首页 > 最新文献

Revista Brasileira de Historia da Matematica最新文献

英文 中文
UM ESTUDO DA CORDA VIBRANTE POR BROOK TAYLOR (1685-1731): DE MOTU NERVI TENSI (SOBRE O MOVIMENTO DE UMA CORDA TENSA) 布鲁克·泰勒(1685-1731)对振动弦的研究:张力弦的运动
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46179-193
Oscar João Abdounur, Glauco Aparecido de Campos
O objetivo deste artigo é traduzir o texto De motu Nervi tensi (Sobre o movimento de uma corda tensa) de 1713 do matemático inglês Brook Taylor (1685-1731), cujo intuito é descrever o movimento de uma corda vibrante com forte ênfase no seu número de vibrações em um determinado tempo. Fazendo uso da estrutura axiomática para cumprir tal finalidade, Taylor lança mão de princípios geométricos e mecânicos, este último com forte fundamento na obra Principia de Isaac Newton. Um aspecto notável do texto de Taylor é o estabelecimento de uma relação com o pêndulo, com intuito de calcular o tempo períodico da corda vibrante. Tendo em vista preservar maior fidelidadade à obra, utiliza-se como critério de tradução respeitar a sintaxe do texto original sempre que possível.
本文的目的是翻译英国数学家布鲁克·泰勒(1685-1731)1713年的《张力弦的运动》,其目的是描述振动弦的运动,并强调它在给定时间内的振动次数。泰勒利用公理结构来达到这一目的,利用几何和力学原理,后者在艾萨克·牛顿的《原理》中有很强的基础。泰勒文本的一个值得注意的方面是建立了与钟摆的关系,以计算振动弦的周期时间。为了保持对作品的忠实,翻译的标准是尽可能尊重原文的语法。
{"title":"UM ESTUDO DA CORDA VIBRANTE POR BROOK TAYLOR (1685-1731): DE MOTU NERVI TENSI (SOBRE O MOVIMENTO DE UMA CORDA TENSA)","authors":"Oscar João Abdounur, Glauco Aparecido de Campos","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46179-193","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46179-193","url":null,"abstract":"O objetivo deste artigo é traduzir o texto De motu Nervi tensi (Sobre o movimento de uma corda tensa) de 1713 do matemático inglês Brook Taylor (1685-1731), cujo intuito é descrever o movimento de uma corda vibrante com forte ênfase no seu número de vibrações em um determinado tempo. Fazendo uso da estrutura axiomática para cumprir tal finalidade, Taylor lança mão de princípios geométricos e mecânicos, este último com forte fundamento na obra Principia de Isaac Newton. Um aspecto notável do texto de Taylor é o estabelecimento de uma relação com o pêndulo, com intuito de calcular o tempo períodico da corda vibrante. Tendo em vista preservar maior fidelidadade à obra, utiliza-se como critério de tradução respeitar a sintaxe do texto original sempre que possível.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75884991","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PROBLEMA BOVINO DE ARQUIMEDES: TRADUÇÃO COM NOTAS, INTRODUÇÃO E COMENTÁRIOS SOBRE A RESOLUÇÃO 阿基米德的牛问题:翻译与注释,介绍和评论的解决
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n4601-22
H. Carvalho, Rodrigo Lima de Oliveira
O artigo apresenta uma tradução do poema matemático de autoria atribuída a Arquimedes, o Problema Bovino. A tradução foi feita a partir da edição de Charles Mugler, de 1971. Acompanha a tradução uma introdução ao problema e comentários sobre resoluções do problema, apresentadas com simbologia e recursos da matemática contemporânea, com explicações sobre os objetos e procedimentos de cálculo necessários.
