首页 > 最新文献

Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics最新文献

英文 中文
Role-playing games in English lessons language 英语课堂语言角色扮演游戏
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-6-11
L. Yakovleva, I. Tkacheva
The article expresses the position of the authors that role-playing games in foreign language classes are not just collective entertainment, but act as an effective way to solve a wide variety of training tasks — from the development of elementary speech skills to the formation of skills conducting an independent conversation. Playful activity helps not only to intensify the speech-thinking activity of students, with its with the help of the teacher recreates the atmosphere of communication, close to real communication situation, introduces students to the realities socio-cultural environment in which they are located, which is undoubtedly positively affects the adaptation of students to stay at border.
本文表达了作者的观点,即角色扮演游戏在外语课堂上不仅仅是一种集体娱乐,而是一种解决各种训练任务的有效途径——从初级言语技能的发展到独立对话技能的形成。寓教于乐的活动不仅有助于强化学生的言语思维活动,在教师的帮助下,再现交际氛围,贴近真实的交际情境,使学生了解自己所处的现实社会文化环境,这无疑对学生的边疆适应产生了积极的影响。
{"title":"Role-playing games in English lessons language","authors":"L. Yakovleva, I. Tkacheva","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-6-11","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-6-11","url":null,"abstract":"The article expresses the position of the authors that role-playing games in foreign language classes are not just collective entertainment, but act as an effective way to solve a wide variety of training tasks — from the development of elementary speech skills to the formation of skills conducting an independent conversation. Playful activity helps not only to intensify the speech-thinking activity of students, with its with the help of the teacher recreates the atmosphere of communication, close to real communication situation, introduces students to the realities socio-cultural environment in which they are located, which is undoubtedly positively affects the adaptation of students to stay at border.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123264814","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gamification as studying technique 游戏化是一种学习技巧
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-19-24
V. A. Koleno, E. Filatova
This article describes the concept of gamification and the features of its application in the educational process. The advantages and disadvantages of the method, the influence of games on students are highlighted.
本文阐述了游戏化的概念及其在教育过程中的应用特点。强调了这种方法的优缺点,游戏对学生的影响。
{"title":"Gamification as studying technique","authors":"V. A. Koleno, E. Filatova","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-19-24","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-19-24","url":null,"abstract":"This article describes the concept of gamification and the features of its application in the educational process. The advantages and disadvantages of the method, the influence of games on students are highlighted.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130074705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Comparison of American and British political texts (based on the material of the inaugural speeches) 美英政治文本比较(基于就职演说材料)
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-66-72
A. G. Antonchik, U. A. Fedotova
The article presents a comparative analysis of American and British political texts, aimed to reveal the content of speech tactics and strategies, and to comment on their functional purpose. Special attention is paid to the issues of using the means of speech expressiveness, among which key words and metaphors are highlighted. This study is based on the texts of the inaugural speeches of American presidents (George W. Bush, Barak H. Obama, Donald J. Trump, Joe R. Biden) and British prime ministers (Tony Blair, David Cameron, Theresa May, Boris Johnson), published on the official websites of the US and UK administrations.
本文通过对英美政治语篇的比较分析,旨在揭示言语策略的内容,并对其功能目的进行评析。特别关注语言表达手段的使用问题,其中重点是关键词和隐喻。本研究基于美国总统(乔治·w·布什、巴拉克·h·奥巴马、唐纳德·j·特朗普、乔·r·拜登)和英国首相(托尼·布莱尔、大卫·卡梅伦、特蕾莎·梅、鲍里斯·约翰逊)在美国和英国政府官方网站上发表的就职演说文本。
{"title":"Comparison of American and British political texts (based on the material of the inaugural speeches)","authors":"A. G. Antonchik, U. A. Fedotova","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-66-72","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-66-72","url":null,"abstract":"The article presents a comparative analysis of American and British political texts, aimed to reveal the content of speech tactics and strategies, and to comment on their functional purpose. Special attention is paid to the issues of using the means of speech expressiveness, among which key words and metaphors are highlighted. This study is based on the texts of the inaugural speeches of American presidents (George W. Bush, Barak H. Obama, Donald J. Trump, Joe R. Biden) and British prime ministers (Tony Blair, David Cameron, Theresa May, Boris Johnson), published on the official websites of the US and UK administrations.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133247275","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Correction of speech disturbances in elevated form of dysartria in elder preschool children 学龄前大龄儿童重度发音障碍言语障碍的矫正
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-73-78
E. Efimova
This article discusses the use of speech therapy rhythmics in order to correct speech disorders in preschoolers with an erased form of dysarthria. In the course of this work were in s manifest features of tempo-rhythmic organization of speech of children with the erased form of dysarthria; the positive influence of speech therapy rhythmics on children of this category is described and examples of effective exercises in the process of its use are given.
