首页 > 最新文献

Studia Slavica最新文献

英文 中文
K problematice převodu toponym mezi češtinou a polštinou – exonyma a endonyma 捷克语和波兰语地名转换的主题——外来地名和内地名
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0014
Marie Grigová
The article deals with the transfer of geographical names between Czech and Polish. It defines the terms endonymy and exonymy terminologically. It examines the scope of codification and official lists of geographical names and exonyms. It also discusses the issue of awareness of users of a given language of the existence of these lists and the frequency of their use.
本文涉及捷克语和波兰语之间的地名转让问题。它从术语上定义了内义词和外义词。它审查了编纂的范围以及地名和外来地名的官方清单。它还讨论了特定语言的用户对这些列表的存在及其使用频率的认识问题。
{"title":"K problematice převodu toponym mezi češtinou a polštinou – exonyma a endonyma","authors":"Marie Grigová","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0014","url":null,"abstract":"The article deals with the transfer of geographical names between Czech and Polish. It defines the terms endonymy and exonymy terminologically. It examines the scope of codification and official lists of geographical names and exonyms. It also discusses the issue of awareness of users of a given language of the existence of these lists and the frequency of their use.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44026122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Forgotten meme. On the example of Life and works of Placyd Jankowski 被遗忘的迷因。简考斯基的生活与作品实例
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0003
Patryk Chłopek
Placyd Jankowski (known also as John of Dycalp) was a popular writer active in the 1840s, he quickly gained popularity thanks to his humorous lyrics, but before his death in 1872 he was almost forgotten by readers. This raises questions about the rules guiding cultural memory. One of the concepts that could explain the process of cultural heredity is the memetic theory proposed by Richard Dawkins. The scholar assumes the existence of cultural units subject to the process of evolution, which he called memes. Their success and survival depend on the fulfillment of specific characteristics to which the human mind is particularly susceptible, i.e. topicality, originality, narrative, and universality. Using the tools developed by memetics, the article will attempt to describe the reasons for social forgetting on the example of the life and work of Placyd Jankowski.
普莱西德·扬科夫斯基(也被称为迪卡尔普的约翰)是一位活跃在19世纪40年代的流行作家,由于他幽默的歌词,他迅速获得了知名度,但在他1872年去世之前,他几乎被读者遗忘了。这就提出了关于指导文化记忆的规则的问题。可以解释文化遗传过程的概念之一是理查德·道金斯提出的模因理论。学者假设文化单位的存在受制于进化的过程,他称之为模因。它们的成功和生存取决于人类思维特别容易受到影响的特定特征的实现,即话题性、原创性、叙事性和普遍性。本文将利用模因论发展的工具,以Placyd Jankowski的生活和工作为例,试图描述社会遗忘的原因。
{"title":"The Forgotten meme. On the example of Life and works of Placyd Jankowski","authors":"Patryk Chłopek","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0003","url":null,"abstract":"Placyd Jankowski (known also as John of Dycalp) was a popular writer active in the 1840s, he quickly gained popularity thanks to his humorous lyrics, but before his death in 1872 he was almost forgotten by readers. This raises questions about the rules guiding cultural memory. One of the concepts that could explain the process of cultural heredity is the memetic theory proposed by Richard Dawkins. The scholar assumes the existence of cultural units subject to the process of evolution, which he called memes. Their success and survival depend on the fulfillment of specific characteristics to which the human mind is particularly susceptible, i.e. topicality, originality, narrative, and universality. Using the tools developed by memetics, the article will attempt to describe the reasons for social forgetting on the example of the life and work of Placyd Jankowski.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41450869","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jazyková stránka diskusí mladých křesťanů v kyberprostoru 网络空间中年轻基督徒讨论的语言页面
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0005
Irena Bogoczová, Lukáš Maršík
The present article introduces the results of the analysis of texts by Czech (Catholic) Christian young adults published in 2019 and 2020 on the website signaly.cz. This page is intended to unite Christians and support them in their faith. The texts are diverse in genre, their content is purely religious or secular, but it at least remotely touches on the issues of the spiritual life of man or his/her religiosity (“soft spirituality”). Posting on the internet testifies to the need for young people not only to strengthen themselves and others in their faith in God, but also to share trivial content that relates to daily life and behind which (in the background) they see God’s will, the expression of God’s love and wisdom.