本文翻译了阿基米德的数学诗歌《牛问题》。翻译是根据查尔斯·穆勒1971年的版本完成的。伴随翻译的是对问题的介绍和对问题解决的评论,用符号和当代数学资源提出,并解释必要的对象和计算程序。
{"title":"PROBLEMA BOVINO DE ARQUIMEDES: TRADUÇÃO COM NOTAS, INTRODUÇÃO E COMENTÁRIOS SOBRE A RESOLUÇÃO","authors":"H. Carvalho, Rodrigo Lima de Oliveira","doi":"10.47976/rbhm2023v23n4601-22","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n4601-22","url":null,"abstract":"O artigo apresenta uma tradução do poema matemático de autoria atribuída a Arquimedes, o Problema Bovino. A tradução foi feita a partir da edição de Charles Mugler, de 1971. Acompanha a tradução uma introdução ao problema e comentários sobre resoluções do problema, apresentadas com simbologia e recursos da matemática contemporânea, com explicações sobre os objetos e procedimentos de cálculo necessários.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"71 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86313178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
AS CONTRIBUIÇÕES DE BERNARD BOLZANO (1810): TRADUÇÃO COM NOTAS E ENSAIO INTRODUTÓRIO 伯纳德·博尔扎诺的贡献(1810):带有注释和介绍性文章的翻译
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46296-371
Tiago Tranjan
As Contribuições a uma Exposição mais Bem Fundamentada da Matemática foram publicadas por Bernard Bolzano (1781-1848) em 1810. Elas constituem parte importante do esforço, manifestado desde cedo em sua obra e nunca abandonado, de atingir clareza a respeito da ciência que tamanha admiração lhe despertava. Em aberta oposição às posições kantianas, ele logra formular uma concepção da matemática como ciência formal geral. O presente artigo traz a tradução inédita da primeira metade da obra, acrescida de notas e de um ensaio introdutório.
伯纳德·博尔扎诺(Bernard Bolzano, 1781-1848)在1810年发表了对数学更有根据的阐述的贡献。它们是他努力的重要组成部分,在他的工作中很早就表现出来,并从未放弃,以获得对科学的清晰理解,这是他如此钦佩的原因。他公开反对康德的立场,成功地形成了数学作为一般形式科学的概念。这篇文章带来了未出版的翻译的前半部分的工作,加上注释和介绍性的文章。
{"title":"AS CONTRIBUIÇÕES DE BERNARD BOLZANO (1810): TRADUÇÃO COM NOTAS E ENSAIO INTRODUTÓRIO","authors":"Tiago Tranjan","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46296-371","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46296-371","url":null,"abstract":"As Contribuições a uma Exposição mais Bem Fundamentada da Matemática foram publicadas por Bernard Bolzano (1781-1848) em 1810. Elas constituem parte importante do esforço, manifestado desde cedo em sua obra e nunca abandonado, de atingir clareza a respeito da ciência que tamanha admiração lhe despertava. Em aberta oposição às posições kantianas, ele logra formular uma concepção da matemática como ciência formal geral. O presente artigo traz a tradução inédita da primeira metade da obra, acrescida de notas e de um ensaio introdutório.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80260038","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A HEURÍSTICA DE EULER PARA O TEOREMA DOS NÚMEROS PENTAGONAIS
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46210-228
John A. Fossa
A presente obra analisa a heurística de Euler para a aceitação do Teorema dos Números Pentagonais, apresenta uma tradução da sua Evolutio producti infiniti (1–x)(1–xx)(1–x3)(1–x4)(1–x5) in seriem simplicem e ainda inclui uma digitalização do referido artigo euleriano.
本文分析了欧拉的启发式方法来接受五角形数定理,提出了他的Evolutio producti infiniti (1 - x)(1 - xx)(1 - x3)(1 - x4)(1 - x5)在seriem simpliplicem中的翻译,并包括上述欧拉论文的扫描。
{"title":"A HEURÍSTICA DE EULER PARA O TEOREMA DOS NÚMEROS PENTAGONAIS","authors":"John A. Fossa","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46210-228","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46210-228","url":null,"abstract":"A presente obra analisa a heurística de Euler para a aceitação do Teorema dos Números Pentagonais, apresenta uma tradução da sua Evolutio producti infiniti (1–x)(1–xx)(1–x3)(1–x4)(1–x5) in seriem simplicem e ainda inclui uma digitalização do referido artigo euleriano.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86888377","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TRADUÇÃO DAS “CONSIDÉRATIONS PHILOSOPHIQUES SUR LES ÉLÉMENS DE LA SCIENCE DE L’ÉTENDUE” DE JOSEPH DIEZ GERGONNE, JANEIRO DE 1826. DAS TRADUÇÃO“ÉLÉMENS科学还是哲学上的考量范围”约瑟夫·迪亚斯GERGONNE 1826,里约热内卢。
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46258-295
Cleber Haubrichs
Apresenta-se aqui uma tradução comentada para língua portuguesa do texto “Considérations philosophiques sur les élémens de la science de l’étendue”. O artigo original em francês foi publicado em janeiro de 1826 por Joseph Diez Gergonne (1771-1859) nos Annales de Mathématiques Pures et Appliquées, o periódico em que ele foi o editor e maior contribuidor. Neste texto, Gergonne sistematiza a geometria dos teoremas que aparecem aos pares, e o faz em torno da ideia de “dualidade”, que ele assume enquanto princípio filosófico. Gergonne defende que a dualidade é uma propriedade que é inerente à própria natureza do espaço. Os teoremas dessa geometria, nos quais os enunciados aparecem aos pares, são caracterizados por não dependerem de nenhuma consideração ou relação métrica entre os elementos geométricos envolvidos. A geometria dos teoremas duplos é nomeada por Gergonne de “geometria de situação”. Por fim, deve se notar uma inovação editorial que aparece nesse texto, que é a redação da argumentação em colunas duplas, o que torna ainda mais evidente o pareamento dos enunciados.
