Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.22807
I. Santamaría, Lucía Preciado Jover
Los acontecimientos históricos sucedidos entre el año 2020 y principios de 2022, como son la pandemia mundial de la COVID-19 y el estallido de una posible Tercera Guerra Mundial, han sido el contexto idóneo para que prácticamente toda la población mundial haya recurrido a vías de escape al alcance de sus manos, tales como las redes sociales. El uso de estas aplicaciones favorece la interacción y el contacto entre la población y ha propiciado un aumento considerable de la creación de estructuras mínimas cargadas de humor e ironía: los memes. El propósito de este estudio es realizar un análisis pragmalingüístico de memes relacionados con la COVID-19 y la invasión de Rusia a Ucrania para definir y delimitar sus características. Para ello, a partir de una selección de 30 memes, vamos a analizar la estructura, la intención, la temática, los personajes y las marcas lingüísticas del humor y la ironía. Los resultados muestran que es el uso de la imagen en un contexto determinado lo que produce efecto humorístico. De igual modo, la proximidad del tema es lo que genera contenido e interés para la producción de memes.
{"title":"Análisis pragmalingüístico de los grandes protagonistas de las redes sociales: los memes1 de la COVID-19 y de la invasión de Rusia a Ucrania en España","authors":"I. Santamaría, Lucía Preciado Jover","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.22807","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22807","url":null,"abstract":"Los acontecimientos históricos sucedidos entre el año 2020 y principios de 2022, como son la pandemia mundial de la COVID-19 y el estallido de una posible Tercera Guerra Mundial, han sido el contexto idóneo para que prácticamente toda la población mundial haya recurrido a vías de escape al alcance de sus manos, tales como las redes sociales. El uso de estas aplicaciones favorece la interacción y el contacto entre la población y ha propiciado un aumento considerable de la creación de estructuras mínimas cargadas de humor e ironía: los memes. El propósito de este estudio es realizar un análisis pragmalingüístico de memes relacionados con la COVID-19 y la invasión de Rusia a Ucrania para definir y delimitar sus características. Para ello, a partir de una selección de 30 memes, vamos a analizar la estructura, la intención, la temática, los personajes y las marcas lingüísticas del humor y la ironía. Los resultados muestran que es el uso de la imagen en un contexto determinado lo que produce efecto humorístico. De igual modo, la proximidad del tema es lo que genera contenido e interés para la producción de memes.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122423196","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.23625
Bruce Mannheim, Margarita Huayhua
El idioma quechua sur peruano no solo varía según la ubicación geográfica, sino también en función de los registros socialmente determinados que se asocian a los hablantes de diferentes posiciones sociales; los cuales se distinguen en la fonología, la sintaxis, la semántica léxica y la pragmática. Es especialmente notable la estructura fonética articulatoria. Los hablantes cuya primera y principal lengua es el quechua utilizan una apertura bucal estrecha, mientras que los hablantes cuya primera lengua es el castellano, quienes además hablan quechua, emplean una apertura bucal más amplia. Por tanto, la distinción entre una apertura bucal estrecha o amplia indica distintas posiciones sociales (“raza”, profesión, clase social, género) y da lugar a una serie de índices que con cada iteración se incorporan a escalas sociales más amplias que nutren y, a su vez, son nutridas por estereotipos racistas de origen local, regional y nacional. Como afirma Eckert (2014, p. 23), los índices sociolingüísticos son “el resultado de la acumulación de la actividad indexadora a nivel local”.