这篇文章讨论了使用语言治疗节奏,以纠正学龄前儿童的语言障碍与一个消除形式的构音障碍。在本研究的过程中,我们发现消除型构音障碍儿童的语速节奏组织有5个明显的特征;本文描述了语言治疗对这类儿童的积极影响,并给出了在使用过程中有效练习的例子。
{"title":"Correction of speech disturbances in elevated form of dysartria in elder preschool children","authors":"E. Efimova","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-73-78","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-73-78","url":null,"abstract":"This article discusses the use of speech therapy rhythmics in order to correct speech disorders in preschoolers with an erased form of dysarthria. In the course of this work were in s manifest features of tempo-rhythmic organization of speech of children with the erased form of dysarthria; the positive influence of speech therapy rhythmics on children of this category is described and examples of effective exercises in the process of its use are given.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"125 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127976795","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Methods of translation culture-specific vocabulary into English in translation of Russian classical literature (on the example of A. Chekhov’s stories) 俄罗斯古典文学翻译中文化词汇的英译方法(以契诃夫小说为例)
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-42-53
E. V. Chirkunova
Translating a text, especially when it comes to fiction, one of the main problems is to find appropriate and qualitative methods of translating culture-determined words. Therefore, a number of decisions made by the translator defines how a given text will be perceived by readers of a different culture. This article presents a comparative analysis of the culture-specific vocabulary of the original Russian text and the text of the translation, followed by the identification of vocabulary features given in the original text and the methods of its translation into English.
翻译文本,特别是翻译小说时,一个主要问题是找到合适的、定性的方法来翻译文化决定词。因此,译者所做的一些决定决定了一个给定的文本将如何被不同文化的读者感知。本文对俄语原文和译文中的文化词汇进行了对比分析,并对原文中的词汇特征进行了识别,提出了翻译的方法。
{"title":"Methods of translation culture-specific vocabulary into English in translation of Russian classical literature (on the example of A. Chekhov’s stories)","authors":"E. V. Chirkunova","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-42-53","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-42-53","url":null,"abstract":"Translating a text, especially when it comes to fiction, one of the main problems is to find appropriate and qualitative methods of translating culture-determined words. Therefore, a number of decisions made by the translator defines how a given text will be perceived by readers of a different culture. This article presents a comparative analysis of the culture-specific vocabulary of the original Russian text and the text of the translation, followed by the identification of vocabulary features given in the original text and the methods of its translation into English.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130403113","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Assimilation of Anglicisms in Russian youth slang 俄语青年俚语中英语的同化
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-60-65
A. A. Naymushina
The article examines the penetration of Anglicisms into the Russian language through youth slang. The reasons for the emergence and functioning of youth slang as a separate sociolect are also considered.
本文通过青年俚语考察了英语对俄语的渗透。青年俚语作为一个独立的社会群体出现和发挥作用的原因也被考虑。
{"title":"Assimilation of Anglicisms in Russian youth slang","authors":"A. A. Naymushina","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-60-65","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-60-65","url":null,"abstract":"The article examines the penetration of Anglicisms into the Russian language through youth slang. The reasons for the emergence and functioning of youth slang as a separate sociolect are also considered.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116778983","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transmission of realia in the Novel “1984” by J. Orwell when translated into Russian J.奥威尔小说《1984》在俄文翻译中的现实传递
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-54-59
E. N. Taistova
The article is devoted to the transmission of the realities of the dystopia “1984” by J. Orwell. The concept of “realia” and the problem of its translation were examined in the article. The paper also presents the analysis of the realia transmissed by V. P. Golysheva and L. D. Bershidsky into Russian and their partial interpretation.
