德里希·梅尔纳(?——1724年后),雅各布·弗里德里希·诺加尔特(1694-1751),弗里德里希·戈特利布·珀尔班特(?亚当·海因里希·朝圣者(1702-1757),海因里希·普鲁斯(?——1728年后),克里斯托夫·拉贝(?- 1724年后)、海因里希·恩斯特·拉贝(1707/1708-1744)、戈特利布·里希特(1707-1775)、约翰·里希特(1705-1754)、弗里德里希·罗森伯格(1727 -1727)、亚当·弗里德里希·希梅尔芬尼(1699-1763)、恩斯特·戈特弗里德·希梅尔芬尼(1704-1768)、马丁·希梅尔芬尼(1706-1778)、戈特弗里德·舒马赫(1704-1786)、弗里德里希·西吉斯蒙德·舒斯特(1703 - 1732后)、约翰·特伦托维乌斯(1700-1765)。其中7人参加了1723年至1724年冬季学期的研讨会,并且是1723年恢复后匡特主持的立陶宛语研讨会的首批与会者之一。彼得·戈特利布·米尔克(Peter Gottlieb Mielcke)是恢复研讨会的第一位老师。在1724-1725年的冬季学期,在Königsberg大学参加立陶宛语研讨会的神学学生的年龄在17到30岁之间。他们大多来自普鲁士的立陶宛。在完成学业后,至少有19名与会者被任命为神父,并在立陶宛教区服务。在Quandt的第二份附录上签名的30名学生中,至少有一半人还没有参加过立陶宛语研讨会。尽管虔信者乔治·弗里德里希·罗加尔在他1725年写给哈雷大学神学教授奥古斯特·赫尔曼·弗兰克(1663-1727)的信中,对正统路德派的夸特领导下的立陶宛语言研讨会持非常批评的态度,但毫无疑问,这个研讨会培养了新一代立陶宛文学作家。在1724年至1725年冬季学期参加研讨会的神学学生中,有六人参与了立陶宛的活动,尽管他们来自两个新教运动的阵营——正统的路德派和虔诚派。他们中的三个人——彼得·戈特利布·米尔克、亚当·海因里希·朝圣者和亚当·弗里德里希·希梅芬尼——积极参与了约翰·雅各布·科万特的项目,该项目旨在更新和提高立陶宛宗教文学的曲目。 约翰·雅各布·匡特的学术记录:1724年在KÖNIGSBERG大学举行的立陶宛语研讨会。本文介绍了普鲁士文化遗产基金会(Germ)秘密国家档案馆发现的一份文件。Geheimes staatsariv Preußischer Kulturbesitz;GStA PK: I. HAGR, Rep. 7 Preußen, Nr. 187[1716-1729])在柏林,它揭示了立陶宛语研讨会的新观点-立陶宛语教学的第一个中心-于1720年代末在Königsberg大学神学院成立。这是约翰·雅各布·匡特(1686-1772)的学术记录,他是宫廷的首席传教士,当时是Königsberg大学神学院院长,也是第四位普通神学教授,他在1723年至1727年间主持了立陶宛语研讨会。这一叙述提供了对讨论会早期活动的见解,这些活动到目前为止还没有详细记录下来。这份报告及其三个附录——参加科万特课程的学生名单——都没有注明日期。根据同一档案文件中的其他文件和该帐户所涉及的基督教节日,Quandt的帐户日期在1724年12月28日至1725年1月11日之间,其中包含的数据涵盖了1724年至1725年冬季学期的上半学期:1724年10月至12月。Quandt的记录显示,在1724-1725年的冬季学期,Königsberg大学的立陶宛语研讨会有30名神学学生参加。神学和语言课每天两次,分别在上午10点到11点和下午3点到4点。在科万特的管理下,研修班继续采用所谓的collegium privatissimum,这是它的第一位导师海因里希·吕修斯(Heinrich Lysius, 1670-1731)的教学方法。那个时期参加研讨会的人的名字被记录在Quandt题为“Beyl”的报告的第二个附录中。B. Auditores Seminarii Lithvanici ':这是彼得·戈特利布·米尔克(1695-1753),他担任教师的第二年,戈特弗里德·伯克尔(?——1724年后),塞缪尔·伯克尔(?——1724年后),亚历山大·多伊希曼(?——1724年后),迈克尔·西吉斯蒙德·恩格尔(1700-1758),卡尔·朱利叶斯·弗莱希曼(1704-1778),克里斯托弗·丹尼尔·弗兰克?——1724年后),乔治·弗里德里希·盖尔克(?- 1724年后),海因里希·格拉博(格拉博
{"title":"Jono Jokūbo Kvanto akademinės veiklos ataskaita: Karaliaučiaus universiteto Lietuvių kalbos seminaras 1724 m.","authors":"Birutė Triškaitė","doi":"10.33918/26692449-23003","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-23003","url":null,"abstract":"Johann Jacob QuandT’S ACADEMIC ACCOUNT: THE LITHUANIAN\u0000LANGUAGE SEMINAR AT THE KÖNIGSBERG UNIVERSITY IN 1724\u0000\u0000S u m m a r y\u0000\u0000The article introduces a document found in the Secret State Archives Prussian Cultural\u0000Heritage Foundation (Germ. Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz; GStA PK: I. HAGR, Rep. 7 Preußen, Nr. 187 [1716–1729]) in Berlin that sheds new light on the seminar of the Lithuanian language – the first centre for teaching Lithuanian – that was founded at the Faculty of Theology of the Königsberg University in late 1720s. It is an academic account by Johann Jacob Quandt (1686–1772), the chief preacher of the court and the then dean of the Faculty of Theology of the Königsberg University and the fourth professor of theology in ordinary, who ran the seminar of the Lithuanian language between 1723 and 1727. This account provides insights into the early activities of the seminar that have not been documented in much detail so far.\u0000Neither the account nor any of its three appendices – lists of students attending Quandt’s courses – are dated. Based on other documents in the same archive file and the Christian holidays to which the account refers, Quandt’s account has been dated between 28 December 1724 and 11 January 1725, and the data that it contains cover the first half of the 1724–1725 winter semester: October–December of 1724.