本文介绍了对2019年和2020年在signal .cz网站上发表的捷克(天主教)基督教青年文本的分析结果。本网页旨在团结基督徒,支持他们的信仰。这些文本体裁多样,它们的内容纯粹是宗教或世俗的,但它至少触及了人的精神生活或他/她的宗教性(“软灵性”)的问题。在互联网上发帖证明年轻人不仅需要加强自己和他人对上帝的信仰,还需要分享与日常生活有关的琐碎内容,在这些内容背后(在后台)他们看到上帝的旨意,上帝的爱和智慧的表达。
{"title":"Jazyková stránka diskusí mladých křesťanů v kyberprostoru","authors":"Irena Bogoczová, Lukáš Maršík","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0005","url":null,"abstract":"The present article introduces the results of the analysis of texts by Czech (Catholic) Christian young adults published in 2019 and 2020 on the website signaly.cz. This page is intended to unite Christians and support them in their faith. The texts are diverse in genre, their content is purely religious or secular, but it at least remotely touches on the issues of the spiritual life of man or his/her religiosity (“soft spirituality”). Posting on the internet testifies to the need for young people not only to strengthen themselves and others in their faith in God, but also to share trivial content that relates to daily life and behind which (in the background) they see God’s will, the expression of God’s love and wisdom.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46473246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Образ бедности, отраженный во фразеологизмах и пословицах, содержащих названия одежды 贫穷的形象反映在装扮的短语和谚语中。
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0007
Эва Млынарчик
The subject of this paper are old and contemporary phraseological and paremiological units which contain the image of insufficient clothing as one of the indicators of poverty. Research material, collected on the basis of phraseological and paremiological dictionaries, has become essential for recreating various elements of the linguistic image of the world: old realities, convictions and judgements preserved in fixed word combinations.
本文的研究对象是作为贫困指标之一的“衣冠不整”这一形象所包含的古今词汇和词汇单位。研究材料,收集的基础上的短语和paremiological词典,已成为必不可少的重建世界的语言形象的各种元素:旧的现实,信念和判断保存在固定的单词组合。
{"title":"Образ бедности, отраженный во фразеологизмах и пословицах, содержащих названия одежды","authors":"Эва Млынарчик","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0007","url":null,"abstract":"The subject of this paper are old and contemporary phraseological and paremiological units which contain the image of insufficient clothing as one of the indicators of poverty. Research material, collected on the basis of phraseological and paremiological dictionaries, has become essential for recreating various elements of the linguistic image of the world: old realities, convictions and judgements preserved in fixed word combinations.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43667799","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Obraz Romů a jejich postavení v České republice popsané prostřednictvím polských turistických průvodců 波兰导游描述的罗姆人的形象及其在捷克共和国的地位
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0010
Michaela Zormanová
The present article is based on the analysis of the content of Polish tourist guides to the Czech Republic or its parts. The topic of the analysis is the image of members of the Roma ethnic group, their position in the Czech Republic and the attitude of the majority society towards this minority. The guides mostly evaluate his attitude as negative and point to a number of prejudices and stereotypes towards this ethnic group.