这篇文章致力于J.奥威尔的反乌托邦小说《1984》的现实传播。本文探讨了“实在”的概念及其翻译问题。本文还分析了戈列舍娃和别尔希茨基对俄语的翻译及其部分解释。
{"title":"Transmission of realia in the Novel “1984” by J. Orwell when translated into Russian","authors":"E. N. Taistova","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-54-59","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-54-59","url":null,"abstract":"The article is devoted to the transmission of the realities of the dystopia “1984” by J. Orwell. The concept of “realia” and the problem of its translation were examined in the article. The paper also presents the analysis of the realia transmissed by V. P. Golysheva and L. D. Bershidsky into Russian and their partial interpretation.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"89 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132409736","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Errors in machine translation from German into Russian (based on articles of German-language media and their translations) 德语到俄语的机器翻译错误(基于德语媒体的文章及其翻译)
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-30-41
T. A. Ivanchenko
The article is devoted to the study of errors and inaccuracies made by machine translation systems. The reasons for the appearance of errors of various types in the texts of machine translations of German-language articles of well-known mass media into Russian, made by popular translation programs, are analyzed. A classification of errors is given. The lexical-semantic and lexical-stylistic, normative-usual, grammatical, punctuation and spelling errors are highlighted. Typical “weaknesses” of machine translation from German into Russian are revealed, which should be paid attention to during post-editing of the text of such a translation. It is pointed out that the analysis of typical errors in automatic translation can also be taken into account in the process of improving the algorithm of their work by the developers of machine translation systems.
本文致力于研究机器翻译系统造成的错误和不准确。分析了大众传媒常用翻译程序对德语文章进行俄文机器翻译时出现各种错误的原因。给出了误差的分类。强调了词汇语义、词汇文体、规范习惯、语法、标点和拼写错误。揭示了机器翻译的典型“弱点”,在翻译文本的后期编辑中应注意这些弱点。指出机器翻译系统的开发人员在改进其工作算法的过程中,也可以考虑对自动翻译中典型错误的分析。
{"title":"Errors in machine translation from German into Russian (based on articles of German-language media and their translations)","authors":"T. A. Ivanchenko","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-30-41","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-30-41","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of errors and inaccuracies made by machine translation systems. The reasons for the appearance of errors of various types in the texts of machine translations of German-language articles of well-known mass media into Russian, made by popular translation programs, are analyzed. A classification of errors is given. The lexical-semantic and lexical-stylistic, normative-usual, grammatical, punctuation and spelling errors are highlighted. Typical “weaknesses” of machine translation from German into Russian are revealed, which should be paid attention to during post-editing of the text of such a translation. It is pointed out that the analysis of typical errors in automatic translation can also be taken into account in the process of improving the algorithm of their work by the developers of machine translation systems.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"62 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128261300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Symbolism of the image of love in the poem “La steaua” by M. Eminescu as an object of linguo-cognitive research 作为语言认知研究对象的埃米内斯库诗歌《爱情》中爱情意象的象征意义
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-25-29
A. Diehl
This research is devoted to the study of the linguo-cognitive specifics of the linguistic nominations of manifestations of love in the poem “La steaua” by M. Eminescu. The study of linguistic representations of the concept of love as multifaceted and ambiguous from the point of view of its emotional nature of feelings on the material of a poetic work is interdisciplinary by its nature, being at the junction of such scientific disciplines as: cognitive linguistics, literature and psycholinguistics. The purpose of the study is to identify and study the verbalized fragments of the image “love” in the poem “La steaua” by M. Eminescu and to establish their associative-figurative potential. To achieve the above-mentioned goal, a number of tasks were outlined: to identify and classify the key conceptual dominants of the poem “La steaua” by M. Eminescu; to establish the structure and semantic content of the image of love in the poem by describing its frame structure; to determine the individual author’s specificity of the interpretation of the artistic image of love on the material of the analyzed poem. As a result of our research, we identify frame structures that are activated by verbal units and convey a specific stereotypical situation. We come to the conclusion that the features of the verbal embodiment of frame structures are directly related to the individual author’s perception of the image of love, his personal and emotional characteristics, as well as culturally determined associations with the concept of love.