这里有一个注释翻译成葡萄牙语的文本“considerations philosophiques sur les elemens de la science de l ' extension”。1826年1月,约瑟夫·迪兹·格尔贡(Joseph Diez Gergonne, 1771-1859)在《Annales de mathees Pures et appees》上发表了这篇法语文章,他是该期刊的编辑和主要贡献者。在这篇文章中,Gergonne将成对出现的定理的几何系统化,并围绕着“二元性”的思想,他认为这是一种哲学原则。Gergonne认为二元性是空间本身固有的属性。这个几何学的定理,其中陈述是成对出现的,其特点是不依赖于任何考虑或几何元素之间的度量关系。这个几何级数的几何级数是由欧几里得几何级数和欧几里得几何级数组成的。最后,值得注意的是,在这篇文章中出现了一个编辑上的创新,那就是双栏的论证,这使得陈述的配对更加明显。
{"title":"TRADUÇÃO DAS “CONSIDÉRATIONS PHILOSOPHIQUES SUR LES ÉLÉMENS DE LA SCIENCE DE L’ÉTENDUE” DE JOSEPH DIEZ GERGONNE, JANEIRO DE 1826.","authors":"Cleber Haubrichs","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46258-295","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46258-295","url":null,"abstract":"Apresenta-se aqui uma tradução comentada para língua portuguesa do texto “Considérations philosophiques sur les élémens de la science de l’étendue”. O artigo original em francês foi publicado em janeiro de 1826 por Joseph Diez Gergonne (1771-1859) nos Annales de Mathématiques Pures et Appliquées, o periódico em que ele foi o editor e maior contribuidor. Neste texto, Gergonne sistematiza a geometria dos teoremas que aparecem aos pares, e o faz em torno da ideia de “dualidade”, que ele assume enquanto princípio filosófico. Gergonne defende que a dualidade é uma propriedade que é inerente à própria natureza do espaço. Os teoremas dessa geometria, nos quais os enunciados aparecem aos pares, são caracterizados por não dependerem de nenhuma consideração ou relação métrica entre os elementos geométricos envolvidos. A geometria dos teoremas duplos é nomeada por Gergonne de “geometria de situação”. Por fim, deve se notar uma inovação editorial que aparece nesse texto, que é a redação da argumentação em colunas duplas, o que torna ainda mais evidente o pareamento dos enunciados.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88552744","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O INFINITO E O MÉTODO DA DIAGONAL DE CANTOR – TRADUÇÃO DE UEBER EINE ELEMENTARE FRAGE DER MANNIGFALTIGKEITSLEHRE (1890–91) O INFINITO E O MÉTODO歪DE CANTOR衬衣TRADUÇÃMANNIGFALTIGKEITSLEHRE O DE谈到一个基本问题(1890-91)
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46421-439
F. M. Bertato
No presente artigo, apresentamos a tradução ao português e a transcrição alemã do artigo intitulado “Ueber eine elementare Frage der Mannigfaltigkeitslehre” (1890–91), no qual Cantor introduz o seu famoso “Método da Diagonal”. No ensaio introdutório, fazemos algumas considerações acerca do infinito e dos problemas correlatos, bem como apresentamos alguns elementos para colocar a história do infinito numa perspectiva cultural mais ampla.