\u0000Quandt’s account shows that during the winter semester of 1724–1725, the seminar of theLithuanian language at the Königsberg University was attended by thirty theological students. Theology and language was taught twice daily between 10 and 11 AM and between 3 and 4 PM . The seminar under Quandt’s management continued to apply the so-called collegium privatissimum, the teaching method of its first supervisor, Heinrich Lysius (1670–1731). The names of the seminar attendees from that period are documented in the second appendix to Quandt’s account titled ‘Beyl. B. Auditores Seminarii Lithvanici’: these were Peter Gottlieb Mielcke (1695–1753), who was in his second year as a teacher, Gottfried Boeckel (?–after 1724), Samuel Boeckel (?–after 1724), Alexander Deutschmann (?–after 1724), Michael Sigismund Engel (1700–1758), Carl Julius Fleischmann (1704–1778), Christophor Daniel Franck?–after 1724), Georg Friedrich Gehrke (?–after 1724), Heinrich Grabau (Grabovius, ?–after 1724), Friedrich Wilhelm Haack (1707–1754), Georg Ernst Klemm (1701–1774), Johann Friedrich Leo (1696–1759), Christophorus (Georg) Liebe (1705–1764), Joachim Friedrich Mey (?–after 1724), Johann Friedrich Mülner (?–after 1724), Jacob Friedrich Naugardt (1694–1751), Friedrich Gottlieb Perbandt (?–after 1724), Adam Heinrich Pilgrim (1702–1757), Heinrich Preuss (?–after 1728), Christoph Rabe (?–after 1724), Heinrich Ernst Rabe (1707/1708–1744), Gottlieb Richter (1707–1775), Johann Richter (1705–1754), Friedrich Rosenberg (?–1727), Adam Friedrich Schimmelpfennig (1699–1763), Ernst Gottfried Schimmelpfennig (1704–1768), Martin Schimmelpfennig (170","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129403749","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In memoriam: Susitikimai su Williamu R. Schmalstiegu (1929–2021)
Pub Date : 2021-12-31 DOI: 10.33918/26692449-23014
Giedrius Subačius
{"title":"In memoriam: Susitikimai su Williamu R. Schmalstiegu (1929–2021)","authors":"Giedrius Subačius","doi":"10.33918/26692449-23014","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-23014","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121088917","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Maironio autoredagavimas: neapsisprendimo dėl pakeitimų pernaša
Pub Date : 2021-12-31 DOI: 10.33918/26692449-23001
Dovilė Gervytė
Dovilė GervytėThe Self - editing of Maironis’ Late Poetry:the Transport of Indecision Over RevisionsS u m m a r yThe 20th century Lithuanian writer Maironis is known for his collection of poems calledThe Voices of Spring. It was reprinted five times during the author’s lifetime and contains revisions made by the poet himself. Yet the strongest textual evidence of doubt, rejection, and pondering upon poetical decisions is to be found in the surviving manuscripts (drafts). The reconstructed dynamics of the textual variation within the fragments (a verse or a word phrase) or the segments (a stanza or the whole structure) of seven different poems within those drafts reveal intricate genetic interference between the units of the poems’ texts. The case of self-editing in Maironis manuscripts suggests that the