{"title":"Registros orales del quechua y discriminación en el sur de los Andes","authors":"Bruce Mannheim, Margarita Huayhua","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.23625","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23625","url":null,"abstract":"El idioma quechua sur peruano no solo varía según la ubicación geográfica, sino también en función de los registros socialmente determinados que se asocian a los hablantes de diferentes posiciones sociales; los cuales se distinguen en la fonología, la sintaxis, la semántica léxica y la pragmática. Es especialmente notable la estructura fonética articulatoria. Los hablantes cuya primera y principal lengua es el quechua utilizan una apertura bucal estrecha, mientras que los hablantes cuya primera lengua es el castellano, quienes además hablan quechua, emplean una apertura bucal más amplia. Por tanto, la distinción entre una apertura bucal estrecha o amplia indica distintas posiciones sociales (“raza”, profesión, clase social, género) y da lugar a una serie de índices que con cada iteración se incorporan a escalas sociales más amplias que nutren y, a su vez, son nutridas por estereotipos racistas de origen local, regional y nacional. Como afirma Eckert (2014, p. 23), los índices sociolingüísticos son “el resultado de la acumulación de la actividad indexadora a nivel local”.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129855386","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.22434
Julian Ccalla Mamani
En la presente investigación se estudia el uso y el valor del quechua en Arequipa. Metodológicamente, la investigación es de enfoque cualitativo etnográfico de tipo descriptivo. Los discursos corresponden a tres colaboradoras de distintas ocupaciones. Una de ellas es migrante de Puno, quien habla el castellano y quechua (bilingüe) y se encuentra en Arequipa; mientras que las otras dos son castellanohablantes (monolingües), naturales de la ciudad. El estudio concluye que la colaboradora bilingüe muestra una competencia de uso y se identifica con el quechua durante su comunicación interpersonal y familiar. En cambio, las hablantes monolingües carecen del dominio de la lengua originaria por no usarla activamente, aunque destacan la importancia que se le debe de otorgar al quechua en Arequipa.
{"title":"Uso y valor del quechua en Arequipa","authors":"Julian Ccalla Mamani","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.22434","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22434","url":null,"abstract":"En la presente investigación se estudia el uso y el valor del quechua en Arequipa. Metodológicamente, la investigación es de enfoque cualitativo etnográfico de tipo descriptivo. Los discursos corresponden a tres colaboradoras de distintas ocupaciones. Una de ellas es migrante de Puno, quien habla el castellano y quechua (bilingüe) y se encuentra en Arequipa; mientras que las otras dos son castellanohablantes (monolingües), naturales de la ciudad. El estudio concluye que la colaboradora bilingüe muestra una competencia de uso y se identifica con el quechua durante su comunicación interpersonal y familiar. En cambio, las hablantes monolingües carecen del dominio de la lengua originaria por no usarla activamente, aunque destacan la importancia que se le debe de otorgar al quechua en Arequipa.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"116 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134380270","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.23593
Claudia Crespo del Río, Pamela Jimenez Lizama, Luis Andrade Ciudad, Anahís Samamé Rispa, Sergio Lazarte Chicata
En el marco del Análisis Crítico del Discurso y mediante herramientas lingüísticas a nivel micro, se analizan 64 entrevistas a población peruana de Lima y Arequipa sobre la comunidad venezolana en el Perú. El objetivo de la investigación es identificar las principales representaciones que se construyen sobre los migrantes en torno al trabajo y las características laborales. Para ello, se entrevistan grupos de ambas ciudades caracterizados por dos tipos de ocupación: básica (servicios y atención al cliente) y no básica (principalmente profesionales). Este criterio resulta relevante para identificar diferencias en los discursos de los entrevistados. Los resultados señalan aspectos positivos de los migrantes, como ser trabajadores, amables y atentos, preparados y educados; por otro lado, apuntan a rasgos negativos, como afirmar que quitan trabajo a los locales o, por el contrario, describirlos como flojos, pues se considera que en Venezuela no tenían costumbre de trabajar. En el análisis, se observa cómo los discursos contrastan con las representaciones acerca de la identidad de los peruanos, concebidos como trabajadores y esforzados. Además, se identifican dilemas ideológicos, referidos a tensiones entre discursos contradictorios en un mismo grupo o entrevistado.