本文是在分析波兰导游到捷克共和国或其部分地区的内容的基础上提出的。分析的主题是罗姆族成员的形象、他们在捷克共和国的地位以及多数社会对这一少数群体的态度。导游们大多认为他的态度是消极的,并指出了对这个种族群体的一些偏见和刻板印象。
{"title":"Obraz Romů a jejich postavení v České republice popsané prostřednictvím polských turistických průvodců","authors":"Michaela Zormanová","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0010","url":null,"abstract":"The present article is based on the analysis of the content of Polish tourist guides to the Czech Republic or its parts. The topic of the analysis is the image of members of the Roma ethnic group, their position in the Czech Republic and the attitude of the majority society towards this minority. The guides mostly evaluate his attitude as negative and point to a number of prejudices and stereotypes towards this ethnic group.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49453824","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jakość usług tłumaczeniowych w świetle aktuálních zmian 从当前变化看翻译服务的质量
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0013
A. Szuster
The article touches important aspects of professional translator’s job, presenting two perspectives of translation process, according to Douglas Robinson and Anthony Pym theory. Nowadays, when the language services are still more and more needed, customer’s expectations are even higher. While the way to becoming a translator is still not easy, the author is trying to provide some information about translator’s dilemmas. The European Language Survey results show what are expectations and concerns of language industry, which changes in business practices we are observing at the moment and what are current challenges and obstacles. The article deals also with the problem of quality expectations in the light of the norm PN-EN ISO 17100:2015 and machine translations.
本文根据Douglas Robinson和Anthony Pym的翻译理论,从翻译过程的两个角度论述了职业译者工作的重要方面。如今,当语言服务的需求越来越大时,客户的期望值就更高了。尽管成为一名译者的道路仍然不容易,但作者试图提供一些关于译者困境的信息。欧洲语言调查的结果显示了语言行业的期望和担忧,我们目前观察到的商业实践的变化,以及当前的挑战和障碍。本文还根据规范PN-EN ISO 17100:2015和机器翻译处理了质量期望问题。
{"title":"Jakość usług tłumaczeniowych w świetle aktuálních zmian","authors":"A. Szuster","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0013","url":null,"abstract":"The article touches important aspects of professional translator’s job, presenting two perspectives of translation process, according to Douglas Robinson and Anthony Pym theory. Nowadays, when the language services are still more and more needed, customer’s expectations are even higher. While the way to becoming a translator is still not easy, the author is trying to provide some information about translator’s dilemmas. The European Language Survey results show what are expectations and concerns of language industry, which changes in business practices we are observing at the moment and what are current challenges and obstacles. The article deals also with the problem of quality expectations in the light of the norm PN-EN ISO 17100:2015 and machine translations.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49147609","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
E-learning w nauczaniu medycznego języka angielskiego
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0011
Anna Bączkowska
The aim of the present article is to describe the methods and forms of e-learning implemented to classes of medical English to Polish students in the summer semester in 2020 at Nicolaus Copernicus University (NCU) in Torun. The theoretical framework of the proposed e-learning was based on the assumptions voiced by constructivism. The article also discusses the results of two anonymous surveys concerning classes of medical English, which were administered among students of Collegium Medicum NCU. The first survey was administered after one week of e-learning (in March) and the second one after the last class of e-learning (in June). Over one hundred respondents took part in each survey. A number of apps were used in the distance education described in the article, inter alia: MS Teams, MS Forms, Fiszkoteka, Kahoot, LearnClick, OBS Studio, YouTube, etc. The results of the surveys demonstrate that a vast number of students who took part in the online course of medical English were satisfied with this form of learning, which they found effective, motivating and attractive.