concept of textual variation may be interpreted as the process of transferring the doubt – which concerns the decision whether the textual variant is to be accepted as suitable for the textual situation or to be rejected altogether – within the segments of a particular poem or between its versions, or even different poems (e.g., Vakarop Mintys and Dienų Sielvartai). Based on the macrogenetic analysis of Maironis’ drafts, the former trend of self-editing was called ‘the transport of indecision over revisions’. This concept was concluded by creating models and schemes of the micro- and macrogenetic changes reconstructed from the manuscripts. The interpretative manner of the research – the formation of the avant-texte alongside the application of the analogy of molecular transportation in biochemistry – also inspired the more general reflections. For example, the idea of indecision being transported over revisions helped to consider both the overall dynamics of genetic processes in Maironis’ manuscripts and the individuality of the particular acts of self-editing. As for the latter, the poet tended to edit his works so that the attributes assigned to a particular verse’s subject/object were altered most intensely, changing the semantics to achieve the most metonymical meaning of the verse. Revision of the more rigidly structured works – Maironis’ hymns – contained the indecision as to which of the two works would carry the actual hymn’s name and which would be called its ‘variant’ (as it is in the case of Šv. Aušros Vartų Marijai).
dovilvili GervytėThe马罗尼斯晚期诗歌的自我编辑:对修订的优柔寡断的运输20世纪立陶宛作家马罗尼斯以他的诗集《春天的声音》而闻名。在作者的一生中,它被重印了五次,其中包含了诗人本人的修改。然而,在现存的手稿(草稿)中,可以找到怀疑、拒绝和思考诗歌决定的最有力的文本证据。在这些草稿中,七首不同诗歌的片段(一首诗或一个词短语)或片段(一节或整个结构)中文本变化的重构动态揭示了诗歌文本单位之间复杂的遗传干扰。Maironis手稿中自我编辑的案例表明,文本变异的概念可以被解释为在特定诗歌的片段内或在其版本之间,甚至不同的诗歌(例如,Vakarop Mintys和dienio Sielvartai)内转移怀疑的过程-这涉及到文本变异是否适合文本情况而被接受或完全被拒绝的决定。根据对马伦尼斯草稿的宏观成因分析,之前的自我编辑趋势被称为“对修改的犹豫不决的转移”。这一概念是通过从手稿中重建微观和宏观遗传变化的模型和方案来得出的。研究的解释方式——先锋文本的形成以及生物化学中分子运输类比的应用——也激发了更普遍的思考。例如,在修改过程中传递的优柔寡断的想法有助于考虑Maironis手稿中遗传过程的整体动态和自我编辑特定行为的个性。对于后者,诗人倾向于编辑他的作品,使赋予特定诗歌的主体/客体的属性被最强烈地改变,改变语义以实现诗歌的最大转喻意义。对结构更为严谨的作品- Maironis的赞美诗-的修订包含了两个作品中哪一个将携带实际赞美诗的名称,哪一个将被称为其“变体”(就像Šv的情况一样)的犹豫不决。Aušros vart Marijai)。
{"title":"Maironio autoredagavimas: neapsisprendimo dėl pakeitimų pernaša","authors":"Dovilė Gervytė","doi":"10.33918/26692449-23001","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-23001","url":null,"abstract":"Dovilė Gervytė\u0000The Self - editing of Maironis’ Late Poetry:\u0000the Transport of Indecision Over Revisions\u0000\u0000\u0000S u m m a r y\u0000\u0000The 20th century Lithuanian writer Maironis is known for his collection of poems called\u0000The Voices of Spring. It was reprinted five times during the author’s lifetime and contains revisions made by the poet himself. Yet the strongest textual evidence of doubt, rejection, and pondering upon poetical decisions is to be found in the surviving manuscripts (drafts). The reconstructed dynamics of the textual variation within the fragments (a verse or a word phrase) or the segments (a stanza or the whole structure) of seven different poems within those drafts reveal intricate genetic interference between the units of the poems’ texts. The case of self-editing in Maironis manuscripts suggests that the concept of textual variation may be