{"title":"Discursos sobre la migración venezolana en el Perú: trabajo y características laborales","authors":"Claudia Crespo del Río, Pamela Jimenez Lizama, Luis Andrade Ciudad, Anahís Samamé Rispa, Sergio Lazarte Chicata","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.23593","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23593","url":null,"abstract":"En el marco del Análisis Crítico del Discurso y mediante herramientas lingüísticas a nivel micro, se analizan 64 entrevistas a población peruana de Lima y Arequipa sobre la comunidad venezolana en el Perú. El objetivo de la investigación es identificar las principales representaciones que se construyen sobre los migrantes en torno al trabajo y las características laborales. Para ello, se entrevistan grupos de ambas ciudades caracterizados por dos tipos de ocupación: básica (servicios y atención al cliente) y no básica (principalmente profesionales). Este criterio resulta relevante para identificar diferencias en los discursos de los entrevistados. Los resultados señalan aspectos positivos de los migrantes, como ser trabajadores, amables y atentos, preparados y educados; por otro lado, apuntan a rasgos negativos, como afirmar que quitan trabajo a los locales o, por el contrario, describirlos como flojos, pues se considera que en Venezuela no tenían costumbre de trabajar. En el análisis, se observa cómo los discursos contrastan con las representaciones acerca de la identidad de los peruanos, concebidos como trabajadores y esforzados. Además, se identifican dilemas ideológicos, referidos a tensiones entre discursos contradictorios en un mismo grupo o entrevistado.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131675667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.22685
Rocío Flax
El presente artículo forma parte de una investigación que analiza las representaciones sociales sobre migrantes en el discurso político, legislativo e institucional de Argentina. En este trabajo, examinamos el libro denominado Nosotros, los que vinieron (Volumen 2) editado por la Dirección Nacional de Migraciones (DNM) en el año 2015. En un primer momento, haremos una contextualización general de la publicación, que incluye el relevamiento de modificaciones paratextuales con respecto al volumen 1 y el estudio de la selección de les migrantes entrevistades según diversas variables sociales. En un segundo momento, analizaremos dos de las historias de vida que presenta el segundo volumen, seleccionadas debido a que describen experiencias de trabajo esclavo. Nuestro interrogante pasa por determinar cómo la DNM trata estos casos de trabajo esclavo. Consideramos que la DNM minimiza la gravedad de los hechos relatados, evita categorizarlos como un crimen y romantiza las experiencias al construirlas como parte de los obstáculos que les protagonistas de las historias lograron superar en la búsqueda de una vida mejor. Inscribimos nuestra investigación en el Análisis Crítico del Discurso.
{"title":"La legitimación de la presencia de migrantes bolivianes en Argentina en el discurso de la Dirección Nacional de Migraciones","authors":"Rocío Flax","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.22685","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22685","url":null,"abstract":"El presente artículo forma parte de una investigación que analiza las representaciones sociales sobre migrantes en el discurso político, legislativo e institucional de Argentina. En este trabajo, examinamos el libro denominado Nosotros, los que vinieron (Volumen 2) editado por la Dirección Nacional de Migraciones (DNM) en el año 2015. En un primer momento, haremos una contextualización general de la publicación, que incluye el relevamiento de modificaciones paratextuales con respecto al volumen 1 y el estudio de la selección de les migrantes entrevistades según diversas variables sociales. En un segundo momento, analizaremos dos de las historias de vida que presenta el segundo volumen, seleccionadas debido a que describen experiencias de trabajo esclavo. Nuestro interrogante pasa por determinar cómo la DNM trata estos casos de trabajo esclavo. Consideramos que la DNM minimiza la gravedad de los hechos relatados, evita categorizarlos como un crimen y romantiza las experiencias al construirlas como parte de los obstáculos que les protagonistas de las historias lograron superar en la búsqueda de una vida mejor. Inscribimos nuestra investigación en el Análisis Crítico del Discurso.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122664108","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.24205
Julian Ccalla Mamani
La publicación del libro titulado Metáforas de la vida cotidiana “en versión de la lengua española” es una traducción de Carmen Gonzáles Marín, quien mantuvo los ejemplos de la versión original en la lengua inglesa, tales como “Una discusión es una guerra”, “El tiempo es dinero”, “Las expresiones lingüísticas son recipientes para los significados”, “Feliz es arriba”, “La inflación es una persona”, “Las ideas son comidas”, “Las teorías son edificios”, “Mente es una máquina”, “El argumento racional es una guerra”, “El trabajo es un recurso”, “El tiempo es un recurso”, etc. De esta manera, los autores desarrollan diferentes aspectos de las metáforas cotidianas.