在这篇文章中,我们介绍了《Ueber eine elementare Frage der Mannigfaltigkeitslehre》(1890 - 91)的葡萄牙语翻译和德语转录,在这篇文章中,康托介绍了他著名的“对角线法”。在介绍性文章中,我们对无限及其相关问题进行了一些思考,并提出了一些元素,将无限的历史置于更广阔的文化视角。
{"title":"O INFINITO E O MÉTODO DA DIAGONAL DE CANTOR – TRADUÇÃO DE UEBER EINE ELEMENTARE FRAGE DER MANNIGFALTIGKEITSLEHRE (1890–91)","authors":"F. M. Bertato","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46421-439","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46421-439","url":null,"abstract":"No presente artigo, apresentamos a tradução ao português e a transcrição alemã do artigo intitulado “Ueber eine elementare Frage der Mannigfaltigkeitslehre” (1890–91), no qual Cantor introduz o seu famoso “Método da Diagonal”. No ensaio introdutório, fazemos algumas considerações acerca do infinito e dos problemas correlatos, bem como apresentamos alguns elementos para colocar a história do infinito numa perspectiva cultural mais ampla.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"52 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80774997","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
INTRODUÇÃO À ANÁLISE DOS INFINITOS, DE L. EULER – CAPÍTULO 7 (TRADUÇÃO) 欧拉无限分析导论-第七章(翻译)
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46194-209
Frederico Lopes
Esta é uma tradução do capítulo 7 da Introdução à Análise dos Infinitos (1748), de L. Euler (1707-1783), em que ele introduz, pela primeira vez na obra, quantidades infinitamente pequenas (infinitésimos) e infinitamente grandes.
这是L.欧拉(1707-1783)的《无限分析导论》(1748)第7章的翻译,在这一章中,他第一次介绍了无限小的量和无限大的量。
{"title":"INTRODUÇÃO À ANÁLISE DOS INFINITOS, DE L. EULER – CAPÍTULO 7 (TRADUÇÃO)","authors":"Frederico Lopes","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46194-209","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46194-209","url":null,"abstract":"Esta é uma tradução do capítulo 7 da Introdução à Análise dos Infinitos (1748), de L. Euler (1707-1783), em que ele introduz, pela primeira vez na obra, quantidades infinitamente pequenas (infinitésimos) e infinitamente grandes.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82557545","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LEMAÎTRE E A SUA HISTÓRICA ENTREVISTA SOBRE A TEORIA DO BIG BANG – TRANSCRIÇÃO E TRADUÇÃO 座右铭Î崔和他的历史性的采访是宇宙大爆炸的理论—转录和翻译
Pub Date : 2023-07-19 DOI: 10.47976/rbhm2023v23n46440-461
F. Bertato, João Cortese, Alexandre Zabot, Marcos Amarante Garcia Júnior
Apresentamos neste artigo a transcrição francesa e a tradução para o português da recémdescoberta entrevista de Georges Lemaître sobre a Teoria do Big Bang, efetuada pela emissora belga Vlaamse Radio-en Televisieomroeporganisatie (VRT), em 1964 e que, desde então, considerava-se como desaparecida. Para uma melhor contextualização, apresentamos também uma visão panorâmica sobre a Teoria do Big Bang, as contribuições e motivações de Lemaître, bem como outros vários aspectos históricos, talvez não tão bem conhecidos do público menos especializado.
在这篇文章中,我们展示了乔治斯lemaitre最近发现的关于大爆炸理论的采访的法语转录和葡萄牙语翻译,该采访由比利时弗拉姆斯广播电视omroeporganisatie (VRT)于1964年进行,从那时起就被认为已经消失了。为了更好的背景,我们还提供了大爆炸理论的概述,lemaitre的贡献和动机,以及其他几个历史方面,也许不太专业的公众不太了解。
{"title":"LEMAÎTRE E A SUA HISTÓRICA ENTREVISTA SOBRE A TEORIA DO BIG BANG – TRANSCRIÇÃO E TRADUÇÃO","authors":"F. Bertato, João Cortese, Alexandre Zabot, Marcos Amarante Garcia Júnior","doi":"10.47976/rbhm2023v23n46440-461","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2023v23n46440-461","url":null,"abstract":"Apresentamos neste artigo a transcrição francesa e a tradução para o português da recémdescoberta entrevista de Georges Lemaître sobre a Teoria do Big Bang, efetuada pela emissora belga Vlaamse Radio-en Televisieomroeporganisatie (VRT), em 1964 e que, desde então, considerava-se como desaparecida. Para uma melhor contextualização, apresentamos também uma visão panorâmica sobre a Teoria do Big Bang, as contribuições e motivações de Lemaître, bem como outros vários aspectos históricos, talvez não tão bem conhecidos do público menos especializado.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"187 7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81523715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cálculo Integral de Gottfried Wilhelm von Leibniz 戈特弗里德·威廉·冯·莱布尼茨积分
Pub Date : 2022-09-06 DOI: 10.47976/rbhm2022v22n4501-20
T. Dourado
Neste trabalho apresentamos uma tradução do artigo “Sobre uma geometria altamente oculta e a análise dos indivisíveis e infinitos” de Gottfried Wilhelm von Leibniz, publicado na Acta Eruditorum, edição de junho de 1686 (número VI), tomado como o trabalho que fundou e aporesentou pela primeira vez o cálculo integral em bases gerais.