interpreted as the process of transferring the doubt – which concerns the decision whether the textual variant is to be accepted as suitable for the textual situation or to be rejected altogether – within the segments of a particular poem or between its versions, or even different poems (e.g., Vakarop Mintys and Dienų Sielvartai). Based on the macrogenetic analysis of Maironis’ drafts, the former trend of self-editing was called ‘the transport of indecision over revisions’. This concept was concluded by creating models and schemes of the micro- and macrogenetic changes reconstructed from the manuscripts. The interpretative manner of the research – the formation of the avant-texte alongside the application of the analogy of molecular transportation in biochemistry – also inspired the more general reflections. For example, the idea of indecision being transported over revisions helped to consider both the overall dynamics of genetic processes in Maironis’ manuscripts and the individuality of the particular acts of self-editing. As for the latter, the poet tended to edit his works so that the attributes assigned to a particular verse’s subject/object were altered most intensely, changing the semantics to achieve the most metonymical meaning of the verse. Revision of the more rigidly structured works – Maironis’ hymns – contained the indecision as to which of the two works would carry the actual hymn’s name and which would be called its ‘variant’ (as it is in the case of Šv. Aušros Vartų Marijai).","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116968870","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Review: Rita Šepetytė, Pamokslai vairingose materijose, sakyti Ambroziejaus Pabrėžos, 2020. ISBN 978-609-411-278-2
Pub Date : 2021-12-31 DOI: 10.33918/26692449-23010
Roma Bončkutė
{"title":"Review: Rita Šepetytė, Pamokslai vairingose materijose, sakyti Ambroziejaus Pabrėžos, 2020. ISBN 978-609-411-278-2","authors":"Roma Bončkutė","doi":"10.33918/26692449-23010","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-23010","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126026400","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Топография Симонаса Даукантаса в Санкт-Петербурге 西蒙内斯·道坎塔斯在圣彼得堡的地形
Pub Date : 2021-12-31 DOI: 10.33918/26692449-23009
Карина Чарыкова
Simonas Daukantas’s Topography of St PetersburgS u m m a r ySimonas Daukantas spent 15 years (between 1834 and 1850) living in St Petersburg,where he worked as an assistant registrar at the Senate. This article highlights the exactaddresses of where Daukantas lived and published books in St Petersburg.The address of the place where Daukantas lived in 1837 is published for the first time;the drawing of the building has been obtained, the landlord identified. Apparently, in 1837 Daukantas lived in the building owned by Marya Nelsen, the wife of chief (regiment) doctor Gavrila Nelsen, at the intersection of Kazanskaya street and Voznesensky prospect (or Voznesensky avenue; the exact address: Voznesensky Ave 15–17/Kazanskaya St 45). The article features the drawing of this building and contains information about its condition, which shows that in late 1830s and in 1840s the building was in an appalling state of repair. Marya Nelsen died in 1840, and the building was assigned to a care agency. Some of the tenants continued to