{"title":"George Lakoff y Mark Johnson (1986). Metáforas de la vida cotidiana. Madrid","authors":"Julian Ccalla Mamani","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.24205","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.24205","url":null,"abstract":"La publicación del libro titulado Metáforas de la vida cotidiana “en versión de la lengua española” es una traducción de Carmen Gonzáles Marín, quien mantuvo los ejemplos de la versión original en la lengua inglesa, tales como “Una discusión es una guerra”, “El tiempo es dinero”, “Las expresiones lingüísticas son recipientes para los significados”, “Feliz es arriba”, “La inflación es una persona”, “Las ideas son comidas”, “Las teorías son edificios”, “Mente es una máquina”, “El argumento racional es una guerra”, “El trabajo es un recurso”, “El tiempo es un recurso”, etc. De esta manera, los autores desarrollan diferentes aspectos de las metáforas cotidianas.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114603471","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.24203
D. Granados
Deleuze, problematizador del concepto de representación, la dualidad entre el sujeto-objeto y Guattari, fundador de la ecosofía (búsqueda de una sabiduría para habitar en el planeta), en el capítulo cuarto del libro Mil Mesetas, presentan una crítica a la lingüística, en la que arguye el camino ideológico por el que se edificaron el estructuralismo y la pragmática, al comprender el lenguaje como un ser universal disipado por variables que lo transforman. Para los autores, el lenguaje es, en sí, un cuerpo heterogéneo en constante cambio, un rizoma y el enunciado, una consigna.
{"title":"Deleuze Gilles y Guattari Féliz. (2004). Mil mesetas: Capitalismo y esquizofrenia. España","authors":"D. Granados","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.24203","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.24203","url":null,"abstract":"Deleuze, problematizador del concepto de representación, la dualidad entre el sujeto-objeto y Guattari, fundador de la ecosofía (búsqueda de una sabiduría para habitar en el planeta), en el capítulo cuarto del libro Mil Mesetas, presentan una crítica a la lingüística, en la que arguye el camino ideológico por el que se edificaron el estructuralismo y la pragmática, al comprender el lenguaje como un ser universal disipado por variables que lo transforman. Para los autores, el lenguaje es, en sí, un cuerpo heterogéneo en constante cambio, un rizoma y el enunciado, una consigna.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117228804","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.24204
Marco Lovón
Julio Calvo es uno de los peruanistas que estudia sin descanso la realidad lingüística peruana y es impulsor de disciplinas investigativas que se desarrollan con mayor rigor en el país como son la lexicología, la lexicografía, la metalexicología y la metalexicografía. El presente texto de Calvo llega para reunir los recientes avances en estas disciplinas sobre el castellano peruano y dos lenguas andinas: el quechua y el aimara, a modo, como valora el autor, de ensayos. El autor señala: “Este libro cuenta con una serie de ensayos compuestos en estos dos últimos años sobre problemas candentes de la Lingüística peruana en el ámbito, siempre efervescente en las últimas décadas, de la Lexicografía en el Perú” (2021, p. 9). El libro está conformado por siete ensayos, los cuales son producto de congresos o conferencias realizadas en el país, hechos y escritos con claridad, ponderación, pero con cautela y mucha seguridad en lo que apunta. Sus trabajos evidencian que nos encontramos frente a un especialista de gran solvencia especialmente en los estudios lexicológicos y lexicográficos peruanos. Específicamente, compila dos trabajos de lexicología (ensayo, 4 y ensayo 7), uno de lexicografía (ensayo 5), uno de metalexicología (ensayo 6), tres de metalexicografía (ensayo 1, ensayo 2, ensayo 3), en donde sus propuestas las aborda desde la Pragmática Léxica.