本文的目的是描述托伦尼古拉斯·哥白尼大学(NCU)2020年夏季学期为波兰学生开设的医学英语课程中实施的电子学习的方法和形式。拟议的电子学习的理论框架是基于建构主义提出的假设。本文还讨论了两项关于医学英语课程的匿名调查的结果,这两项调查是在国立医科大学的学生中进行的。第一次调查是在电子学习一周后(3月)进行的,第二次调查是最后一节电子学习课后(6月)进行。超过一百名受访者参加了每项调查。文章中描述的远程教育中使用了许多应用程序,其中包括:MS Teams、MS Forms、Fiszkoteka、Kahoot、LearClick、OBS Studio、YouTube等。调查结果表明,大量参加医学英语在线课程的学生对这种形式的学习感到满意,他们认为这种学习方式有效、激励和有吸引力。
{"title":"E-learning w nauczaniu medycznego języka angielskiego","authors":"Anna Bączkowska","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0011","url":null,"abstract":"The aim of the present article is to describe the methods and forms of e-learning implemented to classes of medical English to Polish students in the summer semester in 2020 at Nicolaus Copernicus University (NCU) in Torun. The theoretical framework of the proposed e-learning was based on the assumptions voiced by constructivism. The article also discusses the results of two anonymous surveys concerning classes of medical English, which were administered among students of Collegium Medicum NCU. The first survey was administered after one week of e-learning (in March) and the second one after the last class of e-learning (in June). Over one hundred respondents took part in each survey. A number of apps were used in the distance education described in the article, inter alia: MS Teams, MS Forms, Fiszkoteka, Kahoot, LearnClick, OBS Studio, YouTube, etc. The results of the surveys demonstrate that a vast number of students who took part in the online course of medical English were satisfied with this form of learning, which they found effective, motivating and attractive.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43994276","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Językowe świadectwa przemian społeczno-kulturowych w najnowszej czeszczyźnie (na materiale Czeszczyzny 2.0.)
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0006
Joanna Korbut
This dissertation focuses on characteristic of modern Czech language, reflecting the socio-cultural changes taking place in Czech society in last decades. It is obvious that new experiences require new words to refer to them clearly and efficiently, that is why cultural and social background in general and its relation to language will be considered. Attention is paid to the most important terms of the topic under study – vulgarism, cultural correctness, loanwords, economy of language, colloquialization of written and spoken Czech.
本文主要研究现代捷克语的特点,反映了近几十年来捷克社会发生的社会文化变化。很明显,新的体验需要新的词汇来清晰有效地描述它们,这就是为什么我们会考虑文化和社会背景及其与语言的关系。重点是研究主题中最重要的术语-粗俗,文化正确性,外来词,语言的经济性,书面和口语的口语化。
{"title":"Językowe świadectwa przemian społeczno-kulturowych w najnowszej czeszczyźnie (na materiale Czeszczyzny 2.0.)","authors":"Joanna Korbut","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0006","url":null,"abstract":"This dissertation focuses on characteristic of modern Czech language, reflecting the socio-cultural changes taking place in Czech society in last decades. It is obvious that new experiences require new words to refer to them clearly and efficiently, that is why cultural and social background in general and its relation to language will be considered. Attention is paid to the most important terms of the topic under study – vulgarism, cultural correctness, loanwords, economy of language, colloquialization of written and spoken Czech.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43958545","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Z aktora kapłan. Od „Króla-Ducha” do „słowiańskiego papieża”
Pub Date : 2021-10-01 DOI: 10.15452/studiaslavica.2021.25.0004
Klaudia Jeznach
This article is concerned with the fragmentary nature of Juliusz Słowacki’s poem “Król‑Duch”, its mystical‑Christian dimension and the impact it had on Karol Wojtyła. Openness to infinity and perpetuality of literature is made clear by referring to Friedrich Schlegel and his idea on the endlessness of romantic poetry, as well as to Roland Barthes, who draws attention to the text as a fabric creating a “wonderful image”. “Król‑Duch”, being a work that requires a patient and soulful reader, ready to travel through the labyrinth, is noticed by Karol Wojtyla, who recognizes the poem as a perfect Christian epic. Participation in the Rhapsodic Theater and the change that occurred in the thought of the later pope indicate a deep understanding of the truths hidden in the work. It also proves that a new way of reading – a long conversation with the text, can lead to repentance. The article attempts to prove that literary mysticism, the experience of the relationship of the “I” with God, as well as spiritual activity bring the work of the romantic poet closer to the poetry of Karol Wojtyła, while making John Paul II the next “King‑Spirit”, the Spirit that orients the nation towards the highest levels of Divine Love.