本研究致力于研究米内斯库的诗歌《La steaua》中爱情表现的语言提名的语言认知特征。从诗歌作品的情感本质的角度来看,爱的概念的语言表征是多方面和模糊的,从本质上讲,这是跨学科的,是认知语言学、文学和心理语言学等科学学科的交汇处。本研究的目的是识别和研究米内斯库诗歌《爱》中“爱”意象的语言化片段,并确定它们的联想-比喻潜力。为实现上述目标,本文概述了若干任务:识别和分类米内斯库《茶》这首诗的主要概念支配;通过对诗中爱情意象框架结构的描述,确立诗中爱情意象的结构和语义内容;确定个体作者在被分析诗歌材料上对爱情艺术形象诠释的特殊性。根据我们的研究,我们确定了由言语单位激活的框架结构,并传达了特定的刻板印象。我们得出结论,框架结构的语言体现特征与个体作者对爱的形象的感知、他的个人和情感特征以及与爱的概念的文化决定的联系直接相关。
{"title":"Symbolism of the image of love in the poem “La steaua” by M. Eminescu as an object of linguo-cognitive research","authors":"A. Diehl","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-25-29","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-25-29","url":null,"abstract":"This research is devoted to the study of the linguo-cognitive specifics of the linguistic nominations of manifestations of love in the poem “La steaua” by M. Eminescu. The study of linguistic representations of the concept of love as multifaceted and ambiguous from the point of view of its emotional nature of feelings on the material of a poetic work is interdisciplinary by its nature, being at the junction of such scientific disciplines as: cognitive linguistics, literature and psycholinguistics. The purpose of the study is to identify and study the verbalized fragments of the image “love” in the poem “La steaua” by M. Eminescu and to establish their associative-figurative potential. To achieve the above-mentioned goal, a number of tasks were outlined: to identify and classify the key conceptual dominants of the poem “La steaua” by M. Eminescu; to establish the structure and semantic content of the image of love in the poem by describing its frame structure; to determine the individual author’s specificity of the interpretation of the artistic image of love on the material of the analyzed poem. As a result of our research, we identify frame structures that are activated by verbal units and convey a specific stereotypical situation. We come to the conclusion that the features of the verbal embodiment of frame structures are directly related to the individual author’s perception of the image of love, his personal and emotional characteristics, as well as culturally determined associations with the concept of love.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121731118","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Assessment of students’ self-regulation in the process of foreign languages acquisition 学生外语习得过程中自我调节能力的评价
Pub Date : 2021-12-23 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-4-12-18
I. Karpovich, Iu. V. Koroleva
In recent years, the problem of self-regulation of educational activity has become an urgent subject of psychological and pedagogical research. This is due to the fact that self-regulation is one of the most important factors that ensure the effectiveness of students’ educational performance, especially while studying distantly. This paper is devoted to the description of the methodology for assessing students’ self-regulation, successfully tested in the process of teaching foreign languages at Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University.
近年来,教育活动的自我调节问题已成为心理学和教育学研究的一个紧迫课题。这是因为自我调节是确保学生学习成绩有效性的最重要因素之一,尤其是在远程学习时。本文致力于描述在彼得大帝圣彼得堡理工大学外语教学过程中成功测试的评估学生自我调节能力的方法。
{"title":"Assessment of students’ self-regulation in the process of foreign languages acquisition","authors":"I. Karpovich, Iu. V. Koroleva","doi":"10.35854/2541-8106-2021-4-12-18","DOIUrl":"https://doi.org/10.35854/2541-8106-2021-4-12-18","url":null,"abstract":"In recent years, the problem of self-regulation of educational activity has become an urgent subject of psychological and pedagogical research. This is due to the fact that self-regulation is one of the most important factors that ensure the effectiveness of students’ educational performance, especially while studying distantly. This paper is devoted to the description of the methodology for assessing students’ self-regulation, successfully tested in the process of teaching foreign languages at Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University.","PeriodicalId":340682,"journal":{"name":"Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics","volume":"126 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131721181","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Uchenye zapiski St. Petersburg University of Management Technologies and Economics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1