{"title":"Calvo Pérez, Julio. 2021. Teoría y práctica del léxico peruano. Castellano y lenguas indígenas a la luz de la Pragmática Léxica. Lima","authors":"Marco Lovón","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.24204","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.24204","url":null,"abstract":"Julio Calvo es uno de los peruanistas que estudia sin descanso la realidad lingüística peruana y es impulsor de disciplinas investigativas que se desarrollan con mayor rigor en el país como son la lexicología, la lexicografía, la metalexicología y la metalexicografía. El presente texto de Calvo llega para reunir los recientes avances en estas disciplinas sobre el castellano peruano y dos lenguas andinas: el quechua y el aimara, a modo, como valora el autor, de ensayos. El autor señala: “Este libro cuenta con una serie de ensayos compuestos en estos dos últimos años sobre problemas candentes de la Lingüística peruana en el ámbito, siempre efervescente en las últimas décadas, de la Lexicografía en el Perú” (2021, p. 9). El libro está conformado por siete ensayos, los cuales son producto de congresos o conferencias realizadas en el país, hechos y escritos con claridad, ponderación, pero con cautela y mucha seguridad en lo que apunta. Sus trabajos evidencian que nos encontramos frente a un especialista de gran solvencia especialmente en los estudios lexicológicos y lexicográficos peruanos. Específicamente, compila dos trabajos de lexicología (ensayo, 4 y ensayo 7), uno de lexicografía (ensayo 5), uno de metalexicología (ensayo 6), tres de metalexicografía (ensayo 1, ensayo 2, ensayo 3), en donde sus propuestas las aborda desde la Pragmática Léxica.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129889730","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-05DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2.22766
J. Oliver
En este trabajo abordamos construcciones que contienen el llamado se aspectual del español con el objetivo de determinar si las propiedades asociadas a estas construcciones se reflejan en datos históricos del español de América. Tomando como punto de partida las observaciones de De Benito (2021) sobre datos del español peninsular del corpus COSER, mostramos que las dificultades teórico-prácticas en el estudio de este fenómeno no son exclusivas del español actual ni del español de la península, sino que resultan evidentes en datos del español americano desde una perspectiva diacrónica. A partir del recojo de datos del corpus CORDIAM, ilustramos instancias de se aspectual del español del Río de La Plata (Argentina y Uruguay) entre los siglos XVI y XIX. Concluimos que los análisis más extendidos se basan en una serie de contrastes estrictos y de pruebas de (a)gramaticalidad que no necesariamente se reflejan en los datos diacrónicos observados. Esto es uno de los motivos centrales por los cuales los estudios del se aspectual no han permitido llegar a un abordaje acabado de los datos, con herramientas que no pueden extenderse a todos los casos.