这个工作我们翻译的文章“关于隐藏结构高度和无限分割且分析”的塔•冯•莱布尼兹在它出版的编辑,1686年6月(VI),作为工作创立和aporesentou第一次计算积分的一般基础。
{"title":"Cálculo Integral de Gottfried Wilhelm von Leibniz","authors":"T. Dourado","doi":"10.47976/rbhm2022v22n4501-20","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2022v22n4501-20","url":null,"abstract":"Neste trabalho apresentamos uma tradução do artigo “Sobre uma geometria altamente oculta e a análise dos indivisíveis e infinitos” de Gottfried Wilhelm von Leibniz, publicado na Acta Eruditorum, edição de junho de 1686 (número VI), tomado como o trabalho que fundou e aporesentou pela primeira vez o cálculo integral em bases gerais.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84557506","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Sequência de Padovan ou de Coordonier 帕多万或Coordonier序列
Pub Date : 2022-09-06 DOI: 10.47976/rbhm2022v22n4521-43
Francisco Régis Vieira Alves, P. Catarino
De modo geral, os autores de livros de História da Matemática dedicam um expediente de discussão considerável aos números de Fibonacci. De fato, uma profusão de exemplos e sua manifestação, por intermédio de propriedades, de toda ordem, parecem eclipsar o papel e a constatação da ocorrência pitoresca de outras entidades matemáticas numéricas. Por conseguinte, o presente trabalho busca envidar uma discussão em torno do número plástico e da sequência de Padovan. Seu espaço de utilidade singular foi detectado na Arquitetura, todavia, por intermédio de um processo matemático evolutivo, histórico e epistemológico, o trabalho constata o interesse atual na pesquisa em Matemática, cujo vigor evolutivo pode ser objetivado por intermédio do estabelecimento de novas definições matemáticas que representam, grosso modo, seu processo ininterrupto de formalização e de generalização. Isso posto, propugnam-se, ao final do mesmo, importantes e significativas repercussões e uma legítima trajetória epistemológica evolutiva que comunica ao leitor um viés não estático e evolutivo do pensamento e dos objetos matemáticos.
一般来说,数学历史书籍的作者对斐波那契数进行了大量的讨论。事实上,大量的例子和它们的表现,通过各种各样的性质,似乎掩盖了其他数学数字实体生动出现的作用和观察。因此,本文试图对塑料数和帕多万序列进行讨论。自然空间的用处是在体系结构、通过进化的数学过程,然而,历史认识论,工作出台对当今研究数学,生物进化的力量可能是通过建立新的物化代表的数学定义,大致过程不间断的形式化表达和概括。也就是说,在它的最后,重要和重要的反响和一个合法的进化认识论轨迹,向读者传达了思想和数学对象的非静态和进化偏见。
{"title":"A Sequência de Padovan ou de Coordonier","authors":"Francisco Régis Vieira Alves, P. Catarino","doi":"10.47976/rbhm2022v22n4521-43","DOIUrl":"https://doi.org/10.47976/rbhm2022v22n4521-43","url":null,"abstract":"De modo geral, os autores de livros de História da Matemática dedicam um expediente de discussão considerável aos números de Fibonacci. De fato, uma profusão de exemplos e sua manifestação, por intermédio de propriedades, de toda ordem, parecem eclipsar o papel e a constatação da ocorrência pitoresca de outras entidades matemáticas numéricas. Por conseguinte, o presente trabalho busca envidar uma discussão em torno do número plástico e da sequência de Padovan. Seu espaço de utilidade singular foi detectado na Arquitetura, todavia, por intermédio de um processo matemático evolutivo, histórico e epistemológico, o trabalho constata o interesse atual na pesquisa em Matemática, cujo vigor evolutivo pode ser objetivado por intermédio do estabelecimento de novas definições matemáticas que representam, grosso modo, seu processo ininterrupto de formalização e de generalização. Isso posto, propugnam-se, ao final do mesmo, importantes e significativas repercussões e uma legítima trajetória epistemológica evolutiva que comunica ao leitor um viés não estático e evolutivo do pensamento e dos objetos matemáticos.","PeriodicalId":34320,"journal":{"name":"Revista Brasileira de Historia da Matematica","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74171063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Revista Brasileira de Historia da Matematica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1