本文关注的是Juliusz Słowacki的诗歌《Król‑Duch》的碎片性、其神秘的基督教维度及其对卡罗尔·沃伊蒂娃的影响。通过参考弗里德里希·施莱格尔和他关于浪漫主义诗歌无尽性的思想,以及罗兰·巴特,我们可以清楚地看到文学对无限性和永恒性的开放,他将文本视为创造“美妙图像”的织物。卡罗尔·沃伊蒂拉(Karol Wojtyla)注意到了《Król‑Duch》,这是一部需要耐心和深情的读者,随时准备穿越迷宫的作品,他认为这首诗是一部完美的基督教史诗。参加狂想曲剧院和后来教皇思想的变化表明了对作品中隐藏的真相的深刻理解。这也证明了一种新的阅读方式——与文本进行长时间的对话,可以带来忏悔。文章试图证明,文学神秘主义、“我”与上帝关系的体验以及精神活动使浪漫主义诗人的作品更接近卡罗尔·沃伊蒂娃的诗歌,同时使约翰·保罗二世成为下一个“国王精神”,这种精神将国家引向最高水平的神圣之爱。
{"title":"Z aktora kapłan. Od „Króla-Ducha” do „słowiańskiego papieża”","authors":"Klaudia Jeznach","doi":"10.15452/studiaslavica.2021.25.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.15452/studiaslavica.2021.25.0004","url":null,"abstract":"This article is concerned with the fragmentary nature of Juliusz Słowacki’s poem “Król‑Duch”, its mystical‑Christian dimension and the impact it had on Karol Wojtyła. Openness to infinity and perpetuality of literature is made clear by referring to Friedrich Schlegel and his idea on the endlessness of romantic poetry, as well as to Roland Barthes, who draws attention to the text as a fabric creating a “wonderful image”. “Król‑Duch”, being a work that requires a patient and soulful reader, ready to travel through the labyrinth, is noticed by Karol Wojtyla, who recognizes the poem as a perfect Christian epic. Participation in the Rhapsodic Theater and the change that occurred in the thought of the later pope indicate a deep understanding of the truths hidden in the work. It also proves that a new way of reading – a long conversation with the text, can lead to repentance. The article attempts to prove that literary mysticism, the experience of the relationship of the “I” with God, as well as spiritual activity bring the work of the romantic poet closer to the poetry of Karol Wojtyła, while making John Paul II the next “King‑Spirit”, the Spirit that orients the nation towards the highest levels of Divine Love.","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42206022","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hromatska terminologija u rusinskom i srpskom jeziku
Pub Date : 2021-02-06 DOI: 10.1556/060.2019.64205
Mihajlo P. Fejsa
In this paper, the author compares chromatic terms in Ruthenian and Serbian. He focuses on the basic colour terms according to Berlin and Kay: white, black, red, green, yellow, blue, brown, purple, pink, orange, and grey. They have equivalents in both languages: Ruthenian bila – Serbian bela, čarna – crna, červena – crvena, željena – zelena, žovta / žolta – žuta, belava – plava, braon – braon, lilova – ljubičasta, celova – roze, pomarančecova /poma- randžecova – narandžasta, šiva – siva. The criterion of one-morpheme word is not appli- cable to the terms lilova, celova, and pomarančecova /pomarandžecova in Ruthenian, and ljubičasta and narandžasta in Serbian. It is applicable to the terms bila, čarna, červena, željena, žovta / žolta, belava, braon, and šiva. With the exception of braon, all these terms are derived from the Proto-Slavic language (*bеlъ, *čьrnъ, *čьrvenъ, *zelenъ, *žltъ, *polvь, and *sivъ). As far as the Berlin–Kay’s universal of seven phases of colour formation is con- cerned, our study of chromatic terminology confirms it. In accordance with the supposed first