live at the building for some time, only to move out later; apparently, Daukantas was among those who vacated this residence.More details are provided about Daukantas’s place of residence in 1842 (address: Malaya Masterskaya 9, the building near the Church of St Stanislaus), providing the drawing of the building and publishing pictures of how it looks today, revealing the characteristics of the building’s architecture, including those from the time when Daukantas lived there. The building next to St Stanislaus Church at Malaya Masterskaya 9 was built in 1841–1842. In one letter of 1842 Daukantas claimed his residency at this address, so we suggest that he might have moved in right after the completion of construction.The addresses of three printing houses where Daukantas published his books have been identified. On top of that, details of what the buildings looked like during Daukantas’s time there have been obtained.Christian Hintze’s printing house was located at Durygina’s house at Nevsky prospect 8.The building has survived to this date virtually intact. Ivanov’s lithograph based on Sadovnikov’s picture represents the view of the building in 1830s, the approximate time of Daukantas’s book publications at Hintze’s printing house. Later, the enterprise was acquired by Merkushev.The printing house of Karl Kray was located in the corner of Frost’s building at MalayaMorskaya 12/Gorokhovaya 9. Analysis of the archive drawings of the buildings has provided some insights into what the building’s appearance was during Daukantas’s time in St Petersburg.Before 1850, Gretsch’s house (current address: Moika 92; the building was demolishedin early 1960s) was home to Eduard Pratz’s printing house. The blueprints of the buildingthat were found in the archives shed a light on what the building looked like in 1840s and 1850s, when Daukantas would publish his books there. Gretsch’s own publishing house was in the same building.
Simonas Daukantas在圣彼得堡生活了15年(1834年至1850年),在那里他担任参议院的助理登记员。本文重点介绍了道坎塔斯在圣彼得堡生活和出版书籍的确切地址。达坎塔斯在1837年居住的地方的地址第一次被公布,建筑物的图纸已经得到,房东已经确认。显然,1837年,多坎塔斯住在卡赞斯卡亚街和沃兹涅先斯基大街(或沃兹涅先斯基大道)的交汇处,房子的主人是团长(团)医生加夫里拉·尼尔森的妻子玛丽亚·尼尔森。确切地址:Voznesensky Ave 15-17 /Kazanskaya St 45)。这篇文章以这座建筑的图纸为特色,并包含了有关其状况的信息,这些信息表明,在19世纪30年代末和19世纪40年代,这座建筑处于令人震惊的修复状态。玛丽亚·尼尔森于1840年去世,这座建筑被分配给了一家护理机构。一些租客继续在大楼里住了一段时间,后来才搬出去;显然,达坎塔斯也在撤离者之列。书中提供了更多关于道坎塔斯1842年居住地的细节(地址:Malaya Masterskaya 9,圣斯坦尼斯拉夫教堂附近的建筑),提供了该建筑的图纸,并发布了它今天的样子的照片,揭示了该建筑的建筑特征,包括道坎塔斯住在那里时的建筑特征。马来亚马斯特斯卡亚9号的圣斯坦尼斯劳斯教堂旁边的建筑建于1841年至1842年。在1842年的一封信中,达坎塔斯声称他在这个地址居住,所以我们认为他可能是在建筑完工后才搬进来的。达坎塔斯出版他的书的三家印刷厂的地址已经确定。最重要的是,这些建筑在达坎塔斯时期的样子细节已经得到了。克里斯蒂安·欣策的印刷厂位于涅夫斯基大街8号的杜里吉娜家。这座建筑几乎完好无损地保存至今。伊万诺夫以萨多夫尼科夫的照片为基础的平版版画描绘了19世纪30年代的建筑景观,这是达坎塔斯在欣策印刷厂出版书籍的大约时间。后来,该企业被梅尔库舍夫收购。卡尔·克雷的印刷厂位于MalayaMorskaya 12/Gorokhovaya 9的弗罗斯特大楼的一角。对这些建筑的档案图纸进行分析,可以让我们对道坎塔斯在圣彼得堡期间的建筑外观有一些了解。1850年以前,Gretsch的房子(现地址:Moika 92;这座建筑在20世纪60年代初被拆除)是爱德华·普拉茨的印刷厂所在地。在档案中发现的这栋建筑的蓝图,揭示了这座建筑在19世纪40年代和50年代的样子,当时达坎塔斯将在那里出版他的书。格雷奇自己的出版社也在同一栋楼里。档案中包含了Gretsch在莫伊卡河畔的房子的蓝图,展示了dakantas在那里印刷他的书时的建筑外观:莫伊卡的立面,庭院和建筑的平面图。Giedrius suba注意到1841-1845年是道坎塔斯在正字法上最一致的年份。Βetter建于1842年的新楼里的生活条件很可能使道坎塔斯提高了工作的质量和效率。值得注意的是,这些出版社离达坎塔人居住和工作的地方很近。所有这些建筑都位于圣彼得堡的Admiralteisky区。