在这篇文章中,我们讨论了包含西班牙语方面的结构,目的是确定与这些结构相关的属性是否反映在西班牙裔美国人的历史数据中。为起点的观察贝(续约)半岛西班牙语语料库的数据缝,展示各种teórico-prácticas困难在研究这一现象不是排他性半岛当前西班牙语或西班牙语美洲西班牙语,而是明显数据视野diacrónica。在这篇文章中,我们分析了西班牙语的一些方面,这些方面是在16世纪到19世纪之间的rio de La Plata(阿根廷和乌拉圭)的西班牙语中发现的。我们的结论是,最广泛的分析是基于一系列严格的对比和语法测试,这些测试不一定反映在观察到的历时数据中。这是一个关键的原因,为什么se方面的研究没有提供一个完整的数据处理方法,使用的工具不能扩展到所有的案例。
{"title":"Dificultades empíricas en el abordaje del denominado se aspectual: evidencia diacrónica en español rioplatense","authors":"J. Oliver","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.22766","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.22766","url":null,"abstract":"En este trabajo abordamos construcciones que contienen el llamado se aspectual del español con el objetivo de determinar si las propiedades asociadas a estas construcciones se reflejan en datos históricos del español de América. Tomando como punto de partida las observaciones de De Benito (2021) sobre datos del español peninsular del corpus COSER, mostramos que las dificultades teórico-prácticas en el estudio de este fenómeno no son exclusivas del español actual ni del español de la península, sino que resultan evidentes en datos del español americano desde una perspectiva diacrónica. A partir del recojo de datos del corpus CORDIAM, ilustramos instancias de se aspectual del español del Río de La Plata (Argentina y Uruguay) entre los siglos XVI y XIX. Concluimos que los análisis más extendidos se basan en una serie de contrastes estrictos y de pruebas de (a)gramaticalidad que no necesariamente se reflejan en los datos diacrónicos observados. Esto es uno de los motivos centrales por los cuales los estudios del se aspectual no han permitido llegar a un abordaje acabado de los datos, con herramientas que no pueden extenderse a todos los casos.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130890070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Existen diversas traducciones arbitrarias en torno a la palabra Titicaca, motivo por el cual su búsqueda generaba desconcierto en razón a su partida desde el quechua o el aimara. El objetivo de esta investigación es determinar y explicar lingüísticamente el significado de la palabra Titicaca. Metodológicamente, el estudio es de carácter explicativo, el cual se sustenta en la revisión de fuentes lingüísticas y etnohistóricas (crónicas), que permiten compararlas con fuentes etnográficas a partir de estudios y procedimientos de decodificación de topónimos desarrollados por Cerrón-Palomino (2013, 2020, 2021). El artículo concluye que la palabra Titicaca presenta una filiación puquina y quechua, como advierten las indagaciones contemporáneas; por ende, se afirma que titiqaqa significa ‘peñón del sol’. De este modo, se descartan los postulados anteriores sobre su significado. Asimismo, según los datos arqueológicos y etnohistóricos, la importancia de la isla del sol influyó en que el lago de los puquinas adquiera el nombre de la gran divinidad que existe en ella.
{"title":"La etimología toponímica de la palabra Titicaca","authors":"Raul Valentin Quispe Ilasaca, Gabriela Erika Quispe Huaynacho, Denis Royer Hinojosa Ccama","doi":"10.15381/lengsoc.v21i2.23162","DOIUrl":"https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i2.23162","url":null,"abstract":"Existen diversas traducciones arbitrarias en torno a la palabra Titicaca, motivo por el cual su búsqueda generaba desconcierto en razón a su partida desde el quechua o el aimara. El objetivo de esta investigación es determinar y explicar lingüísticamente el significado de la palabra Titicaca. Metodológicamente, el estudio es de carácter explicativo, el cual se sustenta en la revisión de fuentes lingüísticas y etnohistóricas (crónicas), que permiten compararlas con fuentes etnográficas a partir de estudios y procedimientos de decodificación de topónimos desarrollados por Cerrón-Palomino (2013, 2020, 2021). El artículo concluye que la palabra Titicaca presenta una filiación puquina y quechua, como advierten las indagaciones contemporáneas; por ende, se afirma que titiqaqa significa ‘peñón del sol’. De este modo, se descartan los postulados anteriores sobre su significado. Asimismo, según los datos arqueológicos y etnohistóricos, la importancia de la isla del sol influyó en que el lago de los puquinas adquiera el nombre de la gran divinidad que existe en ella.","PeriodicalId":346562,"journal":{"name":"Lengua y Sociedad","volume":"80 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133612748","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}