stage of development, the Ruthenian language has bila and čarna; according to the second stage, Ruthenian has červena; in accordance with the third stage, Ruthenian has že- ljena or žovta / žolta; according to the fourth stage, Ruthenian has žovta / žolta or željena; in accordance with the fifth stage, Ruthenian has belava; according to the sixth stage, it has braon; and in accordance with the seventh stage (even if we leave aside the multi-mor- pheme terms lilova, celova, and pomarančecova /pomarandžecova), it has šiva. Generally speaking, the usage of the terms is identical in both investigated languages but there are several differences (e.g. cibulja – beli luk, željena pasulja – boranija). The most frequent suffixes are -asta and -ista in Ruthenian, and -asta in Serbian.Most of the chromatic terms are of Slavic origin but there are several borrowings used for nuance purposes in recent decades, e.g. azurna, teget, akvamarin, tirkizna, and others. Some borrowings remain unchanged, e.g. in both languages blond, braon, drap, krem, bež, and oker, and only in Serbian lila and roze. Hungarian was the official language until the first decades of the 20th century (until the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918), during which Ruthenian–Hungarian bilingualism reigned. That is the reason why several Hungarian colour names are found, e.g. in surnames (the Ruthenian surname Barna comes from Hungarian barna ‘brown’, Fekete/Feketa is from fekete ‘black’, and Vereš is from vörös ‘red’) and in the names of domestic animals (the Ruthenian horse name pejka [Serbian riđan] comes from Hungarian pej ‘brown’ and šarga [Serbian žutalj] is from sár- ga ‘yellow’). The general name for ‘colour’ comes from the German language (Ruthenian farba is from German Farbe).
本文比较了鲁塞尼亚语和塞尔维亚语中的色词。根据Berlin和Kay的说法,他专注于基本的颜色术语:白色、黑色、红色、绿色、黄色、蓝色、棕色、紫色、粉色、橙色和灰色。它们在两种语言中都有对等词:鲁塞尼亚语比拉语-塞尔维亚语贝拉语、恰尔纳语-crna语、切尔韦纳语-cr vena语、热尔耶纳语-泽莱纳语、热奥夫塔语/热奥尔塔语-热乌塔语、贝拉瓦语-普拉瓦语、布劳恩语-布劳恩语、利洛瓦语-卢比奇亚斯塔语、塞洛瓦语–罗泽语、波马兰奇科瓦语/波马语-兰德日科瓦语-纳兰日亚斯塔语和希瓦语-西瓦语。一个语素词的标准不适用于鲁塞尼亚语中的lilova、celova和pomarančecova/pomarandžecova,以及塞尔维亚语中的ljubičasta和narandžasta。它适用于bila、čarna、červena、željena、žovta/žolta、belava、braon和šiva等术语。除了braon,所有这些术语都源于原斯拉夫语(*bеlõ,*č13.2 rnõ,*čb.2 rvenŞ,*zelenŞ,*žltř,*polvă和*sivõ)。就Berlin–Kay关于颜色形成的七个阶段的普遍性而言,我们对色度术语的研究证实了这一点。根据所谓的第一个发展阶段,鲁塞尼亚语有比拉语和恰尔纳语;根据第二阶段,鲁塞尼亚有切弗纳;根据第三阶段,鲁塞尼亚拥有热耶纳或热奥夫塔/热奥尔塔;根据第四阶段,鲁塞尼亚有若夫塔/若尔塔或若尔耶纳;按照第五阶段,鲁塞尼亚有贝拉瓦;根据第六阶段,它有braon;根据第七阶段(即使我们抛开lilova、celova和pomarančecova/pomarandžecova这几个词),它也有šiva。一般来说,这两种研究语言中术语的用法是相同的,但有几个区别(例如cibulja–beli-luk,željena pasulja–boranija)。最常见的后缀是鲁塞尼亚语中的-asta和-ista,以及塞尔维亚语中的-asta。大多数色词都起源于斯拉夫语,但近几十年来也有一些用于细微差别的借词,例如azurna、teget、akvamarin、tirkizna等。一些借词保持不变,例如在两种语言中都是金发、braon、drap、krem、bež和oker,并且只有塞尔维亚语lila和roze。直到20世纪头几十年(直到1918年奥匈帝国崩溃),匈牙利语一直是官方语言,在此期间,鲁塞尼亚语-匈牙利语双语盛行。这就是为什么发现了几个匈牙利颜色名称的原因,例如,在姓氏中(鲁塞尼亚姓氏Barna来自匈牙利语Barna‘brown’,Fekete/Feketa来自Fekete‘black’,Vereš来自vörös‘red’)和家畜的名字中(鲁塞尼亚马名pejka[塞尔维亚riřan]来自匈牙利语pej‘brown”,šarga[塞尔维亚语žutalj]来自sár-ga‘yellow’)。“color”的通用名称来自德语(鲁塞尼亚语farba来自德语Farbe)。