{"title":"Топография Симонаса Даукантаса в Санкт-Петербурге","authors":"Карина Чарыкова","doi":"10.33918/26692449-23009","DOIUrl":"https://doi.org/10.33918/26692449-23009","url":null,"abstract":"Simonas Daukantas’s Topography of St Petersburg\u0000\u0000S u m m a r y\u0000\u0000Simonas Daukantas spent 15 years (between 1834 and 1850) living in St Petersburg,\u0000where he worked as an assistant registrar at the Senate. This article highlights the exact\u0000addresses of where Daukantas lived and published books in St Petersburg.\u0000The address of the place where Daukantas lived in 1837 is published for the first time;\u0000the drawing of the building has been obtained, the landlord identified. Apparently, in 1837 Daukantas lived in the building owned by Marya Nelsen, the wife of chief (regiment) doctor Gavrila Nelsen, at the intersection of Kazanskaya street and Voznesensky prospect (or Voznesensky avenue; the exact address: Voznesensky Ave 15–17/Kazanskaya St 45). The article features the drawing of this building and contains information about its condition, which shows that in late 1830s and in 1840s the building was in an appalling state of repair. Marya Nelsen died in 1840, and the building was assigned to a care agency. Some of the tenants continued to live at the building for some time, only to move out later; apparently, Daukantas was among those who vacated this residence.\u0000More details are provided about Daukantas’s place of residence in 1842 (address: Malaya Masterskaya 9, the building near the Church of St Stanislaus), providing the drawing of the building and publishing pictures of how it looks today, revealing the characteristics of the building’s architecture, including those from the time when Daukantas lived there. The building next to St Stanislaus Church at Malaya Masterskaya 9 was built in 1841–1842. In one letter of 1842 Daukantas claimed his residency at this address, so we suggest that he might have moved in right after the completion of construction.\u0000The addresses of three printing houses where Daukantas published his books have been identified. On top of that, details of what the buildings looked like during Daukantas’s time there have been obtained.\u0000Christian Hintze’s printing house was located at Durygina’s house at Nevsky prospect 8.\u0000The building has survived to this date virtually intact. Ivanov’s lithograph based on Sadovnikov’s picture represents the view of the building in 1830s, the approximate time of Daukantas’s book publications at Hintze’s printing house. Later, the enterprise was acquired by Merkushev.\u0000The printing house of Karl Kray was located in the corner of Frost’s building at Malaya\u0000Morskaya 12/Gorokhovaya 9. Analysis of the archive drawings of the buildings has provided some insights into what the building’s appearance was during Daukantas’s time in St Petersburg.\u0000Before 1850, Gretsch’s house (current address: Moika 92; the building was demolished\u0000in early 1960s) was home to Eduard Pratz’s printing house. The blueprints of the building\u0000that were found in the archives shed a light on what the building looked like in 1840s and 1850s, when Daukantas would publish his books there. Gretsch’s own publishing house was in the same building.","PeriodicalId":335211,"journal":{"name":"Archivum Lithuanicum","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133568442","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Archivum Lithuanicum
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1