{"title":"Hromatska terminologija u rusinskom i srpskom jeziku","authors":"Mihajlo P. Fejsa","doi":"10.1556/060.2019.64205","DOIUrl":"https://doi.org/10.1556/060.2019.64205","url":null,"abstract":"In this paper, the author compares chromatic terms in Ruthenian and Serbian. He focuses on the basic colour terms according to Berlin and Kay: white, black, red, green, yellow, blue, brown, purple, pink, orange, and grey. They have equivalents in both languages: Ruthenian bila – Serbian bela, čarna – crna, červena – crvena, željena – zelena, žovta / žolta – žuta, belava – plava, braon – braon, lilova – ljubičasta, celova – roze, pomarančecova /poma- randžecova – narandžasta, šiva – siva. The criterion of one-morpheme word is not appli- cable to the terms lilova, celova, and pomarančecova /pomarandžecova in Ruthenian, and ljubičasta and narandžasta in Serbian. It is applicable to the terms bila, čarna, červena, željena, žovta / žolta, belava, braon, and šiva. With the exception of braon, all these terms are derived from the Proto-Slavic language (*bеlъ, *čьrnъ, *čьrvenъ, *zelenъ, *žltъ, *polvь, and *sivъ). As far as the Berlin–Kay’s universal of seven phases of colour formation is con- cerned, our study of chromatic terminology confirms it. In accordance with the supposed first stage of development, the Ruthenian language has bila and čarna; according to the second stage, Ruthenian has červena; in accordance with the third stage, Ruthenian has že- ljena or žovta / žolta; according to the fourth stage, Ruthenian has žovta / žolta or željena; in accordance with the fifth stage, Ruthenian has belava; according to the sixth stage, it has braon; and in accordance with the seventh stage (even if we leave aside the multi-mor- pheme terms lilova, celova, and pomarančecova /pomarandžecova), it has šiva. Generally speaking, the usage of the terms is identical in both investigated languages but there are several differences (e.g. cibulja – beli luk, željena pasulja – boranija). The most frequent suffixes are -asta and -ista in Ruthenian, and -asta in Serbian.Most of the chromatic terms are of Slavic origin but there are several borrowings used for nuance purposes in recent decades, e.g. azurna, teget, akvamarin, tirkizna, and others. Some borrowings remain unchanged, e.g. in both languages blond, braon, drap, krem, bež, and oker, and only in Serbian lila and roze. Hungarian was the official language until the first decades of the 20th century (until the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918), during which Ruthenian–Hungarian bilingualism reigned. That is the reason why several Hungarian colour names are found, e.g. in surnames (the Ruthenian surname Barna comes from Hungarian barna ‘brown’, Fekete/Feketa is from fekete ‘black’, and Vereš is from vörös ‘red’) and in the names of domestic animals (the Ruthenian horse name pejka [Serbian riđan] comes from Hungarian pej ‘brown’ and šarga [Serbian žutalj] is from sár- ga ‘yellow’). The general name for ‘colour’ comes from the German language (Ruthenian farba is from German Farbe).","PeriodicalId":34461,"journal":{"name":"Studia Slavica","volume":"64 1","pages":"309-320"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44002172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Studia Slavica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1